登陆注册
19002500000090

第90章 XV.(2)

The lawyer was evidently very much embarrassed; and he looked with unmistakable distress, first at Dionysia, and then at the two old aunts. But nobody noticed this, and so he said,--"I must ask to be left alone with these gentlemen."In the most docile manner the Misses Lavarande rose, and took their niece and Jacques's mother with them: the latter was evidently near fainting. As soon as the door was shut, Grandpapa Chandore, half mad with grief, exclaimed,--"Thanks, M. Magloire, thanks for having given me time to prepare my poor child for the terrible blow. I see but too well what you are going to say. Jacques is guilty.""Stop," said the advocate: "I have said nothing of the kind. M. de Boiscoran still protests energetically that he is innocent; but he states in his defence a fact which is so entirely improbable, so utterly inadmissible"--"But what does he say?" asked M. Seneschal.

"He says that the Countess Claudieuse has been his mistress."Dr. Seignebos started, and, readjusting his spectacles, he cried triumphantly,--"I said so! I have guessed it!"

M. Folgat had, on this occasion, very naturally, no deliberative voice. He came from Paris, with Paris ideas; and, whatever he might have been told, the name of the Countess Claudieuse revealed to him nothing. But, from the effect which it produced upon the others, he could judge what Jacques's accusation meant. Far from being of the doctor's opinion M. de Chandore and M. Seneschal both seemed to be as much shocked as M. Magloire.

"That is incredible," said one.

"That is impossible," added the other.

M. Magloire shook his head, and said,--

"That is exactly what I told Jacques."

But the doctor was not the man to be surprised at what public opinion said, much less to fear it. He exclaimed,--"Don't you hear what I say? Don't you understand me? The proof that the thing is neither so incredible nor so impossible is, that I had suspected it. And there were signs of it, I should think. Why on earth should a man like Jacques, young, rich, well made, in love with a charming girl, and beloved by her, why should he amuse himself with setting houses on fire, and killing people? You tell me he did not like Count Claudieuse. Upon my word! If everybody who does not like Dr. Seignebos were to come and fire at him forthwith, do you know my body would look like a sieve! Among you all, M. Folgat is the only one who has not been struck with blindness."The young lawyer tried modestly to protest.

"Sir"--

But the other cut him short, and went on,--"Yes, sir, you saw it all; and the proof of it is, that you at once went to work in search of the real motive, the heart,--in fine, the woman at the bottom of the riddle. The proof of it is, that you went and asked everybody,--Anthony, M. de Chandore, M. Seneschal, and myself,--if M. de Boiscoran had not now, or had not had, some love-affair in the country. They all said No, being far from suspecting the truth. I alone, without giving you a positive answer, told you that Ithought as you did, and told you so in M. de Chandore's presence.""That is so!" replied the old gentleman and M. Folgat.

Dr. Seignebos was triumphant. Gesticulating, and continually handling his spectacles, he added,--"You see I have learnt to mistrust appearances; and hence I had my misgivings from the beginning. I watched the Countess Claudieuse the night of the fire; and I saw that she looked embarrassed, troubled, suspicious. I wondered at her readiness to yield to M. Galpin's whim, and to allow Cocoleu to be examined; for I knew that she was the only one who could ever make that so-called idiot talk. You see I have good eyes, gentlemen, in spite of my spectacles. Well, I swear by all Ihold most sacred, on my Republican faith, I am ready to affirm upon oath, that, when Cocoleu uttered Jacques de Boiscoran's name, the countess exhibited no sign of surprise."Never before, in their life, had the mayor of Sauveterre and Dr.

Seignebos been able to agree on any subject. This question was not likely to produce such an effect all of a sudden: hence M. Seneschal said,--"I was present at Cocoleu's examination, and I noticed, on the contrary, the amazement of the countess."The doctor raised his shoulders, and said,--"Certainly she said, 'Ah!' But that is no proof. I, also, could very easily say, 'Ah!' if anybody should come and tell me that the mayor of Sauveterre was in the wrong; and still I should not be surprised.""Doctor!" said M. de Chandore, anxious to conciliate,--"doctor!"But Dr. Seignebos had already turned to M. Magloire, whom he was anxious to convert, and went on,--"Yes, the face of the Countess Claudieuse, expressed amazement; but her eyes spoke of bitter, fierce hatred, of joy, and of vengeance. And that is not all. Will you please tell me, Mr. Mayor, when Count Claudieuse was roused by the fire, was the countess by him? No, she was nursing her youngest daughter, who had the measles. Hm! What do you think of measles which make sitting up at night necessary? And when the two shots were fired, where was the countess then? Still with her daughter, and on the other side of the house from where the fire was."The mayor of Sauveterre was no less obstinate than the doctor. He at once objected,--"I beg you will notice, doctor, that Count Claudieuse himself deposed how, when he ran to the fire, he found the door shut from within, just as he had left it a few hours before."Dr. Seignebos returned a most ironical bow, and then asked,--"Is there really only one door in the chateau at Valpinson?""To my knowledge," said M. de Chandore, "there are at least three.""And I must say," added M. Magloire, "that according to M. de Boiscoran's statement, the countess, on that evening, had gone out by the laundry-door when she came to meet him.""What did I say?" exclaimed the doctor.

同类推荐
热门推荐
  • 我们终将遗忘的江湖

    我们终将遗忘的江湖

    平凡少年金一方,全然不知自己在睡梦中被一神秘老者授予了神秘力量。高中毕业外出打工,在路上被一美女色诱,当了替死鬼。被武功高手相救后,卷入了一个隐藏在正常世界之中的神秘江湖中,称为‘修道界’,因为身负神秘力量,金一方在‘修道界’中轻易地获得了内力,开始了在正常世界与‘修道界’的双重历险。
  • 妃来横惑

    妃来横惑

    她是一名清道夫,白天帮着做手术,晚间执行绝密任务。一次手术,莫名穿越。成了吃不饱,穿不暖的相府大小姐。可是她,不会坐以待毙,没有吃穿,不要紧,她偷!而且偷回最好的。她的名言是,明的不行,来暗的,暗的不行...来阴的!荒山奇遇,被一尾金色鲤鱼戏弄,致命邂逅,救了一个嚣张冷酷霸道男。没关系,趁你病,要你命!再嚣张再霸道,也敌不过她的腹黑,迷昏他,逃之夭夭!光怪陆离的异世大陆,且看她是如何袖手天下。本文结局一对一。
  • 艾尔菲斯种族学院

    艾尔菲斯种族学院

    生日那天,持握宝剑,推开时空之门,她来到了神奇的世界,不小心撞到一绝色美男在床上春光乍泄,当逃之夭夭成为通缉犯时,却无意得知他居然是这块异域的王!美男用风华的手指指向她,邪魅一笑,“四郎,今晚你给本王侍寝!”什么四郎啊?她的名字才没那么土!才不要做他的王妃!
  • 小说选刊(2013年第5期)

    小说选刊(2013年第5期)

    本期收录了众多名家的优秀作品,如李唯的《暗杀刘青山张子善》,第代着冬的《那些月光的碎屑》等,以飨读者。
  • 从此我爱的人都像你

    从此我爱的人都像你

    “暖读”里的故事,都是平凡人间的小情感,主角不是王子和公主,情节不像韩剧跌宕起伏,但这里的每个故事,都有我们自己的影子。关于爱情、执念、宽恕和纪念。最应相爱的我们,故事最后才舍得放手,爱到不得己的我们都哭了,泪水却是温暖的。《从此我爱的人都像你》收录了20个爱情故事,“暖读”式疗愈风格,献给爱情路上执着却又不得不放下的你!
  • 女性健康调养食谱

    女性健康调养食谱

    《美食天下(第1辑):女性健康调养食谱》集结了营养师的权威营养知识,烹饪大师曹广泉等几十年的烹调经验,讲解烹饪知识,介绍家常食材家常菜。营养保健及食疗部分根据最新的营养学研究成果,本着有助健康和疾病康复的原则选取菜品,对大众的食疗有着较好的指导意义。不同人群的营养保健及食疗部分根据不同年龄段及不同性别的生理特点,本着对特殊人群关爱的原则选取营养知识和菜品,给不同年龄段及性别的人群进行饮食指导。
  • 热情王子狂追酷公主

    热情王子狂追酷公主

    她,是出生于贵族的,经历了一次残酷的事情始于她变得开始伪装起来了,回国之后,来到了世纪第一贵族学院,成了这里,人人都敬佩的公主。他,就是学院里热情的王子。但是,他对别的女生看都不看一眼,哎,自己的公主何时出现在他的眼前那?那些贪慕虚荣的人,除了觉得自己是富家子弟还能缠着自己吗?
  • 妖孽王爷毒上我

    妖孽王爷毒上我

    她是先帝册封的郡主,还嫁给了身份最尊贵的王爷,却阴差阳错的死于非命……她睁开眼看到的是他妖孽的容颜,听到的是他最冰冷的话语……邻国公主的挑衅,太后姑妈的威逼,还有美男皇上的暧昧,又是谁欠下的冤孽……妖孽夫君为救她中毒!他毒发,她做戏,伤了身,掉了心……被占便宜还卖乖,被逼与他同床共枕,还得对他那妖孽的脸免疫……身边美男云集,各色花儿争奇斗艳。某王爷满脸愤然,毒气发作,勾唇嫣笑间妖孽气质表露无疑,“娘子,还不速速与为夫回府研究解药!”【情节虚构,请勿模仿】
  • 我的六道男友

    我的六道男友

    都市中,他霸气无双,虐世家踩纨绔,周旋于众美之间,校花青睐,总裁爱戴,黑道女王纠缠不断,古武界中,他传奇不断,天山称王,万物臣服,他说“我是刘道,我为自己代言”!
  • 《金匮要略》导读

    《金匮要略》导读

    但原著年代久远,文辞古奥,阅读困难,不易准确理解和掌握。编者立意于深入浅出,释疑解惑,详述原著的写作背景、内容安排、重点难点、学术渊源、学术沿革、学术体系、学术观点、学术评价、应用心得和学习方法等。原文排列顺序以明代赵开美校刻的宋本《金匮要略方论》为准,解说忠实于原著,力求平正公允,理论联系实际,突出临床应用,讲清难点疑点。各类病证都在释义分析的基础上,提出病因病机、主要症状、辨证要点、治疗方法、对证方剂、药物配伍、使用方法、调摄养护等,前后系统连贯,要旨一目了然,密切配合临床,贴近医疗实践,便于读者学习、理解和应用。