登陆注册
19003100000017

第17章 THE SIMPLETON'S WISDOM

There was a man and his wife who had one daughter. Mother and daughter were deeply attached to one another, and when the latter died the mother was disconsolate. She cut off her hair, cut gashes in her cheeks and sat before the corpse with her robe drawn over her head, mourning for her dead. Nor would she let them touch the body to take it to a burying scaffold. She had a knife in her hand, and if anyone offered to come near the body the mother would wail:

"I am weary of life. I do not care to live. I will stab myself with this knife and join my daughter in the land of spirits."

Her husband and relatives tried to get the knife from her, but could not. They feared to use force lest she kill herself. They came together to see what they could do.

"We must get the knife away from her," they said.

At last they called a boy, a kind of simpleton, yet with a good deal of natural shrewdness. He was an orphan and very poor. His moccasins were out at the sole and he was dressed in wei-zi (coarse buffalo skin, smoked).

"Go to the tepee of the mourning mother," they told the simpleton, "and in some way contrive to make her laugh and forget her grief.

Then try to get the knife away from her."

The boy went to the tent and sat down at the door as if waiting to be given something. The corpse lay in the place of honor where the dead girl had slept in life. The body was wrapped in a rich robe and wrapped about with ropes. Friends had covered it with rich offerings out of respect to the dead.

As the mother sat on the ground with her head covered she did not at first see the boy, who sat silent. But when his reserve had worn away a little he began at first lightly, then more heavily, to drum on the floor with his hands. After a while he began to sing a comic song. Louder and louder he sang until carried away with his own singing he sprang up and began to dance, at the same time gesturing and making all manner of contortions with his body, still singing the comic song. As he approached the corpse he waved his hands over it in blessing. The mother put her head out of the blanket and when she saw the poor simpleton with his strange grimaces trying to do honor to the corpse by his solemn waving, and at the same time keeping up his comic song, she burst out laughing.

Then she reached over and handed her knife to the simpleton.

"Take this knife," she said. "You have taught me to forget my grief. If while I mourn for the dead I can still be mirthful, there is no reason for me to despair. I no longer care to die. I

will live for my husband."

The simpleton left the tepee and brought the knife to the astonished husband and relatives.

"How did you get it? Did you force it away from her, or did you steal it?" they said.

"She gave it to me. How could I force it from her or steal it when she held it in her hand, blade uppermost? I sang and danced for her and she burst out laughing. Then she gave it to me," he answered.

When the old men of the village heard the orphan's story they were very silent. It was a strange thing for a lad to dance in a tepee where there was mourning. It was stranger that a mother should laugh in a tepee before the corpse of her dead daughter. The old men gathered at last in a council. They sat a long time without saying anything, for they did not want to decide hastily. The pipe was filled and passed many times. At last an old man spoke.

"We have a hard question. A mother has laughed before the corpse of her daughter, and many think she has done foolishly, but I think the woman did wisely. The lad was simple and of no training, and we cannot expect him to know how to do as well as one with good home and parents to teach him. Besides, he did the best that he knew. He danced to make the mother forget her grief, and he tried to honor the corpse by waving over it his hands."

"The mother did right to laugh, for when one does try to do us good, even if what he does causes us discomfort, we should always remember rather the motive than the deed. And besides, the simpleton's dancing saved the woman's life, for she gave up her knife. In this, too, she did well, for it is always better to live for the living than to die for the dead."

同类推荐
  • 大乘阿毗达磨杂集论

    大乘阿毗达磨杂集论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寄浙东韩八评事

    寄浙东韩八评事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说人本欲生经

    佛说人本欲生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 素问识

    素问识

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝真发愿忏悔文

    朝真发愿忏悔文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 优秀员工要有好心态好方法好素养

    优秀员工要有好心态好方法好素养

    心态决定状态,方法决定效果,素养改变命运。良好的心态、有效的方法和一流的素养是员工必备的要素。 游一行编著的《员工要有好心态好方法好素养》用睿智生动的语言,富含哲理的故事向读者阐述了好心态、好方法、好素养在工作中举足轻重的地位,同时告诉读者如何改变自己的消极情绪,培养积极心态;如何掌握好方法,轻松搞定职场难事;如何拥有好素养,开拓事业新格局。
  • 封禅祭

    封禅祭

    人,依天地而生,为天地所养。却要遮天?战天?怪天?人活在尘世中,每天都要被各种烦恼缠住,自己解决不了就开始怨天尤地,天地可曾要求过什么?而有些人修行,是否就是要满足一己私利?天下已经大乱,人心也已经大乱,而这个世界是没有净土的,更没有永恒的力量。——也可能有。所以现在,燕九歌也陷进了这个烦恼之中。诸侯并起,宗派林立,指仗法宝武力争杀不断,血海之中,他一个人又能做些什么?倒也比什么都不做的好。至少要让大家知道,人类追求心灵的升华,比仅仅追求强大力量要有利的多。
  • 彼岸花开故人归未

    彼岸花开故人归未

    他本是一届凡人,却有着一双紫色的眼瞳,而就是这对紫色的眼瞳,让他的生活从一出生就注定不平凡……
  • Helen of Troy

    Helen of Troy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谁是谁的太阳:尼采随笔

    谁是谁的太阳:尼采随笔

    《谁是谁的太阳:尼采随笔》随笔包括了尼采对哲学、科学、生命、自由、偏见、家庭、宗教、伦理等各个方面的见解,充满了心理学的洞见和艺术的奥秘,以振聋发聩的真知灼见和横空出世的警世恒言向世人展示了他的思想和生活。
  • 科技之大逃亡

    科技之大逃亡

    一个现代人,被外星终端思维体思维波附身,一路被修真,魔幻联和追杀,逃亡,成长的故事
  • 逆天女帝:修道夫君不好擒

    逆天女帝:修道夫君不好擒

    “世外之人,轻易不入世。但凡入世也是为了看破红尘,为证道求长生而历练。你倒是稀奇,沉湎世俗流连名利,感觉如何?”居高临下的青珠屈起纤细指尖,勾住那张令天地都为之失色的俊容。浓睫掩着无底深渊般的墨眸,因她的暖香纤指她的碰触微微轻颤,薄唇似嘲,声如天音道:“冰冷的长生哪里比得上殿下颜色,只一眼,此生足矣!”*********她是他的劫,是劫该怎么渡?渡不过,闭关总可以吧。想闭关?没问题,剥光了闭本宫房里……
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 水誓颜花

    水誓颜花

    穿入奇怪世界,恶梦开始,他们会有怎么样的经历?????
  • 高太尉都市行

    高太尉都市行

    “高”举社会主义伟大旗帜,以“人”为本,“求”真务实——这就是我,高俅的自白。我长在旧社会,生活在新时代。一千年前我是个混混,一千年后……我还是个混混。一千年前我喜欢强抢美女,一千年后……