登陆注册
19095300000009

第9章 THE WHALE TOOTH.(1)

It was in the early days in Fiji, when John Starhurst arose in the mission house at Rewa Village and announced his intention of carrying the gospel throughout all Viti Levu. Now Viti Levu means the "Great Land," it being the largest island in a group composed of many large islands, to say nothing of hundreds of small ones. Here and there on the coasts, living by most precarious tenure, was a sprinkling of missionaries, traders, b坈he-de-mer fishers, and whaleship deserters. The smoke of the hot ovens arose under their windows, and the bodies of the slain were dragged by their doors on the way to the feasting.

The Lotu, or the Worship, was progressing slowly, and, often, in crablike fashion. Chiefs, who announced themselves Christians and were welcomed into the body of the chapel, had a distressing habit of backsliding in order to partake of the flesh of some favorite enemy. Eat or be eaten had been the law of the land; and eat or be eaten promised to remain the law of the land for a long time to come. There were chiefs, such as Tanoa, Tuiveikoso, and Tuikilakila, who had literally eaten hundreds of their fellow men. But among these gluttons Ra Undreundre ranked highest. Ra Undreundre lived at Takiraki.

He kept a register of his gustatory exploits. A row of stones outside his house marked the bodies he had eaten. This row was two hundred and thirty paces long, and the stones in it numbered eight hundred and seventy-two. Each stone represented a body. The row of stones might have been longer, had not Ra Undreundre unfortunately received a spear in the small of his back in a bush skirmish on Somo Somo and been served up on the table of Naungavuli, whose mediocre string of stones numbered only forty-eight.

The hard-worked, fever-stricken missionaries stuck doggedly to their task, at times despairing, and looking forward for some special manifestation, some outburst of Pentecostal fire that would bring a glorious harvest of souls. But cannibal Fiji had remained obdurate. The frizzle-headed man-eaters were loath to leave their fleshpots so long as the harvest of human carcases was plentiful. Sometimes, when the harvest was too plentiful, they imposed on the missionaries by letting the word slip out that on such a day there would be a killing and a barbecue. Promptly the missionaries would buy the lives of the victims with stick tobacco, fathoms of calico, and quarts of trade beads.

Natheless the chiefs drove a handsome trade in thus disposing of their surplus live meat. Also, they could always go out and catch more.

It was at this juncture that John Starhurst proclaimed that he would carry the Gospel from coast to coast of the Great Land, and that he would begin by penetrating the mountain fastnesses of the headwaters of the Rewa River. His words were received with consternation.

The native teachers wept softly. His two fellow missionaries strove to dissuade him. The King of Rewa warned him that the mountain dwellers would surely kai-kai him--kai-kai meaning "to eat"--and that he, the King of Rewa, having become Lotu, would be put to the necessity of going to war with the mountain dwellers. That he could not conquer them he was perfectly aware.

That they might come down the river and sack Rewa Village he was likewise perfectly aware. But what was he to do? If John Starhurst persisted in going out and being eaten, there would be a war that would cost hundreds of lives.

Later in the day a deputation of Rewa chiefs waited upon John Starhurst. He heard them patiently, and argued patiently with them, though he abated not a whit from his purpose. To his fellow missionaries he explained that he was not bent upon martyrdom; that the call had come for him to carry the Gospel into Viti Levu, and that he was merely obeying the Lord's wish.

To the traders who came and objected most strenuously of all, he said: "Your objections are valueless. They consist merely of the damage that may be done your businesses. You are interested in making money, but I am interested in saving souls. The heathen of this dark land must be saved."John Starhurst was not a fanatic. He would have been the first man to deny the imputation. He was eminently sane and practical.

He was sure that his mission would result in good, and he had private visions of igniting the Pentecostal spark in the souls of the mountaineers and of inaugurating a revival that would sweep down out of the mountains and across the length and breadth of the Great Land from sea to sea and to the isles in the midst of the sea. There were no wild lights in his mild gray eyes, but only calm resolution and an unfaltering trust in the Higher Power that was guiding him.

One man only he found who approved of his project, and that was Ra Vatu, who secretly encouraged him and offered to lend him guides to the first foothills.

John Starhurst, in turn, was greatly pleased by Ra Vatu's conduct. From an incorrigible heathen, with a heart as black as his practices, Ra Vatu was beginning to emanate light. He even spoke of becoming Lotu. True, three years before he had expressed a similar intention, and would have entered the church had not John Starhurst entered objection to his bringing his four wives along with him. Ra Vatu had had economic and ethical objections to monogamy.

Besides, the missionary's hair-splitting objection had offended him; and, to prove that he was a free agent and a man of honor, he had swung his huge war club over Starhurst's head. Starhurst had escaped by rushing in under the club and holding on to him until help arrived. But all that was now forgiven and forgotten. Ra Vatu was coming into the church, not merely as a converted heathen, but as a converted polygamist as well. He was only waiting, he assured Starhurst, until his oldest wife, who was very sick, should die.

同类推荐
  • 偷闲庐诗话

    偷闲庐诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观察诸法行经

    观察诸法行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天台传佛心印记

    天台传佛心印记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴逆取亡录

    吴逆取亡录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 修真太极混元图

    修真太极混元图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逆天神女:废材三小姐

    逆天神女:废材三小姐

    她,原是来自未来的一缕孤魂,穿越至千寻国欧阳府废材三小姐身上……他是千寻国最强的天才云王……他腹黑狡诈,她聪明伶俐……当一个个谜团揭晓,她和他又该何去何从……不是说神级君主级在这片大陆几乎没有吗?对不起,她就是啊……不是说炼药师、炼器师很稀有吗?对不起,一不小心练了个神级……不是说空间法师很罕见吗?对不起,她就是啊……不是说魔兽灵宠很难训捕吗?对不起,她的灵宠都可以凑一桌打麻将了……
  • 竹马翻译官I

    竹马翻译官I

    小时候被人称为的两小无猜,青梅竹马,从俊朗的少年到帅气的男人,她陪他成长了十余年。可是十余年的时间似乎也不够她了解他。他从小就特别喜欢欺负她,没有他在的时候他就不许她跟别的小朋友玩。长大后的他依旧霸道无比,可是她却从没拒绝,只因为她觉得自己在他心里是特殊的。可是,现实永远磨人,两颗不能交集的心,永远站在彼岸。再见面时,他是全世闻名的翻译官,而她只不过是一个小镇教师。时光流逝,记忆中刻骨铭心的爱情始终忘不掉……
  • 萌宝小肉球:爸爸回来了

    萌宝小肉球:爸爸回来了

    “坏蛋爹地,快放开妈咪。”两个小肉球一左一右的抱住凌莫枫的腿,正在与他亲吻的安菲菲无奈撇开了视线。“你不准咬妈咪。”两个小肉球见爹地没有反应气急张嘴就对着凌莫枫的裤腿咬下。“嘶”凌莫枫倒吸一口冷气。“快放开吧。”安菲菲忍住笑意,看着他的窘态。“我不放,我以前已经放手一次,这次绝对不放!”
  • 执法检查

    执法检查

    小小的市场执法队,有人决定整顿市场秩序,清洁市场环境;有人要从执法活动中获得非法收入。顺藤摸瓜,市场上的假货背后,竟然有政府官员进行权力寻租;制假贩假者,竟然是执法人员的亲生兄长。造假、腐败、执法、权力寻租。百姓的食品安全,谁来保护?
  • 复仇继承人:妖姬少爷真妖孽

    复仇继承人:妖姬少爷真妖孽

    仇深似海,身世迷离,曾被催眠过。她为了复仇化身普通人家孩子,隐忍八年,终于来到了复仇之地。仇未复成,挚友背叛。她记忆恢复,曾经的那个少年如今彻底变成为复仇,为解开一切谜题,摧毁那个阴暗的存在。大会那日,她现身会场,她不再是曾经的他。“你,不该来。”“不该来,可笑了。我不需要你们这样付出,该了结的,我一定会让它全部给我消失!”原来,她早已经知道了……蓝色妖姬,钟情于一人——那人会是谁?
  • 异世魔王地球行

    异世魔王地球行

    神魔大战,魔族失利,面临绝境,为保魔族百万雄兵,魔族之皇发动禁咒,强大的力量撕开时空通道,将他带到地球,看魔皇如何利用魔法玩转地球。
  • 就让我来守候你

    就让我来守候你

    由于小时候的一次意外,迫使梁天辉立下志愿,长大后要做警察。大学二年级时,被迫休学,离家出走,抛下了一直喜欢的梁萌萌。三年后,梁天辉再一次出现,梁萌萌依然是他的梁萌萌,可是天辉却有无尽难言的苦衷一次次的不断伤害她。。。梁萌萌最终离他而去。
  • E战记

    E战记

    从地球到无尽的星空,我得一点点写,想看星际战争的的朋友你得等我写到第三卷。
  • 天禽老祖

    天禽老祖

    周辰在2012年的世界末日中死去,却莫名其妙的重生在6500万年前的白垩纪末期,此时恐龙还没有完全灭绝,而他就转世在一颗风神翼龙的蛋中,未来会是怎样的呢?以另类的视角解读人类的起源,以独特的故事演绎中国古代的神话传说,尽请期待!
  • 片断

    片断

    本书分“我的青苹果时代”、“在梦中说话”、“直击心灵的一瞬”、“谁让我如此牵挂”四辑,作者在书中袒露了自己的心灵,读者可以从中体味一个女性作家特有的细腻情怀,感受到“美丽”应该非常脆弱和娇嫩,是转瞬即逝的阳光,带着一点儿微微的青涩,毛茸茸的透明,手指轻弹即破的那种质感。