登陆注册
19458900000029

第29章

Lavengro is a philological book, a poem if you choose to call it so.Now, what a fine triumph it would have been for those who wished to vilify the book and its author, provided they could have detected the latter tripping in his philology -they might have instantly said that he was an ignorant pretender to philology - they laughed at the idea of his taking up a viper by its tail, a trick which hundreds of country urchins do every September, but they were silent about the really wonderful part of the book, the philological matter - they thought philology was his stronghold, and that it would be useless to attack him there; they of course would give him no credit as a philologist, for anything like fair treatment towards him was not to be expected at their hands, but they were afraid to attack his philology - yet that was the point, and the only point in which they might have attacked him successfully; he was vulnerable there.How was this? Why, in order to have an opportunity of holding up pseudo-critics by the tails, he wilfully spelt various foreign words wrong - Welsh words, and even Italian words -did they detect these misspellings? not one of them, even as he knew they would not, and he now taunts them with ignorance; and the power of taunting them with ignorance is the punishment which he designed for them - a power which they might but for their ignorance have used against him.

The writer besides knowing something of Italian and Welsh, knows a little of Armenian language and literature; but who knowing anything of the Armenian language, unless he had an end in view, would say, that the word sea in Armenian is anything like the word tide in English? The word for sea in Armenian is dzow, a word connected with the Tebetian word for water, and the Chinese shuy, and the Turkish su, signifying the same thing; but where is the resemblance between dzow and tide? Again, the word for bread in ancient Armenian is hats;yet the Armenian on London Bridge is made to say zhats, which is not the nominative of the Armenian noun for bread, but the accusative: now, critics, ravening against a man because he is a gentleman and a scholar, and has not only the power but also the courage to write original works, why did you not discover that weak point? Why, because you were ignorant, so here ye are held up! Moreover, who with a name commencing with Z, ever wrote fables in Armenian? There are two writers of fables in Armenian - Varthan and Koscht, and illustrious writers they are, one in the simple, and the other in the ornate style of Armenian composition, but neither of their names begins with a Z.Oh, what a precious opportunity ye lost, ye ravening crew, of convicting the poor, half-starved, friendless boy of the book, of ignorance or misrepresentation, by asking who with a name beginning with Zever wrote fables in Armenian; but ye couldn't help yourselves, ye are duncie.We duncie! Ay, duncie.So here ye are held up by the tails, blood and foam streaming from your jaws.

The writer wishes to ask here, what do you think of all this, Messieurs les Critiques? Were ye ever served so before? But don't you richly deserve it? Haven't you been for years past bullying and insulting everybody whom you deemed weak, and currying favour with everybody whom you thought strong? "We approve of this.We disapprove of that.Oh, this will never do.These are fine lines!" The lines perhaps some horrid sycophantic rubbish addressed to Wellington, or Lord So-and-so.To have your ignorance thus exposed, to be shown up in this manner, and by whom? A gypsy! Ay, a gypsy was the very right person to do it.But is it not galling, after all?

"Ah, but WE don't understand Armenian, it cannot be expected that WE should understand Armenian, or Welsh, or - Hey, what's this? The mighty WE not understand Armenian or Welsh, or - Then why does the mighty WE pretend to review a book like Lavengro? From the arrogance with which it continually delivers itself, one would think that the mighty WE is omniscient; that it understands every language; is versed in every literature; yet the mighty WE does not even know the word for bread in Armenian.It knows bread well enough by name in England, and frequently bread in England only by its name, but the truth is, that the mighty WE, with all its pretension, is in general a very sorry creature, who, instead of saying nous disons, should rather say nous dis: Porny in his "Guerre des Dieux," very profanely makes the three in one say, Je faisons; now, Lavengro, who is anything but profane, would suggest that critics, especially magazine and Sunday newspaper critics, should commence with nous dis, as the first word would be significant of the conceit and assumption of the critic, and the second of the extent of the critic's information.The WE says its say, but when fawning sycophancy or vulgar abuse are taken from that say, what remains? Why a blank, a void like Ginnungagap.

同类推荐
  • 琴声十六法

    琴声十六法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞真经洞章符

    太上洞真经洞章符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 震川先生集

    震川先生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 法藏碎金录诗话辑录

    法藏碎金录诗话辑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台山记

    天台山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 美男夫君快上钩

    美男夫君快上钩

    一朝跳下悬崖,被误认为成阮府三小姐,还被一道士逼着喝下了莫名其妙的毒药;一朝女扮男装,被误认成了江湖传闻的粉面公子,还要被迫去娶个女人来做夫人;几经周折,终于摆脱一切,却不想遇到真正的粉面公子被他误认成他所谓的表妹;好吧,看来自己的身份是永远也澄清不了了。
  • 谁言独拒霜

    谁言独拒霜

    后来我时常在想,如果我那一天没有偷偷跑下山,那么一切会不会变的都不一样。我还是那山野之中不懂世事的小妖,他依旧是九重天外不问世事的上神。我从来不后悔我爱过,只是后悔让他爱上。
  • 鬼裔

    鬼裔

    秦龙自从梦到那个老太太后,就一直有恶鬼等出现在他的生活里,他又该怎么办呢?
  • 王子的双向公主

    王子的双向公主

    她,智商高情商低,但她拥有"双向"的性格特点成功掳获两位王子的心,而他们的学校是完全不沾边的,他们是如何相遇、相恋的,到底哪个才是她的白马王子。。。
  • 晴空暖阳

    晴空暖阳

    什么?!天赋异禀样貌惊人是全魔界心肝的魔界公主居然与一个除了他爸妈谁都不知道他长相的神界王子在一起了?!这可是三界的大新闻!啥?!公主大人为了那个的神界王子差点送命?!这可是大新闻中的大新闻!公主大人啊,现在这个世道啊...好男人不多啦,好好珍惜呀!出来打酱油的黎笑笑一脸悲痛地摸着公主大人的头道。现在...准备好进入与人界完全隔开的三界了吗?
  • 大唐岁月

    大唐岁月

    我若回大唐,出将复入相。情场、毫发无伤,一曲凤求凰、结发百年长。小桥烟雨巷、舞起霓裳,诗盛陈子昂。沙场之上,意气飞扬苏定方。陌刀破阵域无疆,万里当封王。
  • 万世求仙

    万世求仙

    黑发难留,朱颜易变,人生不比青松。此身不向今生度,更向何生度此身。
  • 重生十五年

    重生十五年

    15年能做什么,有点遗憾自己以前的见识太浅。
  • 好人缘才有好财源

    好人缘才有好财源

    本书从方方面面谈到了人际交往与财富增长的关系,既是写给广大女性朋友的理财指导书,也是一本新女性主义生活读物。一段时间以来,财富被宣传为某些人的专利:财商高的人,有赚钱天赋的人才能够赚得更多的钱。而人缘好坏似乎也决定于人天性:只有性格开朗的人,委曲求全的人或者处世圆滑的人才能做到不得罪周围朋友,获得一些人缘。本书就是打破这种常规思维,告诉大家,财富不是任何人的专利,想要让自己变得富足有很多种方法,而通过获得人缘从而掌握财源更是一套任何人都可以轻松掌握的技术和方法。
  • 三生道神

    三生道神

    何谓正道?代行天事。何谓魔道?逆天而行。三生道经,三次经历,创造无上至尊。