登陆注册
19460600000092

第92章

I HAVE retired into the bosom of my family. We are residing in the secluded village of Ruswarp, on the banks of the Esk, about two miles inland from Whitby. Our lodgings are comfortable, and we possess the additional blessing of a tidy landlady. Mrs. Wragge and Miss Vanstone preceded me here, in accordance with the plan I laid down for effecting our retreat from York. On the next day I followed them alone, with the luggage. On leaving the terminus, I had the satisfaction of seeing the lawyer's clerk in close confabulation with the detective officer whose advent I had prophesied. I left him in peaceable possession of the city of York, and the whole surrounding neighborhood. He has returned the compliment, and has left us in peaceable possession of the valley of the Esk, thirty miles away from him.

Remarkable results have followed my first efforts at the cultivation of Miss Vanstone's dramatic abilities.

I have discovered that she possesses extraordi nary talent as a mimic. She has the flexible face, the manageable voice, and the dramatic knack which fit a woman for character-parts and disguises on the stage. All she now wants is teaching and practice, to make her sure of her own resources. The experience of her, thus gained, has revived an idea in my mind which originally occurred to me at one of the "At Homes" of the late inimitable Charles Mathews, comedian. I was in the Wine Trade at the time, I remember. We imitated the Vintage-processes of Nature in a back-kitchen at Brompton, and produced a dinner-sherry, pale and curious, tonic in character, round in the mouth, a favorite with the Court of Spain, at nineteen-and-sixpence a dozen, bottles included-- Vide Prospectus of the period. The profits of myself and partners were small; we were in advance of the tastes of the age, and in debt to the bottle merchant. Being at my wits' end for want of money, and seeing what audiences Mathews drew, the idea occurred to me of starting an imitation of the great Imitator himself, in the shape of an "At Home," given by a woman. The one trifling obstacle in the way was the difficulty of finding the woman. From that time to this, I have hitherto failed to overcome it. I have conquered it at last; I have found the woman now. Miss Vanstone possesses youth and beauty as well as talent. Train her in the art of dramatic disguise; provide her with appropriate dresses for different characters; develop her accomplishments in singing and playing; give her plenty of smart talk addressed to the audience; advertise her as a Young Lady at Home; astonish the public by a dramatic entertainment which depends from first to last on that young lady's own sole exertions; commit the entire management of the thing to my care--and what follows as a necessary consequence? Fame for my fair relative, and a fortune for myself.

I put these considerations, as frankly as usual, to Miss Vanstone; offering to write the Entertainment, to manage all the business, and to share the profits. I did not forget to strengthen my case by informing her of the jealousies she would encounter, and the obstacles she would meet, if she went on the stage. And I wound up by a neat reference to the private inquiries which she is interested in making, and to the personal independence which she is desirous of securing before she acts on her information. "If you go on the stage," I said, "your services will be bought by a manager, and he may insist on his claims just at the time when you want to get free from him. If, on the contrary, you adopt my views, you will be your own mistress and your own manager, and you can settle your course just as you like." This last consideration appeared to strike her. She took a day to consider it; and, when the day was over, gave her consent.

I had the whole transaction down in black and white immediately. Our arrangement is eminently satisfactory, except in one particular. She shows a morbid distrust of writing her name at the bottom of any document which I present to her, and roundly declares she will sign nothing. As long as it is her interest to provide herself with pecuniary resources for the future, she verbally engages to go on. When it ceases to be her interest, she plainly threatens to leave off at a week's notice. A difficult girl to deal with; she has found out her own value to me already. One comfort is, I have the cooking of the accounts; and my fair relative shall not fill her pockets too suddenly if I can help it.

My exertions in training Miss Vanstone for the coming experiment have been varied by the writing of two anonymous letters in that young lady's interests. Finding her too fidgety about arranging matters with her friends to pay proper attention to my instructions, I wrote anonymously to the lawyer who is conducting the inquiry after her, recommending him, in a friendly way, to give it up. The letter was inclosed to a friend of mine in London, with instructions to post it at Charing Cross. A week later I sent a second letter, through the same channel, requesting the lawyer to inform me, in writing, whether he and his clients had or had not decided on taking my advice. I directed him, with jocose reference to the collision of interests between us, to address his letter: "Tit for Tat, Post-office, West Strand."In a few days the answer arrived--privately forwarded, of course, to Post-office, Whitby, by arrangement with my friend in London.

同类推荐
热门推荐
  • 皇后太无良

    皇后太无良

    她,杜晓思,本应是个平平凡凡的路人甲;可一朝穿越,上天却给她安排了个一人之下万人之上的‘尊贵’身份。嫔妃挑衅,灭之;儿子捣乱,降之;阴谋陷阱,破之;帅锅求接近,允之!乱宫廷,闹江湖,惊喜连连,美男不断,当皇后也不错呀!
  • 长大成人:步入社会应该知道的社会经验

    长大成人:步入社会应该知道的社会经验

    本书是一本励志类通俗读物。在步入社会前,给孩子提供很多非常实用的建议,使你发挥独特的潜质,轻松地步入杰出青年的行列!
  • 混在西游的日子

    混在西游的日子

    一个老套的穿越,一个西游的烂题材,一个本人脑中的胡思乱想……本书纯属扯淡,如果讨厌,请不要看。主要是为了吹吹牛b拜拜火
  • 王子与贫儿

    王子与贫儿

    《王子与贫儿》描写王子爱德华和贫儿汤姆在一个阴差阳错的偶然机会下,互相换了位置,王子变成了贫儿,贫儿成了王子。贫儿因穿着王子的衣服可以在王宫里尽享荣华富贵,还当上了英国的新国王。而真正的王子却在外四处流浪,不得不忍受贫穷和乞丐们的欺凌嘲讽。在好人亨顿的帮助下,爱德华王子经过了重重劫难,改掉了自己的坏习惯,最终回到了王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的王位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。故事的想像极其丰富、语言幽默风趣,在带给儿童快乐的同时,还能极大地激发儿童的想象力和对纯洁、善良、美好事物的向往。
  • 炼修

    炼修

    天炼玉牒,暗藏天炼大陆终极之秘,至宝出世,引五府四域风云乱舞。隐世圣手,意外获得至宝天炼玉牒,消息泄露,遭天楼炼塔联手追杀。封魂秘术,最后关头运用保命秘术,封魂秘术封魂万年只为卷土重来。历经百世,万年圣手转世重生归来,这一世,龙涯不愿只为圣手隐世。风云再起,天炼玉牒一分为二,散落五府四域且看龙涯还报万年之仇。世人入武皆靠炼,一炼到底方知修,炼修总纲:炼凡,炼灵,炼神,炼虚,炼界。(本书书友群:264409765)
  • 行走尸肉

    行走尸肉

    在这里,只有活下去的人才有讲话的权利,但并不是只有活下去的人才有获得食物的权利......丧尸横行,异兽四起,各种史无前例的变异生物吞没了家园,如何生存下去,这已经不是人类的一个选择题......握紧手上刀枪棍棒,凝聚心中觉醒异能,汝等皆可荡平末世!成王败寇,从这一页开始.....完本作品《丧尸世界大战》欢迎阅读生存读者群:308222083欢迎共入!
  • 诊所法律教育研究

    诊所法律教育研究

    本书主要介绍诊所法律教育这一形式的形成、发展及诊所教育的基本理论。全书共有四编14章组成,内容包括:诊所法律教育的理论,诊所法律教育的性质、特征和原理,诊所法律教育关系和专业诊所法律教育及法律诊所结构等。
  • 给孩子不伤害的爱

    给孩子不伤害的爱

    哪个孩子不需要有教育素养的父母呢?每个享受幸福成长的孩子的背后都有充满爱意、平衡生活和工作的母亲;还有保持理性思考、情绪稳定的父亲。张丽珊老师坚守教育一线20年,帮助近2万名学生,弥合许多走向崩溃的婚姻。这是她专门为女性读者如何教子撰写的,全书通过一个个生动的案例和三个心理互动模式, 提出了一些令人耳目一新的教育原则和方法,理论和实践完美结合,使父母们不仅立刻获得许多有效经验,教育意识也随之改善,是一本实事求是的家庭教育典范。
  • 胭脂泪语

    胭脂泪语

    千年的等待,换来一句“你是谁”,这千年的苦水没人一个人能懂得。流干了泪,流尽了血,只是为了再见你一面。当初的誓言,早已化成了灰烬。当初的海誓山盟,早已飘散。当初的甜言蜜语,却换来如今的冷言相对。我宁化作一粒尘埃,缥缈在浩瀚的宇宙之中,看清了什么是人心,洗清了一切世俗红尘。
  • 莫离

    莫离

    当冷酷与温柔碰撞,当光明与黑暗对峙,该何去何从?是不离不弃,还是坚持正义?是为爱放手,还是为爱成仇?九世怨侣,纠缠千年的宿命。他是不死毒魔,凭借手中之毒,可一人败尽千军万马,却为了她而放下屠刀立地成佛,悟出了爱恨大道。“我教你执剑,你却用来杀我,没关系。我从地狱中回来,成了所谓的怪物,没有资格与你并肩。所以,让我做你的骑士吧,为你披荆斩棘,带你去找你的王子。——不死毒魔暗血冷