登陆注册
19079600000166

第166章

ON HIS RETURN to Moscow from the army, Nikolay Rostov was received by his family as a hero, as the best of sons, their idolised Nikolenka; by his relations, as a charming, agreeable, and polite young man; by his acquaintances as a handsome lieutenant of hussars, a good dancer, and one of the best matches in Moscow.

All Moscow was acquainted with the Rostovs; the old count had plenty of money that year, because all his estates had been mortgaged, and so Nikolenka, who kept his own racehorse, and wore the most fashionable riding-breeches of a special cut, unlike any yet seen in Moscow, and the most fashionable boots, with extremely pointed toes, and little silver spurs, was able to pass his time very agreeably. After the first brief interval of adapting himself to the old conditions of life, Rostov felt very happy at being home again. He felt that he had grown up and become a man. His despair at failing in a Scripture examination, his borrowing money from Gavrilo for his sledge-drivers, his stolen kisses with Sonya—all that he looked back upon as childishness from which he was now immeasurably remote. Now he was a lieutenant of hussars with a silver-braided jacket, and a soldier’s cross of St. George, he had a horse in training for a race, and kept company with well-known racing men, elderly and respected persons. He had struck up an acquaintance too, with a lady living in a boulevard, whom he used to visit in the evening. He led the mazurka at the Arharovs’ balls, talked to Field-Marshal Kamensky about the war, and used familiar forms of address to a colonel of forty, to whom he had been introduced by Denisov.

His passion for the Tsar flagged a little in Moscow, as he did not see him, and had no chance of seeing him all that time. But still he often used to talk about the Emperor and his love for him, always with a suggestion in his tone that he was not saying all that there was in his feeling for the Emperor, something that every one could not understand; and with his whole heart he shared the general feeling in Moscow of adoration for the Emperor Alexander Pavlovitch, who was spoken of at that time in Moscow by the designation of the “angel incarnate.”

During this brief stay in Moscow, before his return to the army, Rostov did not come nearer to Sonya, but on the contrary drifted further away from her. She was very pretty and charming, and it was obvious that she was passionately in love with him. But he was at that stage of youth when there seems so much to do, that one has not time to pay attention to love, and a young man dreads being bound, and prizes his liberty, which he wants for so much else. When he thought about Sonya during this stay at Moscow, he said to himself: “Ah! there are many, many more like her to come, and there are many of them somewhere now, though I don’t know them yet. There’s plenty of time before me to think about love when I want to, but I have not the time now.” Moreover, it seemed to him that feminine society was somewhat beneath his manly dignity. He went to balls, and into ladies’ society with an affection of doing so against his will. Races, the English club, carousals with Denisov, and the nocturnal visits that followed—all that was different, all that was the correct thing for a dashing young hussar.

At the beginning of March the old count, Ilya Andreivitch Rostov, was very busily engaged in arranging a dinner at the English Club, to be given in honour of Prince Bagration.

The count, in his dressing-gown, was continually walking up and down in the big hall, seeing the club manager, the celebrated Feoktista, and the head cook, and giving them instructions relative to asparagus, fresh cucumbers, strawberries, veal, and fish, for Prince Bagration’s dinner. From the day of its foundation, the count had been a member of the club, and was its steward. He had been entrusted with the organisation of the banquet to Bagration by the club, because it would have been hard to find any one so well able to organise a banquet on a large and hospitable scale, and still more hard to find any one so able and willing to advance his own money, if funds were needed, for the organisation of the fête. The cook and the club manager listened to the count’s orders with good-humoured faces, because they knew that with no one better than with him could one make a handsome profit out of a dinner costing several thousands.

“Well, then, mind there are scallops, scallops in pie-crust, you know.”

“Cold entrées, I suppose—three? …” questioned the cook.

The count pondered.

“Couldn’t do with less, three … mayonnaise, one,” he said, crooking his finger.

“Then it’s your excellency’s order to take the big sturgeons?” asked the manager.

“Yes; it can’t be helped, we must take them, if they won’t knock the price down. Ah, mercy on us, I was forgetting. Of course we must have another entrée on the table. Ah, good heavens!” he clutched at his head. “And who’s going to get me the flowers? Mitenka! Hey, Mitenka! You gallop, Mitenka,” he said to the steward who came in at his call, “you gallop off to the Podmoskovny estate” (the count’s property in the environs of Moscow), “and tell Maksimka the gardener to set the serfs to work to get decorations from the greenhouses. Tell him everything from his conservatories is to be brought here, and is to be packed in felt. And that I’m to have two hundred pots here by Friday.”

After giving further and yet further directions of all sorts, he was just going off to the countess to rest from his labours, but he recollected something else, turned back himself, brought the cook and manager back, and began giving orders again. They heard in the doorway a light, manly tread and a jingling of spurs, and the young count came in, handsome and rosy, with his darkening moustache, visibly sleeker and in better trim for his easy life in Moscow.

同类推荐
  • THE MASTER OF MRS

    THE MASTER OF MRS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 莲子居词话

    莲子居词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Orthodoxy

    Orthodoxy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 杏花宝卷

    杏花宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珂雪词

    珂雪词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 当世界无法改变时,你再不变就晚了

    当世界无法改变时,你再不变就晚了

    人生就是一条数轴,我们只知道它的原点和正方向,当我们站在一个点上,总是容易向后望。殊不知,人生有着过去、现在和未来三个点,我们站在“现在”这个点上,才能看清楚过去和未来的界限。
  • 无敌懒仙

    无敌懒仙

    刚进入大学的24K纯屌丝刘崇,在表白失败后被从天而降的月光宝盒砸到头,意外穿越到修真界,不仅莫名其妙成了皇子,还被大神选中,得到一个天命系统,自带一堆神器和小世界,爱耍宝,爱吐槽的他会遇到什么神奇的事情呢,看逗比刘崇如何玩儿转异界,修修仙,泡泡妞,打打架,种种田,生活乐无边,美食、美景、美人,统统都不放过!
  • 丫头,我们一起私奔吧

    丫头,我们一起私奔吧

    他的脸蹭在我脖子里,呜咽。“木木,我们还有希望吗?”他一遍遍地问,我一遍遍哭。还有希望吗?我也想知道。
  • 佳人远嫁

    佳人远嫁

    穿越而来,从底层做起,从丫环做起,人家只想低调生存。谁知竟会进宫,当然又是一枚小小宫女!可是,皇上!人家我没有看上你呢!你也别对我瞧上眼!九王王妃?啥米东东?离宫,遭追杀,竟被卖成小妾!且看她如何翻身做主人!--情节虚构,请勿模仿
  • 你不宠我谁宠我

    你不宠我谁宠我

    夏子瑾在二十八岁遇到了阮玉,从此让他的人生发生了翻天覆地的变化。他说:“如果当时你没有发表那番我非人类正宗品的高论,不知道今天的你和我又会怎样?”说完他又一笑,就算没有那番高论,他想自己以后还是会被她“折服”。当事人只是翻了一个白眼,默默的吐出两个字“靠之”
  • 解锁99式:娇妻服不服

    解锁99式:娇妻服不服

    明珠,几点了?”“三点整。”“好,整!”事后,明珠腰酸背疼,不满的嘀咕道:“我说的是时间。”“哦!”某男拉长音调,问道,“那现在几点了!”“五点半!”“好,办!”明珠先发制人,趴在某男的胸膛上画圈圈,“顾南城,打个商量呗,有人追求我了,我想尝尝恋爱的感觉!”“去问问小公主,介意换个爹地吗?再说了,恋爱有啥意思,有本事咱结婚!”
  • 超越末日

    超越末日

    2012年已经过去了,但是世界末日迟迟不来。五年后,网游大发展时代,曾经在幻想之中出现的游戏头盔、游戏舱终于面世。七年之后,跨时代完美网游《末日》上市,勾勒出幻想中的,2012之后的末日世界,让人体验末日的感觉,一个没有法律,没有道德,只有弱肉强食的完美末日世界。但是对于主角刘大刀来说,这个游戏带给他的,并不仅仅是快乐和疯狂,还有真正强大的力量友情推广:感谢中国作者素材库免费封面支持
  • 魔道应如是

    魔道应如是

    杀戮,欲望,我行我素,我为魔,当如是,魔道应如是
  • 玄剑封苍

    玄剑封苍

    一念之间,天地崩裂。一念之间,诸神饮恨。可是都回不去了……回不去了,云策望眼玄苍大陆,天地无边无际。眼中流出泪水,落在尸骨成山的脚下。既然天地不公平,那么!他就向天地抢一个公平!
  • 不离不弃

    不离不弃

    “啊——我又迟到了啦!”随着一声惨叫,孟依梧从床上一跃而起。不对呀!人家明明昨天才买的新闹钟呀! 纤纤玉手毫不秀气的抓起床头粉红色的kitty猫造型的小闹钟,左看右看。“不要再看了!你的闹钟已经很尽责的叫了你两分钟了,是你大小姐自己没听到!”门外传来闲闲的事不干己的说话声,似乎还有在等着看好戏之嫌。孟依梧一边手忙脚乱的套上衣服,一边冲到客厅,对着即将出门的美丽女子喊道:“喵喵,你也太不够意思了,怎么也不喊人家一声。”