登陆注册
19462200000010

第10章

"It was untrue!" she said at last. "What Richard said of me was untrue.""Why, yes," Diana snapped, contemptuous. "The only truth is that Richard is afraid."Ruth shivered. "Ah, no," she pleaded - she knew how true was the impeachment. "Don't say it, Diana.""It matters little that I say it," snorted Diana impatiently. "It is a truth proclaimed by the first glance at him.""He is in poor health, perhaps," said Ruth, seeking miserably to excuse him.

"Aye," said Diana. "He's suffering from an ague - the result of a lack of courage. That he should so have spoken to you! Give me patience, Heaven!"Ruth crimsoned again at the memory of his words; a wave of indignation swept through her gentle soul, but was gone at once, leaving an ineffable sadness in its room. What was to be done? She turned to Diana for counsel. But Diana was still whipping up her scorn.

"If he goes out to meet Mr. Wilding, he'll shame himself and every man and woman that bears the name of Westmacott," said she, and struck a new fear with that into the heart of Ruth.

"He must not go!" she answered passionately. "He must not meet him!"Diana flashed her a sidelong glance. "And if he doesn't, will things be mended?" she inquired. "Will it save his honour to have Mr. Wilding come and cane him?""He'd not do that?" said Ruth.

"Not if you asked him - no," was Diana's sharp retort, and she caught her breath on the last word of it, for just then the Devil dropped the seed of a suggestion into the fertile soil of her lovesick soul.

"Diana!" Ruth exclaimed in reproof, turning to confront her cousin.

But Diana's mind started upon its scheming journey was now travelling fast. Out of that devil's seed there sprang with amazing rapidity a tree-like growth, throwing out branches, putting forth leaves, bearing already - in her fancy - bloom and fruit.

"Why not?" quoth she after a breathing space, and her voice was gentle, her tone innocent beyond compare. "Why should you not ask him?" Ruth frowned, perplexed and thoughtful, and now Diana turned to her with the lively eye of one into whose mind has leapt a sudden inspiration.

"Ruth!" she exclaimed. "Why, indeed, should you not ask him to forgo this duel?""How.., how could I?" faltered Ruth.

"He'd not deny you; you know he'd not."

"I do not know it," answered Ruth. "But if I did, how could I ask it?""Were I Richard's sister, and had I his life and honour at heart as you have, I'd not ask how. If Richard goes to that encounter he loses both, remember - unless between this and then he undergoes some change. Were I in your place, I'd straight to Wilding.""To him?" mused Ruth, sitting up. "How could I go to him?""Go to him, yes," Diana insisted. "Go to him at once - while there is yet time."Ruth rose and moved away a step or two towards the water, deep in thought. Diana watched her furtively and slyly, the rapid rise and fall of her maiden breast betraying the agitation that filled her as she waited - like a gamester - for the turn of the card that would show her whether she had won or lost. For she saw clearly how Ruth might be so compromised that there was something more than a chance that Diana would no longer have cause to account her cousin a barrier between herself and Blake.

"I could not go alone," said Ruth, and her tone was that of one still battling with a notion that is repugnant.

"Why, if that is all," said Diana, "then I'll go with you.""I can't! I can't! Consider the humiliation.""Consider Richard rather," the fair temptress made answer eagerly. "Be sure that Mr. Wilding will save you all humiliation. He'll not deny you. At a word from you, I know what answer he will make. He will refuse to push the matter forward - acknowledge himself in the wrong, do whatever you may ask him. He can do it. None will question his courage. It has been proved too often." She rose and came to Ruth.

同类推荐
热门推荐
  • 打工族的暗恋生活

    打工族的暗恋生活

    uiyu8yuuy@qq.com写给你谢谢
  • 儒林外史

    儒林外史

    《儒林外史》,是一部描绘知识分子群像的长篇讽刺小说。作品描写了深受八股毒害的儒生的种种荒诞与虚伪行为。贬抑、讽刺了假儒士和假名士,批判了当时败坏的世俗风气;塑造了少数远离功名、追求自由的真儒士和真名士形象,其中寄寓了作者的理想。《儒林外史》是中国古代讽刺文学的典范,开以小说直接评价现实生活之先河。可与薄伽丘、塞万提斯、巴尔扎克、狄更斯等人的作品相提并论,对世界现代文学也有深远影响,堪称世界文学名著。
  • 豪门夺嫡:冷血总裁你还我钱

    豪门夺嫡:冷血总裁你还我钱

    楚汐夜原名宫月,从民国时期穿越到了现代时,发现自己家族到了现代仍然昌盛未曾衰败,可哪知这丰厚的家产却遭到了别人惦记!当来自明国时期的她遇见了偷龙转凤的他·····会擦出怎样的火花?哼!大胆小贼,敢觊觎你姑奶奶的家产!!于是一幕夺嫡争家产的戏码就此上映······
  • 婚婚沉沉:新欢旧爱

    婚婚沉沉:新欢旧爱

    请支持我的新书(大唐察使),投投票,谢谢!婚姻不是单靠爱情买单的,婆媳关系,叔嫂关系,同事关系,工作关系,物质关系等等,联合起来就是一窝粥,混乱的一窝粥是无法端平衡的。她,竟然设计抢走她的老公,这口气怎么咽得下去?他,竟然抱着她大声说:“你才是我的女人。”她说:“你饶了我吧,我可是有夫之妇。”她的婆婆直对她大骂:你是一个不要脸的女人。岂有此理,我要站起来……不断更新,望支持!!!!
  • 原大陆之殇

    原大陆之殇

    因为爱,他献祭了整片大陆。因为爱,他甘愿放下弑神的剑。因为爱,她耗尽神力只为苍生博一条生路。因为爱,他来不及加冕就战死沙场。因为爱,他坦然赴死。
  • 狂龍

    狂龍

    龙渊市,一辆辆警车鸣着警笛在道路上飞驰穿行,往码头的方向疾驰而去。“洪哥,怎么回事?你们国安怎么会突然出动?”“今天傍晚,我们国安的一个工作人员用卫星意外拍摄到了,有两男一女,躲在一艘货轮里,从码头偷偷的潜入了我们的国家。”“我们一路追查下来,刚才在码头打伤一伙协管的男子,身体与身形,还有背着的大背包,与潜入者十分相似,可以确定其就是嫌疑人无疑,这家伙身手了得,而且手段狠辣,据说身上还带着大量的黄金,绝对不是善类,上头不放心。”“将所有警察调动起来,一定要查清他们的潜入目的。”,风衣男子冷声吩咐。每日一章,早上八点发布,近期会努力增加到两章以上,如果书友喜欢,我会努力爆发,希望大家支持。
  • 黄华集

    黄华集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 弗洛伊德本能的冲动与成功

    弗洛伊德本能的冲动与成功

    弗洛伊德是一个离经叛道的精神分析大师。他像一个幽灵在我们这个时代已经徘徊了很久,像人类历史上许许多多的人物一样,他们的出现都没有受到人们的欢迎,不是被视为“异类”,就是被视为“洪水猛兽”。他们的思想也往往被人们误解和歪曲,遭到世人的冷落和唾骂。幸运的是,并非所有人的思想都是那么狭隘那么虚伪和目光短浅,社会的进步给这位精神病理学家有了一定的发展空间,尽管目前人们还没有完全看到其学说的意义,但他创造的心理分析理论,作为现代心理学中的一个重要流派,因其在治疗神经官能症中的运用和广泛传播,得到了人们越来越广泛的认同。
  • 启封

    启封

    几个普通的年轻人,每天都挣扎在枯燥的工作中,一个偶然的机会,本想放松一下紧绷的神经,却遇上意想不到的险情,没有专业的训练、缺少顺手的工具,仅凭求生的欲望和舍命的交情,究竟能激发出怎样的能量。
  • 三十六计白话全译

    三十六计白话全译

    本书将融意蕴颇深的古文、准确到位的译文、鞭辟入里的解析、精彩绝伦的典例、图片等于一炉,内容丰赡,文字精练。阅罢本书,不仅能让你享受一次智力的盛宴,更能让你深获心灵上的启迪。从“围魏救赵”中,能学到在困难面前逆向思维,出奇制胜;从“瞒天过海”中,能知晓即便是事前准备再周全,也绝不能放松戒备,否则,易让对手寻到破绽,趁虚而入;从“远交近攻”中,能懂得人际交往的平衡之道,从而有利于施计者目标的实现;从“指桑骂槐”中,能体悟到规避正面冲突,巧妙进行旁敲侧击的言辞艺术……