登陆注册
19459400000005

第5章

SHAMRAEFF.I remember when the famous Silva was singing once in the Opera House at Moscow, how delighted we all were when he took the low C.Well, you can imagine our astonishment when one of the church cantors, who happened to be sitting in the gallery, suddenly boomed out:

"Bravo, Silva!" a whole octave lower.Like this: [In a deep bass voice] "Bravo, Silva!" The audience was left breathless.[Apause.]

DORN.An angel of silence is flying over our heads.

NINA.I must go.Good-bye.

ARKADINA.Where to? Where must you go so early? We shan't allow it.

NINA.My father is waiting for me.

ARKADINA.How cruel he is, really.[They kiss each other] Then Isuppose we can't keep you, but it is very hard indeed to let you go.

NINA.If you only knew how hard it is for me to leave you all.

ARKADINA.Somebody must see you home, my pet.

NINA.[Startled] No, no!

SORIN.[Imploringly] Don't go!

NINA.I must.

SORIN.Stay just one hour more, and all.Come now, really, you know.

NINA.[Struggling against her desire to stay; through her tears]

No, no, I can't.[She shakes hands with him and quickly goes out.]

ARKADINA.An unlucky girl! They say that her mother left the whole of an immense fortune to her husband, and now the child is penniless because the father has already willed everything away to his second wife.It is pitiful.

DORN.Yes, her papa is a perfect beast, and I don't mind saying so--it is what he deserves.

SORIN.[Rubbing his chilled hands] Come, let us go in; the night is damp, and my legs are aching.

ARKADINA.Yes, you act as if they were turned to stone; you can hardly move them.Come, you unfortunate old man.[She takes his arm.]

SHAMRAEFF.[Offering his arm to his wife] Permit me, madame.

SORIN.I hear that dog howling again.Won't you please have it unchained, Shamraeff?

SHAMRAEFF.No, I really can't, sir.The granary is full of millet, and I am afraid thieves might break in if the dog were not there.[Walking beside MEDVIEDENKO] Yes, a whole octave lower: "Bravo, Silva!" and he wasn't a singer either, just a simple church cantor.

MEDVIEDENKO.What salary does the church pay its singers? [All go out except DORN.]

DORN.I may have lost my judgment and my wits, but I must confess I liked that play.There was something in it.When the girl spoke of her solitude and the Devil's eyes gleamed across the lake, Ifelt my hands shaking with excitement.It was so fresh and naive.

But here he comes; let me say something pleasant to him.

TREPLIEFF comes in.

TREPLIEFF.All gone already?

DORN.I am here.

TREPLIEFF.Masha has been yelling for me all over the park.An insufferable creature.

DORN.Constantine, your play delighted me.It was strange, of course, and I did not hear the end, but it made a deep impression on me.You have a great deal of talent, and must persevere in your work.

TREPLIEFF seizes his hand and squeezes it hard, then kisses him impetuously.

DORN.Tut, tut! how excited you are.Your eyes are full of tears.

Listen to me.You chose your subject in the realm of abstract thought, and you did quite right.A work of art should invariably embody some lofty idea.Only that which is seriously meant can ever be beautiful.How pale you are!

TREPLIEFF.So you advise me to persevere?

DORN.Yes, but use your talent to express only deep and eternal truths.I have led a quiet life, as you know, and am a contented man, but if I should ever experience the exaltation that an artist feels during his moments of creation, I think I should spurn this material envelope of my soul and everything connected with it, and should soar away into heights above this earth.

TREPLIEFF.I beg your pardon, but where is Nina?

DORN.And yet another thing: every work of art should have a definite object in view.You should know why you are writing, for if you follow the road of art without a goal before your eyes, you will lose yourself, and your genius will be your ruin.

TREPLIEFF.[Impetuously] Where is Nina?

DORN.She has gone home.

TREPLIEFF.[In despair] Gone home? What shall I do? I want to see her; I must see her! I shall follow her.

DORN.My dear boy, keep quiet.

TREPLIEFF.I am going.I must go.

MASHA comes in.

MASHA.Your mother wants you to come in, Mr.Constantine.She is waiting for you, and is very uneasy.

TREPLIEFF.Tell her I have gone away.And for heaven's sake, all of you, leave me alone! Go away! Don't follow me about!

DORN.Come, come, old chap, don't act like this; it isn't kind at all.

TREPLIEFF.[Through his tears] Good-bye, doctor, and thank you.

TREPLIEFF goes out.

DORN.[Sighing] Ah, youth, youth!

MASHA.It is always "Youth, youth," when there is nothing else to be said.

She takes snuff.DORN takes the snuff-box out of her hands and flings it into the bushes.

DORN.Don't do that, it is horrid.[A pause] I hear music in the house.I must go in.

MASHA.Wait a moment.

DORN.What do you want?

MASHA.Let me tell you again.I feel like talking.[She grows more and more excited] I do not love my father, but my heart turns to you.For some reason, I feel with all my soul that you are near to me.Help me! Help me, or I shall do something foolish and mock at my life, and ruin it.I am at the end of my strength.

DORN.What is the matter? How can I help you?

MASHA.I am in agony.No one, no one can imagine how I suffer.

[She lays her head on his shoulder and speaks softly] I love Constantine.

DORN.Oh, how excitable you all are! And how much love there is about this lake of spells! [Tenderly] But what can I do for you, my child? What? What?

The curtain falls.

同类推荐
  • 生经

    生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太清元极至妙神珠玉颗经

    太清元极至妙神珠玉颗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一层楼

    一层楼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蟹谱

    蟹谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • VANITY FAIR

    VANITY FAIR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 爱的和谐:避孕节育知识

    爱的和谐:避孕节育知识

    避孕是新时代两性关系的产物,旨在更好地为两性关系服务,避孕不仅仅是不生小孩,还在于优生优育以及更好地享受性生活带来的乐趣.本书就是向基层干部和育龄群众介绍避孕优生的知识。
  • 盛世江山庶女谋

    盛世江山庶女谋

    她费尽心思助他登上帝位,却只是为她人做了嫁衣,落得个悲惨的下场,机缘巧合她却重回到最初的起点,这一世,她只为自己而活,势必要让那些背叛她的人付出惨痛的代价。
  • 踏天

    踏天

    十八年前武帝渡劫遭袭,遇强而败,身负致命重伤,杀妻之仇无法得报,忍伤十八载,只为栽培其子薛宗,薛宗为到达武帝之境,打开地府的大门,救出轮回中的父亲,为了击败伤自己父亲神秘之人,踏上了一条血与骨铺垫而成的,武神之路!
  • 赚未来十年的钱

    赚未来十年的钱

    对于这个世界上无数投机生意人来说,经济的好坏从来不是问题。甚至于在经济衰退的历程中,商人可以谋取更大的好处,因为商人中的弱者比普通个人更容易倒下去,这个时候“沙滩”上除了尸体还有大量的私人物品无人看管。
  • 末日浮生诀

    末日浮生诀

    一道金光将叶炎砸到了一个未知的世界。生存与死亡的华尔兹不断上演。莫名其妙获得浮生决的叶炎将如何开启自己未知世界的旅途?是迎接生存的曙光,还是迎接死亡的黑暗?修仙法诀和未来科技孰强孰弱?
  • 猎物者

    猎物者

    不务正业的猎人,他是猎人界的另类传说,被迫当起“恶魔奶爸”;洁癖的半犀族长老,他是自然界风之主人,甘愿沦为“超级奶妈”;个性怪怪的千年玄狐,她是狐族单传精灵,化身客串“妩媚阿姨”;最诡异特别的婴儿,竟是非人界万众期盼的新一代王者!
  • 18号公馆

    18号公馆

    清末年间,坊间有一传闻,有一家神秘店铺坐落京师大街,听闻能寻得入口之人,不是被妖鬼缠身,就是被鬼怪附体,18号店铺……
  • 腹黑王爷之凤倾天下

    腹黑王爷之凤倾天下

    强大如她,坚强如她,机智如她···当天下囊括腹中,命定之人的出现。温柔如她,可爱如她,脆弱如她。“我此生都不会嫁人的,你放弃吧!”“若你不嫁,我便不娶。更何况,昨晚···”“什··什么昨晚!”“昨晚,人家都成了你的人了~”腹黑如他,帅气如他,霸道如他。“嫁不嫁给我,不嫁我就叫了啊!”“好好好!!嫁嫁嫁!”
  • 暴君,别碰我!

    暴君,别碰我!

    她是拍卖集团亚太区总裁,却因一拍卖品误入时空隧道,空降俗烂剧本中提及的莫名朝代。他是以阴狠著称的当朝王爷,以爱为名,诱她入甜蜜陷阱。一幅美人图,她始知他的爱只是虚幻。君既无情,她何需恋?选秀入宫,看本姑娘如何另觅黄金单身汉!情节虚构,请勿模仿!
  • 嫡妻原配手札

    嫡妻原配手札

    每一个得宠的小妾,背后都有一个愚蠢残忍的嫡妻。每一段真爱背后,都站着一个永远同丈夫脑回路不一样的嫡妻。每一个被男人当‘宠物养’的小妾,背后还是有一个好强争胜的嫡妻。可以说是嫡妻们的各种配合,成就了小妾和渣男的真爱。继室善解人意,体贴温柔;小妾妩媚多姿,温婉恭顺,淡然不争。那么那些被炮灰的嫡妻原配呢?当现代司法女王穿越为嫡妻时,她走上了拯救嫡妻和专治各种玛丽苏的道路。本故事纯属虚构,请勿当真。