登陆注册
19057000000194

第194章

He lighted the candle and looked at the room more carefully. It was a room so low-pitched that Svidrigailov could only just stand up in it; it had one window; the bed, which was very dirty, and the plain-stained chair and table almost filled it up. The walls looked as though they were made of planks, covered with shabby paper, so torn and dusty that the pattern was indistinguishable, though the general colour—yellow—could still be made out. One of the walls was cut short by the sloping ceiling, though the room was not an attic but just under the stairs.

Svidrigailov set down the candle, sat down on the bed and sank into thought. But a strange persistent murmur which sometimes rose to a shout in the next room attracted his attention. The murmur had not ceased from the moment he entered the room. He listened: someone was upbraiding and almost tearfully scolding, but he heard only one voice.

Svidrigailov got up, shaded the light with his hand and at once he saw light through a crack in the wall; he went up and peeped through. The room, which was somewhat larger than his, had two occupants. One of them, a very curly-headed man with a red inflamed face, was standing in the pose of an orator, without his coat, with his legs wide apart to preserve his balance, and smiting himself on the breast. He reproached the other with being a beggar, with having no standing whatever. He declared that he had taken the other out of the gutter and he could turn him out when he liked, and that only the finger of Providence sees it all. The object of his reproaches was sitting in a chair, and had the air of a man who wants dreadfully to sneeze, but can’t. He sometimes turned sheepish and befogged eyes on the speaker, but obviously had not the slightest idea what he was talking about and scarcely heard it. A candle was burning down on the table; there were wine-glasses, a nearly empty bottle of vodka, bread and cucumber, and glasses with the dregs of stale tea. After gazing attentively at this, Svidrigailov turned away indifferently and sat down on the bed.

The ragged attendant, returning with the tea, could not resist asking him again whether he didn’t want anything more, and again receiving a negative reply, finally withdrew. Svidrigailov made haste to drink a glass of tea to warm himself, but could not eat anything. He began to feel feverish. He took off his coat and, wrapping himself in the blanket, lay down on the bed. He was annoyed. “It would have been better to be well for the occasion,” he thought with a smile. The room was close, the candle burnt dimly, the wind was roaring outside, he heard a mouse scratching in the corner and the room smelt of mice and of leather. He lay in a sort of reverie: one thought followed another. He felt a longing to fix his imagination on something. “It must be a garden under the window,” he thought. “There’s a sound of trees. How I dislike the sound of trees on a stormy night, in the dark! They give one a horrid feeling.” He remembered how he had disliked it when he passed Petrovsky Park just now. This reminded him of the bridge over the Little Neva and he felt cold again as he had when standing there. “I never have liked water,” he thought, “even in a landscape,” and he suddenly smiled again at a strange idea: “Surely now all these questions of taste and comfort ought not to matter, but I’ve become more particular, like an animal that picks out a special place … for such an occasion. I ought to have gone into the Petrovsky Park! I suppose it seemed dark, cold, ha-ha! As though I were seeking pleasant sensations! … By the way, why haven’t I put out the candle?” he blew it out. “They’ve gone to bed next door,” he thought, not seeing the light at the crack. “Well, now, Marfa Petrovna, now is the time for you to turn up; it’s dark, and the very time and place for you. But now you won’t come!”

He suddenly recalled how, an hour before carrying out his design on Dounia, he had recommended Raskolnikov to trust her to Razumihin’s keeping. “I suppose I really did say it, as Raskolnikov guessed, to tease myself. But what a rogue that Raskolnikov is! He’s gone through a good deal. He may be a successful rogue in time when he’s got over his nonsense. But now he’s too eager for life. These young men are contemptible on that point. But, hang the fellow! Let him please himself, it’s nothing to do with me.”

He could not get to sleep. By degrees Dounia’s image rose before him, and a shudder ran over him. “No, I must give up all that now,” he thought, rousing himself. “I must think of something else. It’s queer and funny. I never had a great hatred for anyone, I never particularly desired to avenge myself even, and that’s a bad sign, a bad sign, a bad sign. I never liked quarrelling either, and never lost my temper— that’s a bad sign too. And the promises I made her just now, too— Damnation! But—who knows?—perhaps she would have made a new man of me somehow. …”

He ground his teeth and sank into silence again. Again Dounia’s image rose before him, just as she was when, after shooting the first time, she had lowered the revolver in terror and gazed blankly at him, so that he might have seized her twice over and she would not have lifted a hand to defend herself if he had not reminded her. He recalled how at that instant he felt almost sorry for her, how he had felt a pang at his heart …

“Aie! Damnation, these thoughts again! I must put it away!”

同类推荐
热门推荐
  • 有一个地方只有我和你知道

    有一个地方只有我和你知道

    “我好像看不到未来了......”她虚弱地睡在小木床上,他连忙握住她的手,“怎么会呢,我们还有可爱的孩子,我们还能手牵手,带着悄韵去好多好多地方。。。”“以前我在战场,中弹,子弹离心脏只有一厘米,我一点也不害怕,现在,我却如此害怕失去你们!”她流下了眼泪,苍白的小脸,心脏跳动脉搏也越来越慢。......“我爱你......”还不等他回答,心电图所有指标已经弱到不行,一切无法挽回。“我也爱你。”他为她拂去脸上流到一半的泪,“我会为你报仇。”两年后,一切似乎步入了正轨......
  • 20几岁决定女人一生命运

    20几岁决定女人一生命运

    本书针对年轻女性,从修养事业幸福理财等多个方面讲述怎样走向成功。
  • 韩娱之最佳经纪人

    韩娱之最佳经纪人

    他不是演员,但演员都以与他合作为荣。他不是导演,但导演都相信他推荐的演员。他不是编剧,但投资人却对他看好的剧本趋之若鹜。他曾经贫穷,却在贫穷中遇见了一生最好的朋友。他曾经富贵,却在富贵中失去了所有珍爱的东西。有过潦倒,也有过辉煌,终站在韩娱之巅。问其秘诀,他说,我只是做到了一个经纪人所该做的一切。
  • 衣冠风流

    衣冠风流

    一个出自江南刺绣世家,女工全才的男子穿越回古代。看他如何用一根针刺破艰险,一团线牵织姻缘,一把尺丈量天下!——富贵荣华剪不断,爱恨情仇理更乱,道不尽的衣冠风流!
  • 神级大镖客

    神级大镖客

    特卫局高手焦翼强势回归都市,救下美女总裁,成为美女总裁的贴身保镖,卷入各方纷争,凭《神农修仙诀》开启人体八大隐脉,大杀四方,狂虐国内外敌对势力,踏上人生巅峰之路,拥得美人归。
  • 闽海纪略

    闽海纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 惟有园林

    惟有园林

    本书作者陈从周是我国著名的建筑学家和园林艺术家。他以鉴赏的眼光,描述了我国江南江北一个个著名的园林,如西湖园林、怡园、随园、苏州园林、恭王府等等。此外,作者对建筑、山石、布局也有自己独特的看法,这可以对读者观赏园林假以指导。
  • 见贤集

    见贤集

    该书收录的21篇文章,按“解读书味”、“品读书画”和“点读书章”分类。
  • 汝之蜜糖吾之砒霜

    汝之蜜糖吾之砒霜

    果然,人坏事做多了就会遭到报应,这不,莫忧瞳因为写死了太多女配而要去赎罪了。【不喜请绕道,请勿人身攻击】
  • 总裁追上瘾

    总裁追上瘾

    “说,把我俩儿子藏哪了?”一场邂逅,他竟索要两个五岁宝宝!有木搞错?她刚认识他!结果恶魔总裁甩出一纸亲子鉴定书、一张三胞胎合影外带一个俊宝宝喊“妈咪”,直接惊出她一身冷汗!直到某天真相大白,三胞胎团聚,她狼狈逃走!不料,他轻易逮住她,还恶意破坏她的婚礼,拿枪威胁她:“女人,你敢嫁别人试试?!”