登陆注册
19079600000602

第602章

Pierre questioned him what he had heard of the departure of the French, and the corporal told him that almost all the troops were setting out, and that to-day instructions were expected in regard to the prisoners. In the shed in which Pierre was, one of the Russian soldiers, Sokolov, was dangerously ill, and Pierre told the corporal that something ought to be done about this soldier. The corporal said that Pierre might set his mind at rest, that they had both travelling and stationary hospitals for such cases, that instructions would be given in regard to the sick, and that in fact every possible contingency was provided for by the authorities.

“And then, M. Kiril, you have only to say a word to the captain, you know. Oh, he is a man who never forgets anything. Speak to the captain when he makes his round; he will do anything for you.”

The captain of whom the corporal spoke used often to have long conversations with Pierre, and did him all kinds of favours.

“‘You see, St. Thomas,” he said to me the other day, ‘Kiril is a man of education, who speaks French; he is a Russian lord who has had troubles, but he is a man. And he understands … If he wants anything, let him tell me, he shall not meet with a refusal. When one has studied, one likes education, you see, and well-bred people.’ It’s for your own sake I tell you that, M. Kiril. In the affair that happened the other day, if it hadn’t been for you, things would have ended badly.”

(The corporal was alluding to a fight a few days before between the prisoners and the French soldiers, in which Pierre had succeeded in pacifying his companions.) After chatting a little time longer the corporal went away.

Several of the prisoners had heard Pierre talking to the corporal, and they came up immediately to ask what the latter had said. While Pierre was telling his companions what the corporal had said about setting off from Moscow, a thin, sallow, ragged French soldier came up to the door of the shed. With a shy and rapid gesture he put his fingers to his forehead by way of a salute, and addressing Pierre, asked him if the soldier, Platoche, who was making a shirt for him, were in this shed.

The French soldiers had been provided with linen and leather a week previously, and had given out the materials to the Russian prisoners to make them boots and shirts.

“It’s ready, darling, it’s ready!” said Karataev, coming out with a carefully folded shirt. On account of the heat and for greater convenience in working, Karataev was wearing nothing but a pair of drawers and a tattered shirt, as black as the earth. He had tied a wisp of bast round his hair, as workmen do, and his round face looked rounder and more pleasing than ever.

“Punctuality is own brother to good business. I said Friday, and so I have done it,” said Platon, smiling and displaying the shirt he had made.

The Frenchman looked about him uneasily, and as though overcoming some hesitation, rapidly slipped off his uniform and put on the shirt. Under his uniform he had no shirt, but a long, greasy, flowered silk waistcoat next his bare, yellow, thin body. The Frenchman was evidently afraid that the prisoners, who were looking at him, would laugh at him, and he made haste to put his head through the shirt. None of the prisoners said a word. “To be sure, it fits well,” Platon observed, pulling the shirt down. The Frenchman, after putting his head and arms through, looked down at the shirt, and examined the stitching without lifting his eyes.

“Well, darling, this isn’t a tailor’s, you know, and I had no proper sewing materials, and there’s a saying without the right tool you can’t even kill a louse properly,” said Karataev, still admiring his own handiwork.

“Very good, thanks; but you must have some stuff left…” said the Frenchman.

“It will be more comfortable as it wears to your body,” said Karataev, still admiring his work. “There, you’ll be nice and comfortable.”

“Thanks, thanks, old fellow; but what is left…?” repeated the Frenchman, giving Karataev a paper note. “Give me the pieces that are over.”

Pierre saw that Platon did not want to understand what the Frenchman said, and he looked on without interfering. Karataev thanked him for the rouble and went on admiring his own work. The Frenchman persisted in asking for what was left, and asked Pierre to translate what he said.

“What does he want with the pieces?” said Karataev. “They would have made me capital leg wrappers. Oh well, God bless the man.”

And, looking suddenly crestfallen and melancholy, Karataev took a bundle of remnants out of his bosom and gave it to the Frenchman without looking at him. “Ach-ma!” he cried, and walked away. The Frenchman looked at the linen, he hesitated, glanced inquiringly at Pierre, and as though Pierre’s eyes had told him something:

“Here, Platoche!” he cried in a shrill voice, suddenly blushing. “Keep them yourself,” he said, and giving him the remnants, he turned and went out.

“There, look’ee now,” said Karataev, shaking his head. “They say they’re not Christians, but they have souls too. It’s true what the old folks used to say: a sweating hand is an open hand, but a dry hand is closefisted. His own back’s bare, and yet he has given me this.” Karataev paused for a while, smiling dreamily and gazing at the cuttings of linen. “But first-rate leg binders they’ll make me, my dear,” he added, as he went back into the shed.

同类推荐
  • 伤寒医诀串解

    伤寒医诀串解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小儿杂病门

    小儿杂病门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大秦景教流行中国碑颂

    大秦景教流行中国碑颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居业录

    居业录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生民之什

    生民之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 神社录

    神社录

    充满奇幻色彩的神社,历史的瑰宝。神社会让你有恍然一新的感觉,里面有多少故事是你所不知道的?又有多少不一样的版本?神社将带了解神的回忆录....
  • 异界之争霸大陆

    异界之争霸大陆

    一个男孩的现实悲惨遭遇,一场火灾造成父母双亡。他也变成了一个孤儿!天资聪慧的他也幻想着能像古代的将领一样统领三军,与敌交锋。可现代社会基本不可能会成全他的梦想。一辆呼啸而过的汽车把他带到了一个未知的世界!未知的年代,未知的地点和未知的人物。他能克服困难吗?他又是如何在这个征战连绵的世界生存的?他又是如何掀起腥风血雨战争?在长达60年的异界生活中他得到了什么?能否让这个四分五裂的未知世界得到统一?《异界之争霸大陆》为你一一揭开,敬请期待。
  • 穿越之逆转天注定

    穿越之逆转天注定

    她,现代之人,来这异世,本想平凡过活,种种蔬菜,赚点小钱。再寻个人家,安稳过日子。却不想,一次偶然遇到受伤的他,朝夕相处,暗生情素,他会是她的良人吗?
  • 千古之不死邪帝

    千古之不死邪帝

    “离山之中,紫微星出。腥风血雨,江山易主!”一个新的帝皇,正在离山之中,悄然出世。
  • 英雄联盟之世界冠军

    英雄联盟之世界冠军

    平凡的人注定有不平凡的生涯。王志看似空虚无聊的大学生活,因为英雄联盟这个游戏变得丰富多彩。看他如何从菜鸟演变成绝世高手,登顶世界巅峰!
  • 大五行

    大五行

    界山之巅,通往九天,五行归一,立地成仙。这是五行大陆之上,流传最广的顺口溜。出处早以无从考证,但它却蕴藏着成仙的传说。成仙,让世间多少人为之疯狂。成仙,又让多少人命丧成仙路。简简单单的四句话,成为修行之人,一线希望,毕生追求。
  • 影响男性一生的健康细节

    影响男性一生的健康细节

    本书获得了诸多名人学者的联袂推荐,一经问世就引发了媒体热议和读者如潮好评。
  • 美人策:皇帝你算什么东西

    美人策:皇帝你算什么东西

    一场车祸,将她引至架空王朝:既来之则安之。黑帮老大?霍乱朝纲投敌叛国?追杀、中毒、囚禁,命运多舛,前途悲惨!行军部署,带兵打仗,一百八十般武义样样精通。谁说女子不如男?不把大陆搅得天翻地覆,简直腐蚀穿越女伟大宗旨!阴谋诡计,尔虞我诈,爱恨于遍地杀戮中辗转纠葛,金戈铁马,乱世争锋,埋藏在血雨腥风中的爱,决绝焚烧,在穿越千年的累累白骨中,绝处逢生。(内容纯属虚构,请勿模仿)
  • 想法决定活法:走向卓越必备的8种能力

    想法决定活法:走向卓越必备的8种能力

    本书的作者通过对比中外案例,说明想法是怎样决定个人的发展方向,精炼的总结出职场人必备的八种能力,例如“直面阻碍的魄力”“敢于突围的勇气”“发现机会的眼光”等等,和读者一起分享飞跃职场、实现目标的智慧。个人应对职场复杂的变化,对待问题的想法决定你看待问题的视角,引导你解决问题的途径。正确的想法是你成功的开始。在职业生涯中,若要克敌制胜、实现飞跃,你应深入领悟这八种能力的奥义。
  • UnlimitedFate

    UnlimitedFate

    这是约定的第一部作品,也希望各位书友能指出约定的不足。内容,是关于一场发生在中国的圣杯战争。(请勿与原作设定比较,本作有较大改动)