登陆注册
19460600000121

第121章

[Table of Contents]No Name, Between the Scenes BETWEEN THE SCENES. PROGRESS OF THE STORY THROUGH THE POST. I. Extract from the Advertising Columns of "The Times.""AN UNKNOWN FRIEND is requested to mention (by advertisement) an address at which a letter can reach him. The receipt of the information which he offers will be acknowledged by a reward of Five Pounds."II. From Captain Wragge to Magdalen."Birmingham, July 2d, 1847. "MY DEAR GIRL--The box containing the articles of costumes which you took away by mistake has come safely to hand. Consider it under my special protection until I hear from you again.

"I embrace this opportunity to assure you once more of my unalterable fidelity to your interests. Without attempting to intrude myself into your confidence, may I inquire whether Mr. Noel Vanstone has consented to do you justice? I greatly fear he has declined--in which case I can lay my hand on my heart, and solemnly declare that his meanness revolts me. Why do I feel a foreboding that you have appealed to him in vain? Why do Ifind myself viewing this fellow in the light of a noxious insect? We are total strangers to each other; I have no sort of knowledge of him, except the knowledge I picked up in making your inquiries. Has my intense sympathy with your interests made my perceptions prophetic? or, to put it fancifully, is there really such a thing as a former state of existence? and has Mr.

Noel Vanstone mortally insulted me--say, in some other planet?

"I write, my dear Magdalen, as you see, with my customary dash of humor.

But I am serious in placing my services at your disposal. Don't let the question of terms cause you an instant's hesitation. I accept beforehand any terms you like to mention. If your present plans point that way, Iam ready to squeeze Mr. Noel Vanstone, in your interests, till the gold oozes out of him at every pore. Pardon the coarseness of this metaphor.

My anxiety to be of service to you rushes into words; lays my meaning, in the rough, at your feet; and leaves your taste to polish it with the choicest ornaments of the English language.

"How is my unfortunate wife? I am afraid you find it quite impossible to keep her up at heel, or to mold her personal appearance into harmony with the eternal laws of symmetry and order. Does she attempt to be too familiar with you? I have always been accustomed to check her, in this respect. She has never been permitted to call me anything but Captain;and on the rare occasions since our union, when circumstances may have obliged her to address me by letter, her opening form of salutation has been rigidly restricted to 'Dear Sir.' Accept these trifling domestic particulars as suggesting hints which may be useful to you in managing Mrs. Wragge;and believe me, in anxious expectation of hearing from you again, Devotedly yours, "HORATIO WRAGGE."III. From Norah to Magdalen. [Forwarded, with the Two Letters that follow it, from the Post-office, Birmingham.]

"Westmoreland House, Kensington, July 1st.

"MY DEAREST MAGDALEN--When you write next (and pray write soon!) address your letter to me at Miss Garth's. I have left my situation; and some little time may elapse before I find another.

"Now it is all over I may acknowledge to you, my darling, that I was not happy. I tried hard to win the affection of the two little girls Ihad to teach; but they seemed, I am sure I can't tell why, to dislike me from the first. Their mother I have no reason to complain of. But their grandmother, who was really the ruling power in the house, made my life very hard to me. My inexperience in teaching was a constant subject of remark with her; and my difficulties with the children were always visited on me as if they had been entirely of my own making. I tell you this, so that you may not suppose I regret having left my situation. Far from it, my love--I am glad to be out of the house.

"I have saved a little money, Magdalen; and I should so like to spend it in staying a few days with you. My heart aches for a sight of my sister;my ears are weary for the sound of her voice. A word from you telling me where we can meet, is all I want. Think of it--pray think of it.

"Don't suppose I am discouraged by this first check. There are many kind people in the world; and some of them may employ me next time. The way to happiness is often very hard to find; harder, I almost think, for women than for men. But if we only try patiently, and try long enough, we reach it at last--in heaven, if not on earth. I think my way now is the way which leads to seeing you again. Don't forget that, my love, the next time you think of NORAH."IV. From Miss Garth to Magdalen.

"Westmoreland House, July 1st.

"MY DEAR MAGDALEN--You have no useless remonstrances to apprehend at the sight of my handwriting. My only object in this letter is to tell you something which I know your sister will not tell you of her own accord.

She is entirely ignorant that I am writing to you. Keep her in ignorance, if you wish to spare her unnecessary anxiety, and me unnecessary distress.

"Norah's letter, no doubt, tells you that she has left her situation.

I feel it my painful duty to add that she has left it on your account.

"The matter occurred in this manner. Messrs. Wyatt, Pendril, and Gwilt are the solicitors of the gentleman in whose family Norah was employed.

The life which you have chosen for yourself was known as long ago as December last to all the partners. You were discovered performing in public at Derby by the person who had been employed to trace you at York; and that discovery was communicated by Mr. Wyatt to Norah's employer a few days since, in reply to direct inquiries about you on that gentleman's part. His wife and his mother (who lives with him) had expressly desired that he would make those inquiries; their doubts having been aroused by Norah's evasive answers when they questioned her about her sister. You know Norah too well to blame her for this. Evasion was the only escape your present life had left her, from telling a downright falsehood.

同类推荐
热门推荐
  • 做事要懂心计

    做事要懂心计

    做事懂“心计”,才能在竞争激烈的社会中脱颖而出,成为万众瞩目的焦点。做事懂“心计”,才能在人生的舞台上尽情挥洒,创造属于自己的辉煌。做事懂心计,才能做到“长袖善舞,多财善贾”,成为驰骋商海的成功人士。“心计”成就事业,“心计”成就人生,“心计”也会成就你的理想。做事要学会从大处着眼,从小处着手,《做事要懂心计》所讲的做事“心计”,将会为你带来全新的视角和思维方式,为你迈人这个社会舞台的中心助上一臂之力。
  • 风起瓦罗兰

    风起瓦罗兰

    没有主角,自己看多了英雄联盟的背景资料突然就想写一下,当然只是小说,跟背景资料里面还是有不少出入,希望有一天官方出一个完整的游戏背景资料,突然感觉游戏玩出了文学的意思,23333333
  • 法玺印禅师语录

    法玺印禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大罪臣

    大罪臣

    陛下,臣有罪!臣不该斩了四皇子,可是他调戏臣妹妹,该杀;臣不该私自调兵血洗诸葛大公府邸,可是他扬言造谣说臣挟天子以令诸侯,性质恶劣,必须满门抄斩;臣不该把冷宫拆了,可是那几个妃子疯一样扑进臣怀里,然后就哭闹着要臣负责,臣只是轻轻打了一拳,冷宫就塌了;……有臣在,陛下请放心。龙椅,您坐着;帝国,臣帮您管着。
  • 花千蝶

    花千蝶

    当仙法与高科技相接合,会出现什么?俏皮可爱、古灵精怪的小仙女——花千蝶,她仙法诡异多端。在一次修行的过程中,却一不小心触碰了时空旋涡,而穿越于末时代——29世纪。那是一个尖端高科技时代,然而地球资源已几将接近枯竭。人们面临着极大的生存与油尽灯枯的考验。在花千蝶的帮助下,人们终以仙法和高技的结合而创造出了“宇宙飞船”于是,在末日来临之前,人们纷纷迁离了地球……人类终于圆了一个伟大的梦想,然而,花千蝶与深爱着她的人和朋友们,却只能永远保持着距离。因为,她的存在只是一道幻影……
  • 英灵之巅

    英灵之巅

    三个人两世情缘,却因一场误会在前世结下,彼此在谁也不知道谁的情况下同时重生在同一片不为人知的大陆,两个孤儿,一个小姐便是他们的最初身份,两个孤儿是兄妹,相互依靠扶持,开始他们的养父母被贼寇所害,两人退出学院,彼此依靠,探索新世界......一个是不用修炼也是天才的天才,一个是陪伴一生的痴情的人儿......
  • 人生谋略与大智慧:野蛮生长诡道智慧

    人生谋略与大智慧:野蛮生长诡道智慧

    本书以诡道为纲领,通过论述战争生存、商场生存、官场生存、日常交往及女性生存等方面的典型事例,集中分析了诡道作为生存的一种大智慧,在古今各色人物身上所显现出的光亮之处。希望这种分析能在如今充满竞争的社会中,为您增加一种洞察事理的韬略,为您开启一盏自己主宰的明亮之灯。
  • 首领的秘密爱人(完)

    首领的秘密爱人(完)

    两个不相干的人却因为一份婚约,命运从此纠缠在一起~~~他的爱人突然失踪又突然出现,可是却送上最美的礼物……他夺门而出,却是一别三年……三年后,她怎么也想不明白他找到的不是本尊而是她这个替身,并扬言要让她将欠他的都讨回来……爱人和替身,两个一摸一样的女人,到底谁才是真?放弃挣扎,这个男人是我曾经不想去爱却又深深的爱着的人啊,为什么,为什么老天要这么对我?像个木头一样被人摆布着,默然,我以为一切会因为他对我的羞辱而消失。原来,这不过是一个开始,小小的开始。
  • 佛说长者音悦经

    佛说长者音悦经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广客谈

    广客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。