登陆注册
19004600000006

第6章 First Edition(1)

I.

Awake! for Morning in the Bowl of Night Has flung the Stone that puts the Stars to Flight:

And Lo! the Hunter of the East has caught The Sultan's Turret in a Noose of Light.

II.

Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky I heard a Voice within the Tavern cry, "Awake, my Little ones, and fill the Cup Before Life's Liquor in its Cup be dry."III.

And, as the Cock crew, those who stood before The Tavern shouted--"Open then the Door.

You know how little while we have to stay, And, once departed, may return no more."IV.

Now the New Year reviving old Desires, The thoughtful Soul to Solitude retires, Where the WHITE HAND OF MOSES on the Bough Puts out, and Jesus from the Ground suspires.

V.

Iram indeed is gone with all its Rose, And Jamshyd's Sev'n-ring'd Cup where no one knows;But still the Vine her ancient Ruby yields, And still a Garden by the Water blows.

VI.

And David's Lips are lock't; but in divine High piping Pelevi, with "Wine! Wine! Wine!

Red Wine!"--the Nightingale cries to the Rose That yellow Cheek of hers to'incarnadine.

VII.

Come, fill the Cup, and in the Fire of Spring The Winter Garment of Repentance fling:

The Bird of Time has but a little way To fly--and Lo! the Bird is on the Wing.

VIII.

And look--a thousand Blossoms with the Day Woke--and a thousand scatter'd into Clay:

And this first Summer Month that brings the Rose Shall take Jamshyd and Kaikobad away.

IX.

But come with old Khayyam, and leave the Lot Of Kaikobad and Kaikhosru forgot:

Let Rustum lay about him as he will, Or Hatim Tai cry Supper--heed them not.

X.

With me along some Strip of Herbage strown That just divides the desert from the sown, Where name of Slave and Sultan scarce is known, And pity Sultan Mahmud on his Throne.

XI.

Here with a Loaf of Bread beneath the Bough, A Flask of Wine, a Book of Verse--and Thou Beside me singing in the Wilderness--And Wilderness is Paradise enow.

XII.

"How sweet is mortal Sovranty!"--think some:

Others--"How blest the Paradise to come!"Ah, take the Cash in hand and waive the Rest;Oh, the brave Music of a distant Drum!

XIII.

Look to the Rose that blows about us--"Lo, Laughing," she says, "into the World I blow:

At once the silken Tassel of my Purse Tear, and its Treasure on the Garden throw."XIV.

The Worldly Hope men set their Hearts upon Turns Ashes--or it prospers; and anon, Like Snow upon the Desert's dusty Face Lighting a little Hour or two--is gone.

XV.

And those who husbanded the Golden Grain, And those who flung it to the Winds like Rain, Alike to no such aureate Earth are turn'd As, buried once, Men want dug up again.

XVI.

Think, in this batter'd Caravanserai Whose Doorways are alternate Night and Day, How Sultan after Sultan with his Pomp Abode his Hour or two, and went his way.

XVII.

They say the Lion and the Lizard keep The Courts where Jamshyd gloried and drank deep:

And Bahram, that great Hunter--the Wild Ass Stamps o'er his Head, and he lies fast asleep.

XVIII.

I sometimes think that never blows so red The Rose as where some buried Caesar bled;That every Hyacinth the Garden wears Dropt in its Lap from some once lovely Head.

XIX.

And this delightful Herb whose tender Green Fledges the River's Lip on which we lean--Ah, lean upon it lightly! for who knows From what once lovely Lip it springs unseen!

XX.

Ah! my Beloved, fill the Cup that clears TO-DAY of past Regrets and future Fears-To-morrow?--Why, To-morrow I may be Myself with Yesterday's Sev'n Thousand Years.

XXI.

Lo! some we loved, the loveliest and the best That Time and Fate of all their Vintage prest, Have drunk their Cup a Round or two before, And one by one crept silently to Rest.

XXII.

And we, that now make merry in the Room They left, and Summer dresses in new Bloom, Ourselves must we beneath the Couch of Earth Descend, ourselves to make a Couch--for whom?

XXIII.

Ah, make the most of what we yet may spend, Before we too into the Dust Descend;Dust into Dust, and under Dust, to lie, Sans Wine, sans Song, sans Singer and--sans End!

XXIV.

Alike for those who for TO-DAY prepare, And those that after a TO-MORROW stare, A Muezzin from the Tower of Darkness cries "Fools! your Reward is neither Here nor There."XXV.

Why, all the Saints and Sages who discuss'd Of the Two Worlds so learnedly, are thrust Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn Are scatter'd, and their Mouths are stopt with Dust.

XXVI.

Oh, come with old Khayyam, and leave the Wise To talk; one thing is certain, that Life flies;One thing is certain, and the Rest is Lies;The Flower that once has blown for ever dies.

XXVII.

Myself when young did eagerly frequent Doctor and Saint, and heard great Argument About it and about: but evermore Came out by the same Door as in I went.

XXVIII.

With them the Seed of Wisdom did I sow, And with my own hand labour'd it to grow:

And this was all the Harvest that I reap'd--"I came like Water, and like Wind I go."

XXIX.

Into this Universe, and why not knowing, Nor whence, like Water willy-nilly flowing:

And out of it, as Wind along the Waste, I know not whither, willy-nilly blowing.

XXX.

What, without asking, hither hurried whence?

And, without asking, whither hurried hence!

Another and another Cup to drown The Memory of this Impertinence!

XXXI.

Up from Earth's Centre through the seventh Gate I rose, and on the Throne of Saturn sate, And many Knots unravel'd by the Road;But not the Knot of Human Death and Fate.

XXXII.

There was a Door to which I found no Key:

There was a Veil past which I could not see:

Some little Talk awhile of ME and THEE

There seemed--and then no more of THEE and ME.

XXXIII.

Then to the rolling Heav'n itself I cried, Asking, "What Lamp had Destiny to guide Her little Children stumbling in the Dark?"And--"A blind understanding!" Heav'n replied.

XXXIV.

Then to this earthen Bowl did I adjourn My Lip the secret Well of Life to learn:

And Lip to Lip it murmur'd--"While you live, Drink!--for once dead you never shall return."XXXV.

I think the Vessel, that with fugitive Articulation answer'd, once did live, And merry-make; and the cold Lip I kiss'd How many Kisses might it take--and give.

同类推荐
热门推荐
  • 魔少美男

    魔少美男

    一段关于美男的往事,一个关乎三界命运的战役。硝烟四起,暗流涌动,当魔界“糕富帅”变成人间“diao丝”,他是否能拿起“切糕刀”完美逆袭?陌生世界,祸福相依。前有魔界追兵,后有人间诡计。《魔少美男》带你穿越时空,感受别样的风趣幽默、生死对决、爱恨情仇、情倾天下!****************************************************************弱弱的问一句:还有票票吗?有的话请把我砸晕吧~你们的支持是我最大的信心与鼓舞,没有你们,我不会是作者。
  • 脱胎换骨:辣妹夺人心扉

    脱胎换骨:辣妹夺人心扉

    前世,当成母亲的兰姨给她下药,她被喂成胖子,任人欺辱。最好的姐妹虚与委蛇,毒哑了她,夺走了她的一切。最终,她一生尽毁,父亲惨死。重活一世,她决定以牙还牙,那些害她的人,她要让他们生不如死!给我下药?行,那我让你自食其果。想毒哑我的嗓子?行,那我让你知道什么是毁容!
  • 雷火邪神

    雷火邪神

    这是一部比较白,比较纯的小说。。大千世界,上有天域,下有幽冥,六合八荒惟我独尊!天赋异禀的雷辰却不能修炼,从小遭人讽刺数落,谁可想到,今日你看不起他,来日你却高攀不起。…………作者:这是本人呕心作,希大家喜欢。随心而笔,我的世界我做主~
  • 废土主宰者

    废土主宰者

    成为塔灵前的期末考试临近,儿时的一份“礼物”却让他的身体、注定无法成为塔灵!他被羞辱!他以孱弱的身体发起反击,却反而成为了联邦的头号通缉犯!他为了梦想而逃离火星监狱!他为了梦想而终于拆开“礼物”!更展现出了一直不为人知的、足以撼动世界的天赋!而在经历了这一切之后,叶火即在绝望废土、踏上了热血的筑梦之路!...这里是属于塔灵,尸裔,远古巨兽的铁血沙场!也是属于叶火的、充满大冒险的传奇一生!——————————————
  • 恰逢花开之时

    恰逢花开之时

    第一次相遇伴着蝉鸣的夏天,他的眼里没有任何人,而她的眼里只有他。却不曾想,她自以为是的放弃了他一次又一次,可是他却依旧站在那里不肯回头,等着盼着,终于她回来了。秦诤还是那个秦诤,只不过长大了成熟了,云何还是那个云何,只不过听话了不乱跑了。心,若没有栖息的地方,到哪里都是流浪。所以他们之间的花盛开了,爱情结了花,一双名四字成词,代表的是那二人一生的岁月,深情且白首!
  • 我的天使军团

    我的天使军团

    他是一个巅峰的存在,但是却因为意外向往平凡,回到久别十七年的龙朔国,一切都是从零开始。但直到有一天一个豪门千金的闯入,向往平淡生活的他却慢慢失去了平静。数不清的阴谋接踵而来,他是否会回到那属于他的巅峰。
  • 萌宠做主角

    萌宠做主角

    “什么?狼也是萌宠?”“什么?收服鲨鱼做萌宠有奖励?”“什么?让我满足所有萌宠的愿望?”黑背犬说“我要拍电影!”狼说“我要吃上等牛肉!”野鸡说“我要出唱片!”小猫说“我要做小说主角!”……宫牛无语的看着萌宠愿望系统的要求,扫了一眼被自己收服的这些五花八门的萌宠的五花八门的愿望,一拍脑袋,“看来我不是做主角的命啊!”
  • 校内高人

    校内高人

    东元纪事:二〇一五年九月初,青州市淮南山下的朱雀中学开学了。槐南山山巅到脚下九万九千九百九十九道台阶,爬上巅峰,入学考试就算合格了!
  • 网游之弓战神域

    网游之弓战神域

    敬请期待来自2016年的大结局=-=(滑稽笑~)
  • 烟火

    烟火

    丑女孩像一杯茶。坐在寂寞的小小庭院,手边的那杯茶和她的心情一样澄澈。而时间在春来秋去,而世事在云卷云舒……人们常说,烟、酒、茶是男人的三宝。如果把烟比做才女,把酒比做美女,那么,茶就是清馨的丑女了。在茶的情操面前,无论是烟的醇香,还是酒的浓烈,都显得那么恶俗。只可惜世人大多喜欢追求香烟美酒的刺激,却无暇品尝一杯清茶的真味。是的,丑女孩没有媚俗的容颜,可她的人品就像茶一样清丽。远离了尘世的喧嚣,因而能够永葆心灵的纯洁,也更能够理解人生的个中雅趣。无论是工作或者帮助他人,她把手头上的每件事都干得非常漂亮。她是如此善良、乐于奉献、不图回报、与世无争,就像茶一样默默地散发着一缕若有若无的芳香。