登陆注册
19057000000141

第141章

Pyotr Petrovitch laughed heartily. He had finished counting the money and was putting it away. But some of the notes he left on the table. The “cesspool question” had already been a subject of dispute between them. What was absurd was that it made Lebeziatnikov really angry, while it amused Luzhin and at that moment he particularly wanted to anger his young friend.

“It’s your ill-luck yesterday that makes you so ill-humoured and annoying,” blurted out Lebeziatnikov, who in spite of his “independence” and his “protests” did not venture to oppose Pyotr Petrovitch and still behaved to him with some of the respect habitual in earlier years.

“You’d better tell me this,” Pyotr Petrovitch interrupted with haughty displeasure, “can you … or rather are you really friendly enough with that young person to ask her to step in here for a minute? I think they’ve all come back from the cemetery … I heard the sound of steps … I want to see her, that young person.”

“What for?” Lebeziatnikov asked with surprise.

“Oh, I want to. I am leaving here to-day or to-morrow and therefore I wanted to speak to her about … However, you may be present during the interview. It’s better you should be, indeed. For there’s no knowing what you might imagine.”

“I shan’t imagine anything. I only asked and, if you’ve anything to say to her, nothing is easier than to call her in. I’ll go directly and you may be sure I won’t be in your way.”

Five minutes later Lebeziatnikov came in with Sonia. She came in very much surprised and overcome with shyness as usual. She was always shy in such circumstances and was always afraid of new people, she had been as a child and was even more so now. … Pyotr Petrovitch met her “politely and affably,” but with a certain shade of bantering familiarity which in his opinion was suitable for a man of his respectability and weight in dealing with a creature so young and so interesting as she. He hastened to “reassure” her and made her sit down facing him at the table. Sonia sat down, looked about her—at Lebeziatnikov, at the notes lying on the table and then again at Pyotr Petrovitch and her eyes remained riveted on him. Lebeziatnikov was moving to the door. Pyotr Petrovitch signed to Sonia to remain seated and stopped Lebeziatnikov.

“Is Raskolnikov in there? Has he come?” he asked him in a whisper.

“Raskolnikov? Yes. Why? Yes, he is there. I saw him just come in. … Why?”

“Well, I particularly beg you to remain here with us and not to leave me alone with this … young woman. I only want a few words with her, but God knows what they may make of it. I shouldn’t like Raskolnikov to repeat anything. … You understand what I mean?”

“I understand!” Lebeziatnikov saw the point. “Yes, you are right. … Of course, I am convinced personally that you have no reason to be uneasy, but … still, you are right. Certainly I’ll stay. I’ll stand here at the window and not be in your way … I think you are right …”

Pyotr Petrovitch returned to the sofa, sat down opposite Sonia, looked attentively at her and assumed an extremely dignified, even severe expression, as much as to say, “don’t you make any mistake, madam.” Sonia was overwhelmed with embarrassment.

“In the first place, Sofya Semyonovna, will you make my excuses to your respected mamma. … That’s right, isn’t it? Katerina Ivanovna stands in the place of a mother to you?” Pyotr Petrovitch began with great dignity, though affably.

It was evident that his intentions were friendly.

“Quite so, yes; the place of a mother,” Sonia answered, timidly and hurriedly.

“Then will you make my apologies to her? Through inevitable circumstances I am forced to be absent and shall not be at the dinner in spite of your mamma’s kind invitation.”

“Yes … I’ll tell her … at once.”

And Sonia hastily jumped up from her seat.

“Wait, that’s not all,” Pyotr Petrovitch detained her, smiling at her simplicity and ignorance of good manners, “and you know me little, my dear Sofya Semyonovna, if you suppose I would have ventured to trouble a person like you for a matter of so little consequence affecting myself only. I have another object.”

Sonia sat down hurriedly. Her eyes rested again for an instant on the grey-and-rainbow-coloured notes that remained on the table, but she quickly looked away and fixed her eyes on Pyotr Petrovitch. She felt it horribly indecorous, especially for her, to look at another person’s money. She stared at the gold eye-glass which Pyotr Petrovitch held in his left hand and at the massive and extremely handsome ring with a yellow stone on his middle finger. But suddenly she looked away and, not knowing where to turn, ended by staring Pyotr Petrovitch again straight in the face. After a pause of still greater dignity he continued.

“I chanced yesterday in passing to exchange a couple of words with Katerina Ivanovna, poor woman. That was sufficient to enable me to ascertain that she is in a position—preternatural, if one may so express it.”

“Yes … preternatural …” Sonia hurriedly assented.

“Or it would be simpler and more comprehensible to say, ill.”

“Yes, simpler and more comprehen … yes, ill.”

“Quite so. So then from a feeling of humanity and so to speak compassion, I should be glad to be of service to her in any way, foreseeing her unfortunate position. I believe the whole of this poverty-stricken family depends now entirely on you?”

“Allow me to ask,” Sonia rose to her feet, “did you say something to her yesterday of the possibility of a pension? Because she told me you had undertaken to get her one. Was that true?”

“Not in the slightest, and indeed it’s an absurdity! I merely hinted at her obtaining temporary assistance as the widow of an official who had died in the service—if only she has patronage … but apparently your late parent had not served his full term and had not indeed been in the service at all of late. In fact, if there could be any hope, it would be very ephemeral, because there would be no claim for assistance in that case, far from it. … And she is dreaming of a pension already, he-he-he! … A go-ahead lady!”

同类推荐
  • 月江正印禅师语录

    月江正印禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Author of Beltraffio

    The Author of Beltraffio

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 北江诗话

    北江诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 频吉祥禅师语录

    频吉祥禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Wildfire

    Wildfire

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 仿真枪

    仿真枪

    叶勐,河北省作协会员。作品见于《人民文学》《芙蓉》等期刊。小说《老正是条狗》入选《2005年短篇小说年选》。《亡命之徒》电影改编。《塞车》被译成英文。《为什么要把小说写得这么好》获2008年度河北十佳优秀作品奖。现为河北省文学院签约作家。
  • 禅林宝训合注

    禅林宝训合注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神域进化

    神域进化

    天地巨变,时空转换,半个城市在天崩地裂中转换到了另一个魔物横行的奇异位面,神域!天堂般的无尽的享受,地狱般的血腥杀戮,任你前身是富可敌国还是权倾天下,在这里只有最原始赤裸裸的弱肉强食!
  • 火星的加仑

    火星的加仑

    曾担任火星探险队队长的阿童木与御茶水博士一行人,以及机器人宇宙飞船,共同组成调查队前往火星。奎因博士的调查结果,使得大家生出一种疑念——最近数月发生在宇宙空间的事件很可能与魔神加仑有关。
  • EXO之清浅年华

    EXO之清浅年华

    吴世勋:终于明白,你对我那种情感,介于友情爱情之间,或许最容易得到你的是我,却被我放过。吴亦凡:因为枪林弹雨,撕心裂肺的爱过,所以把自己包裹,我不敢出真心。现在,爱你来得及吗?鹿晗:你知道我最好的方式,只会是守护。不是放手,而是有人比我更加让你幸福,快乐。边伯贤:我为你死也可以,但是不要你的施舍的爱,所以我说,我是光。但是,我只是黑暗衍生,没有热和光,所以,从未暖过爱过。朴灿烈:我知道你落寞的笑,因为满脸笑容的我也曾那样笑过。现在,就算我不能笑了,但是看着你笑,你替我笑,就够了。
  • 杂曲歌辞 昔昔盐

    杂曲歌辞 昔昔盐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑瞎子沟传奇

    黑瞎子沟传奇

    这部小说由五个故事组成:《黑瞎子沟传奇》、《豹子沟传奇》、《野狼沟传奇》、《兴安野猪王》以及《虎峰山传奇》。描写了抗日战争期间东北抗日联军在白山黑水之间与日本侵略者斗智斗勇的英雄事迹,情节紧凑,引人入胜。
  • 解老

    解老

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 疯狂大作者

    疯狂大作者

    我有一支笔,什么不能写?因为某个混蛋作者的不负责任,自此有了书写人生的能力。我的地盘我最大,我的人生我做主。想要钱?写写就能随便捡。想打人?写写你就要倒霉。书写人生,书写奇迹,我是疯狂的大作者,我为自己代言。
  • 异界流氓天尊

    异界流氓天尊

    他的职业是学生,但是却成了职业流氓;他的心地很纯洁,但却成了好色男人。他本来想英雄救美,救回后拉回家里自己XXOO,如果有一天我变成了流氓,请告诉别人,我单纯过。玩网游被电死,一个倒霉的悲剧男离奇穿越到异界,凭借一套网游中的天级密典,最终成为凌驾万物之上的巅峰强者。蜗牛新作,亦是天魔三部曲最后一部,每天六千以上,不定时爆发,保证完本,希望兄弟们会喜欢.