登陆注册
19057000000105

第105章

“I can’t help it. … I will come in half an hour. Tell them.”

“Say what you like, I will come with you.”

“You, too, want to torture me!” he screamed, with such bitter irritation, such despair in his eyes that Razumihin’s hands dropped. He stood for some time on the steps, looking gloomily at Raskolnikov striding rapidly away in the direction of his lodging. At last, gritting his teeth and clenching his fist, he swore he would squeeze Porfiry like a lemon that very day, and went up the stairs to reassure Pulcheria Alexandrovna, who was by now alarmed at their long absence.

When Raskolnikov got home, his hair was soaked with sweat and he was breathing heavily. He went rapidly up the stairs, walked into his unlocked room and at once fastened the latch. Then in senseless terror he rushed to the corner, to that hole under the paper where he had put the things; put his hand in, and for some minutes felt carefully in the hole, in every crack and fold of the paper. Finding nothing, he got up and drew a deep breath. As he was reaching the steps of Bakaleyev’s, he suddenly fancied that something, a chain, a stud or even a bit of paper in which they had been wrapped with the old woman’s handwriting on it, might somehow have slipped out and been lost in some crack, and then might suddenly turn up as unexpected, conclusive evidence against him.

He stood as though lost in thought, and a strange, humiliated, half senseless smile strayed on his lips. He took his cap at last and went quietly out of the room. His ideas were all tangled. He went dreamily through the gateway.

“Here he is himself,” shouted a loud voice.

He raised his head.

The porter was standing at the door of his little room and was pointing him out to a short man who looked like an artisan, wearing a long coat and a waistcoat, and looking at a distance remarkably like a woman. He stooped, and his head in a greasy cap hung forward. From his wrinkled flabby face he looked over fifty; his little eyes were lost in fat and they looked out grimly, sternly and discontentedly.

“What is it?” Raskolnikov asked, going up to the porter.

The man stole a look at him from under his brows and he looked at him attentively, deliberately; then he turned slowly and went out of the gate into the street without saying a word.

“What is it?” cried Raskolnikov.

“Why, he there was asking whether a student lived here, mentioned your name and whom you lodged with. I saw you coming and pointed you out and he went away. It’s funny.”

The porter too seemed rather puzzled, but not much so, and after wondering for a moment he turned and went back to his room.

Raskolnikov ran after the stranger, and at once caught sight of him walking along the other side of the street with the same even, deliberate step with his eyes fixed on the ground, as though in meditation. He soon overtook him, but for some time walked behind him. At last, moving on to a level with him, he looked at his face. The man noticed him at once, looked at him quickly, but dropped his eyes again; and so they walked for a minute side by side without uttering a word.

“You were inquiring for me … of the porter?” Raskolnikov said at last, but in a curiously quiet voice.

The man made no answer; he didn’t even look at him. Again they were both silent.

“Why do you … come and ask for me … and say nothing. … What’s the meaning of it?”

Raskolnikov’s voice broke and he seemed unable to articulate the words clearly.

The man raised his eyes this time and turned a gloomy sinister look at Raskolnikov.

“Murderer!” he said suddenly in a quiet but clear and distinct voice.

Raskolnikov went on walking beside him. His legs felt suddenly weak, a cold shiver ran down his spine, and his heart seemed to stand still for a moment, then suddenly began throbbing as though it were set free. So they walked for about a hundred paces, side by side in silence.

The man did not look at him.

“What do you mean … what is. … Who is a murderer?” muttered Raskolnikov hardly audibly.

“You are a murderer,” the man answered still more articulately and emphatically, with a smile of triumphant hatred, and again he looked straight into Raskolnikov’s pale face and stricken eyes.

They had just reached the cross-roads. The man turned to the left without looking behind him. Raskolnikov remained standing, gazing after him. He saw him turn round fifty paces away and look back at him still standing there. Raskolnikov could not see clearly, but he fancied that he was again smiling the same smile of cold hatred and triumph.

With slow faltering steps, with shaking knees, Raskolnikov made his way back to his little garret, feeling chilled all over. He took off his cap and put it on the table, and for ten minutes he stood without moving. Then he sank exhausted on the sofa and with a weak moan of pain he stretched himself on it. So he lay for half an hour.

He thought of nothing. Some thoughts or fragments of thoughts, some images without order or coherence floated before his mind—faces of people he had seen in his childhood or met somewhere once, whom he would never have recalled, the belfry of the church at V., the billiard table in a restaurant and some officers playing billiards, the smell of cigars in some underground tobacco shop, a tavern room, a back staircase quite dark, all sloppy with dirty water and strewn with egg-shells, and the Sunday bells floating in from somewhere. … The images followed one another, whirling like a hurricane. Some of them he liked and tried to clutch at, but they faded and all the while there was an oppression within him, but it was not overwhelming, sometimes it was even pleasant. … The slight shivering still persisted, but that too was an almost pleasant sensation.

He heard the hurried footsteps of Razumihin; he closed his eyes and pretended to be asleep. Razumihin opened the door and stood for some time in the doorway as though hesitating, then he stepped softly into the room and went cautiously to the sofa. Raskolnikov heard Nastasya’s whisper:

“Don’t disturb him! Let him sleep. He can have his dinner later.”

同类推荐
热门推荐
  • 祖脉

    祖脉

    林阳一个普普通通的大学生,在某天街头闲逛之时一见钟情一位女子。在林阳展开追逐之时,一扇新的大门在他面前慢慢开启。
  • 说话办事心计学

    说话办事心计学

    《说话办事心计学》,成功总是垂青于善于说话和巧于办事的人!可以说,会说话会办事是一个人在生存和竞争中获胜的必备本领。当你真正掌握了说话办事的“心计”学,你就拥有了成功人生的资本,就一定能在事业上取得成功,在人生中找到幸福。
  • 丫头奸商

    丫头奸商

    他,总是心疼的叫我“坏丫头“他,总是笑着叫我“小奸商”他,总是静静的看着我,一句话也不说。最后转身离开。空气中却飘来一句话。“你只能做小丫头,却做不了小奸商!”我,不坏,却喜欢他叫我坏丫头。小奸商是我在唐朝生存的“技俩”呜……我就做我的丫头奸商!专门代理幸福的“幸福代理商”,最伟大的目标是让他们都幸福……永远……
  • 离人的游戏

    离人的游戏

    一封短信,我开始了这场游戏....为高羽,我与主神打赌....为朋友们可以活下去,我不惜让大家出卖我....为了子曦,我要成为圣人,再次夺回她....为主神和朋友们,我与另一个主神拼死一战....【天涯行客力荐】
  • 黯夜之零秒的爱

    黯夜之零秒的爱

    一个很平凡的女孩,从开朗到冷漠,失去父亲的她,身世也不知不觉得迷茫起来,终于有一天,命运的轮回开始转动,她,穿越了,开始了一段没有结果的爱,他和她一起创造奇迹,不知最后是获得永生还是零秒,他们不后悔搭上世界,只因曾经爱过……
  • 阎君怨

    阎君怨

    她很孤独,所以慢慢生成了冷漠的性格不像其他人,她没有朋友的陪伴,只有鬼的陪伴而她却不知道身边的鬼是个巨大的隐患其实是在慢慢向她进行迫害,并把魔抓也伸向了她的家人和爱人
  • 无言上西楼

    无言上西楼

    她不知道一生究竟有多长,她不知道未来会如何,她不知道是否存在着一个能够让她幸福的人,因为她心中一直谨记的是:有些路只能一个人走,有些苦只能一个人受!但忽然有一天,一个放纵浪荡的少年闯入了她的世界……
  • 身边的少女特工:邻家小妹不好惹

    身边的少女特工:邻家小妹不好惹

    她,16岁,和一位工作神秘的叔叔住在一起。有天放学归来,家中突然来了一群陌生的黑衣人,同时告诉她叔叔已身亡的消息。她对叔叔的死因产生了怀疑暗地调查真相。孰不知她的每一行动均落在某个神秘组织的严密监控下……她精通五国语言,会游泳攀岩骑马射击赛车,她是叔叔从小刻意培养出的一名少年特工……
  • 圣魂缔造传说

    圣魂缔造传说

    梁傲龙——前世为本源之圣!掌控整个空间生死存灭之能和空间之力,而不知原因的转生后,他,因为一次很不爽的穿越,得到了接触天道的机会,最终体内圣魂的觉醒让他得到转生前的记忆,在穿越后的上古大地创造出流传千古的——【聖魂传说】
  • 设计造型基础(一)

    设计造型基础(一)

    本书介绍了设计造型基础的基本原理及设计造型基础的造型原则。以案例的形式,分步骤地、深入浅出地讲解,图文结合,生动有趣。该书为设计专业素描教学的参考教材,此书可以帮助设计专业师生更好的贯彻教学大纲的要求。 本书可供广大绘画爱好者阅读学习。