登陆注册
19079600000411

第411章

WHEN MIHAIL IVANITCH went back to the study with the letter, the old prince was sitting in his spectacles with a shade over his eyes and shades on the candles, at his open bureau, surrounded by papers, held a long distance off. He was in a rather solemn attitude, reading the papers (the “remarks,” as he called them) which were to be given to the Tsar after his death.

When Mihail Ivanitch went in, there were tears in his eyes, called up by the memory of the time when he had written what he was now reading. He took the letter out of Mihail Ivanitch’s hand, put it in his pocket, folded up his papers and called in Alpatitch, who had been waiting a long while to see him.

He had noted down on a sheet of paper what he wanted in Smolensk, and he began walking up and down the room, as he gave his instructions to Alpatitch, standing at the door.

“First, letter paper, do you hear, eight quires, like this pattern, you see; gilt edged … take the pattern, so as to be sure to match it; varnish, sealing-wax — according to Mihail Ivanitch’s list.”

He walked up and down the room and glanced at the memorandum.

“Then deliver the letter about the enrolment to the governor in person.”

Then bolts for the doors of the new building were wanted, and must be of a new pattern, which the old prince had himself designed. Then an iron-bound box was to be ordered for keeping his will in.

Giving Alpatitch his instructions occupied over two hours. The prince still would not let him go. He sat down, sank into thought, and closing his eyes, dropped into a doze. Alpatitch made a slight movement.

“Well, go along, go along,” said the old prince; “if anything is wanted I’ll send.”

Alpatitch went away. The prince went back to the bureau; glancing into it, he passed his hand over his papers, closed it again, and sat down to the table to write to the governor.

It was late when he sealed the letter and got up. He was sleepy, but he knew he would not sleep, and that he would be haunted by most miserable thoughts in bed. He called Tihon, and went through the rooms with him, to tell him where to make up his bed for that night. He walked about, measuring every corner.

There was no place that pleased him, but worst of all was the couch in the study that he had been used to. That couch had become an object of dread to him, probably from the painful thoughts he had thought lying on it. No place was quite right, but best of them all was the corner in the divan-room, behind the piano; he had never slept there yet.

Tihon brought the bedstead in with the footmen, and began putting it up.

“That’s not right, that’s not right!” cried the old prince. With his own hands he moved the bed an inch further from the corner, and then closer to it again.

“Well, at last, I have done everything; now I shall rest,” thought the prince, and he left it to Tihon to undress him.

Frowning with vexation at the effort he had to make to take off his coat and trousers, the prince undressed, dropped heavily down on his bed, and seemed to sink into thought, staring contemptuously at his yellow, withered legs. He was not really thinking, but simply pausing before the effort to lift his legs up and lay them in the bed. “Ugh, how hard it is! Ugh, if these toils could soon be over, and if you would let me go!” he mused. Pinching his lips tightly, he made that effort for the twenty thousandth time, and lay down. But he had hardly lain down, when all at once the bed seemed to rock regularly to and fro under him, as though it were heaving and jolting. He had this sensation almost every night. He opened his eyes that were closing themselves.

“No peace, damn them!” he grumbled, with inward rage at some persons unknown. “Yes, yes, there was something else of importance — something of great importance I was saving up to think of in bed. The bolts? No, I did speak about them. No, there was something, something in the drawing-room. Princess Marya talked some nonsense. Dessalle — he’s a fool — said something, something in my pocket — I don’t remember.”

“Tishka! what were we talking about at dinner?”

“About Prince Mihail …”

“Stay, stay” — the prince slapped his hand down on the table. “Yes, I know, Prince Andrey’s letter. Princess Marya read it. Dessalle said something about Vitebsk. I’ll read it now.”

He told Tihon to get the letter out of his pocket, and to move up the little table with the lemonade and the spiral wax candle on it, and putting on his spectacles he began reading. Only then in the stillness of the night, as he read the letter, in the faint light under the green shade, for the first time he grasped for an instant its meaning. “The French are at Vitebsk, in four days’ march they may be at Smolensk; perhaps they are there by now. Tishka!” Tihon jumped up. “No, nothing, nothing!” he cried.

He put the letter under the candlestick and closed his eyes. And there rose before his mind the Danube, bright midday, the reeds, the Russian camp, and he, a young general, without one wrinkle on his brow, bold, gay, ruddy, entering Potyomkin’s gay-coloured tent, and the burning sensation of envy of the favourite stirs within him as keenly as at the time. And he recalls every word uttered at that first interview with Potyomkin. And then he sees a plump, short woman with a sallow, fat face, the mother empress, her smiles and words at her first gracious reception for him; and then her face as she lay on the bier, and the quarrel with Zubov over her coffin for the right to kiss her hand

“Oh, to make haste, to make haste back to that time, and oh, that the present might soon be over and they might leave me in peace!”

同类推荐
  • 永嘉证道歌

    永嘉证道歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梁皇宝卷

    梁皇宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 译语

    译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 河东记

    河东记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说诗晬语

    说诗晬语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 黄斌诗选(中国21世纪诗丛)

    黄斌诗选(中国21世纪诗丛)

    世间每一生命,人也好,动物也好,都是生机自动,所得自天。这每一生命过程,在人,当然可以生发无数诗意;在动物,也可以体现生命本身的循环。黄斌的诗歌关注他个人的历史,血液,所在的土地,和包围他的日常生活。他以一个极其正常的平凡的人的姿态写诗。写出了一个个人。
  • 凤惊天下:金牌杀手妃

    凤惊天下:金牌杀手妃

    世人皆知,凤家大小姐凤妖娆胆小懦弱、胸无点墨、人人厌之。殊不知,一朝灵魂变换,迎来了二十一世纪的金牌杀手,腹黑、狡诈、睚眦必报如她,又怎么能放过那些伤害她的人呢!从此,世人言,“宁愿得罪阎罗王,也勿惹到凤妖娆。”,因为凤妖娆,就如同恶魔一般的存在,人人惧之。暖色新文【霸气穿越:暴王的鬼眼妃】
  • 至尊邪皇

    至尊邪皇

    太古洪荒,凶兽横行,神、魔、妖等异族统辖大千世界,太古先民于洪水中哀求上天,于山火中挣扎求存,于疫病中伏尸万里,于凶兽爪牙之下血流漂杵,天心最仁,传承圣道,诸子百圣,传承万民诸子神通,镇服凶兽,另神、魔、妖等异族划地而居,开辟人道盛世,然!经上古、中古、近古,历史轮转,岁月变迁,人心沦丧,诸子百家,所谓圣人,蒙蔽天下,圣道正统逐渐凋零,身负重任的苏若邪可否能再正人道?炼尽世间百态,沧桑世故,革鼎三千最终造化成圣?
  • 军事谋略(上)

    军事谋略(上)

    中华民族是世界上最古老的民族,中华文明是世界上最悠久的文明之一。中国有文字记载的历史近5000年之久,从公元前841年开始,有文献可考的编年史从未间断,至今已近3000年,这在人类历史的长河中是绝无仅有的。世界四大文明古国中,只有中国的历史始终传承有序,从未中断。
  • 天降小仙妃:太子弱爆了

    天降小仙妃:太子弱爆了

    她是天界的一个小小药仙儿,得罪了天帝,被天帝毁了灵体,罚下人界,灵魂附身在太子府那个废柴无能,丑如无盐,被自己的夫君活活打死的倒霉太子妃的身上!没关系,就算是用这个废柴无能,丑如无盐的太子妃的身份在人界重生,她同样可以活得风生水起,精彩纷逞!且看本姑娘如何治渣男,整恶妃,拍狠后,泡美男……死而复生的丑女南宫惜若将刀子架太子龙天绝的脖子上,瞧着那狠唳阴冷得几乎滴出水来的分明五官,南宫惜若满脸不屑的一扬下巴:“连天帝我都敢揍,太子,你简直弱爆了!遇上我算你这辈子倒了大霉!”--情节虚构,请勿模仿
  • 豪门家的千金怪女孩

    豪门家的千金怪女孩

    一个怪怪的女孩儿总是喜欢穿上男生的装束戴上男生的假发。叶冰幽若,冰冷的他没有一个人能够搅动她的心,但是除了一个人陈曦名城。陈曦名城一个妖媚的男人。有一天不小心闯进了叶冰幽若的卧室………………
  • 后宫楚姮传

    后宫楚姮传

    她本是楚国公主,一人之下万人之上,无奈为了楚国的前途,她只好离开父母兄长,远赴和亲之路,岂料到达魏国,只是封了她正五品的嫔位,魏王的冷落,妃嫔的白眼,让她毅然决然的步入后宫的诡谲暗涌,见证了她的峥嵘岁......
  • 童话不骗人

    童话不骗人

    你哭着对我说童话里都是骗人的我不可能是你的王子也许你不会懂从你说爱我以后我的天空星星都亮了我愿变成童话里你爱的那个天使张开双手变成翅膀守护你你要相信相信我们会像童话故事里幸福和快乐是结局
  • 世界经典民间故事全集:儿童趣事的故事

    世界经典民间故事全集:儿童趣事的故事

    我们编辑的这套《世界经典民间故事全集》包括《清官能吏的故事》、《书生才子的故事》、《农夫诙谐的故事》、《工匠谈闻的故事》、《百姓闲聊的故事》、《儿童趣事的故事》、《世俗流言的故事》、《动物王国的故事》、《万物戏说的故事》和《自然传说的故事》等10册内容,精选了古今中外各种幻想故事、动物故事、生活故事、民间寓言和民间笑话等数百则,是启迪智慧,增长知识,扩大视野的良好读物,也是青少年学习和研究民间故事的最佳版本,非常适合各级图书馆收藏和陈列。
  • 兽血辉煌

    兽血辉煌

    战鼓擂,狂风起,一路向北,守护家园。这是一个风起云涌的时代,这是一个属于狼人的辉煌,这是一个属于兽人的荣耀,一个神圣的光华。