登陆注册
19057000000197

第197章

“What folly to trouble myself,” he decided suddenly with an oppressive feeling of annoyance. “What idiocy!” In vexation he took up the candle to go and look for the ragged attendant again and make haste to go away. “Damn the child!” he thought as he opened the door, but he turned again to see whether the child was asleep. He raised the blanket carefully. The child was sleeping soundly, she had got warm under the blanket, and her pale cheeks were flushed. But strange to say that flush seemed brighter and coarser than the rosy cheeks of childhood. “It’s a flush of fever,” thought Svidrigailov. It was like the flush from drinking, as though she had been given a full glass to drink. Her crimson lips were hot and glowing; but what was this? He suddenly fancied that her long black eyelashes were quivering, as though the lids were opening and a sly crafty eye peeped out with an unchildlike wink, as though the little girl were not asleep, but pretending. Yes, it was so. Her lips parted in a smile. The corners of her mouth quivered, as though she were trying to control them. But now she quite gave up all effort, now it was a grin, a broad grin; there was something shameless, provocative in that quite unchildish face; it was depravity, it was the face of a harlot, the shameless face of a French harlot. Now both eyes opened wide; they turned a glowing, shameless glance upon him; they laughed, invited him. … There was something infinitely hideous and shocking in that laugh, in those eyes, in such nastiness in the face of a child. “What, at five years old?” Svidrigailov muttered in genuine horror. “What does it mean?” And now she turned to him, her little face all aglow, holding out her arms. … “Accursed child!” Svidrigailov cried, raising his hand to strike her, but at that moment he woke up.

He was in the same bed, still wrapped in the blanket. The candle had not been lighted, and daylight was streaming in at the windows.

“I’ve had nightmare all night!” He got up angrily, feeling utterly shattered; his bones ached. There was a thick mist outside and he could see nothing. It was nearly five. He had overslept himself! He got up, put on his still damp jacket and overcoat. Feeling the revolver in his pocket, he took it out and then he sat down, took a notebook out of his pocket and in the most conspicuous place on the title page wrote a few lines in large letters. Reading them over, he sank into thought with his elbows on the table. The revolver and the notebook lay beside him. Some flies woke up and settled on the untouched veal, which was still on the table. He stared at them and at last with his free right hand began trying to catch one. He tried till he was tired, but could not catch it. At last, realising that he was engaged in this interesting pursuit, he started, got up and walked resolutely out of the room. A minute later he was in the street.

A thick milky mist hung over the town. Svidrigailov walked along the slippery dirty wooden pavement towards the Little Neva. He was picturing the waters of the Little Neva swollen in the night, Petrovsky Island, the wet paths, the wet grass, the wet trees and bushes and at last the bush. … He began ill-humouredly staring at the houses, trying to think of something else. There was not a cabman or a passer-by in the street. The bright yellow, wooden, little houses looked dirty and dejected with their closed shutters. The cold and damp penetrated his whole body and he began to shiver. From time to time he came across shop signs and read each carefully. At last he reached the end of the wooden pavement and came to a big stone house. A dirty, shivering dog crossed his path with its tail between its legs. A man in a greatcoat lay face downwards; dead drunk, across the pavement. He looked at him and went on. A high tower stood up on the left. “Bah!” he shouted, “here is a place. Why should it be Petrovsky? It will be in the presence of an official witness anyway. …”

He almost smiled at this new thought and turned into the street where there was the big house with the tower. At the great closed gates of the house, a little man stood with his shoulder leaning against them, wrapped in a grey soldier’s coat, with a copper Achilles helmet on his head. He cast a drowsy and indifferent glance at Svidrigailov. His face wore that perpetual look of peevish dejection, which is so sourly printed on all faces of Jewish race without exception. They both, Svidrigailov and Achilles, stared at each other for a few minutes without speaking. At last it struck Achilles as irregular for a man not drunk to be standing three steps from him, staring and not saying a word.

“What do you want here?” he said, without moving or changing his position.

“Nothing, brother, good morning,” answered Svidrigailov.

“This isn’t the place.”

“I am going to foreign parts, brother.”

“To foreign parts?”

“To America.”

“America.”

Svidrigailov took out the revolver and cocked it. Achilles raised his eyebrows.

“I say, this is not the place for such jokes!”

“Why shouldn’t it be the place?”

“Because it isn’t.”

“Well, brother, I don’t mind that. It’s a good place. When you are asked, you just say he was going, he said, to America.”

He put the revolver to his right temple.

“You can’t do it here, it’s not the place,” cried Achilles, rousing himself, his eyes growing bigger and bigger.

Svidrigailov pulled the trigger.

同类推荐
  • 太上老君说了心经

    太上老君说了心经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳氏传

    柳氏传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Trees and Other Poems

    Trees and Other Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 知稼翁词

    知稼翁词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华夷译语

    华夷译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 魔月赤云

    魔月赤云

    某学生因为私自触碰他人物品而被送往异世,所以我们不应该不经别人允许碰别人的东西
  • 三年的青春时光

    三年的青春时光

    迷人的草会开出有毒的花,害你的人会说出漂亮的话。
  • 这个男人有点冷

    这个男人有点冷

    奇葩年年有,今年特别多!冷漠孤僻的冰山男却选择了职业的追女之路?会有怎样苦逼的事情发生?请关注---这个男人有点冷!
  • 分别功德论卷

    分别功德论卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 龙都枭雄

    龙都枭雄

    在战场上,他是佣兵之王,令敌人闻风丧胆,横行天下、重回都市之后,依然是至尊王者。不管在哪里,他都是无敌于天下的枭雄。
  • 于忠肃集

    于忠肃集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 美人乱词

    美人乱词

    想与心目中的男神来一场华丽丽的恋爱吗?想与历史上有名的帝王将相有一份相恋得死去活来的缘份吗?来吧,我已等了你一千年了——《美人乱词》成全你的恋想。描述安以雪因为仰慕李煜的词,梦想着能与心目的男神来一场轰轰烈烈的爱情。当走进游戏时,发觉自己遇到的一切,遇到自己无法理解的情怀。当从保姆到国师,到小南周后,到太监,一个个角色的转换让她应付自如。现实的世界,确因为关掉了电脑,让游戏中的一切状态朝着既定的方向发展。等安以雪再次回到游戏时,南唐的人事都发生逆天的变化,阴谋与爱情,政治与情怀,在金戈铁马年代,安以雪注定要后为太子弘冀的纠缠,目睹皇子之间为皇位的争论……看不见的硝烟之战在南唐掀起……
  • 逃婚蛮妻:私奔火星男友

    逃婚蛮妻:私奔火星男友

    他,是来自火星的神秘人物的神秘替身她,是b市的逃婚小姐在一次意外的邂逅中,她爱上了他,可他却不爱她!在父亲的被迫下,她含泪走向红毯!嫁给那所谓的“娃娃亲”。而他却意外出现,定格时间!扔下一句“你要嫁的人应该是我”,牵着她的手走出礼堂。一场甜蜜婚姻,一场跨世纪的神秘任务!他与她,会掀起一场惊天地的风波!【瓶渣邀请驻站】
  • tfboys之十年之约我们相伴

    tfboys之十年之约我们相伴

    在重庆的****公寓里住着三个女生。经过种种奇缘和三小只在一起
  • 仙赋异禀

    仙赋异禀

    在异界咱们的追求也不能太高是不?逆天修真,掌控自己的命运,做人上人、仙上仙!没有手机,不能煲电话、发暧昧短信?我们可以千里传音、纸鹤传情,绝对罗曼蒂克!没有电脑,不能玩游戏、看看小电影?我们可以逗逗仙子,惹惹妖女,绝对惊心动魄!没有跑车,不能耍帅气、显一身富贵?我们可以御剑乘风,骑龙坐虎,绝对潇洒自在!上天摘星,下海捞月;抓只妖兽当宠物,找个鬼魂当剑灵。搞点灵草,练上几颗仙丹。只要你的修真天赋是杠杠的,这些都不是问题!---------新书不易,麻烦帮忙收藏一下,当然有票票的话更好啦,嘿嘿!兔子我会努力码字@-@群《130294627》,欢迎讨论。