登陆注册
19002500000008

第8章

The outer door was open. I went out; and there, some five or six yards from me, I saw, by the light of the flames, the body of my husband lying on the ground. I threw myself upon him; but he did not even hear me; his heart had ceased to beat. I thought he was dead; I called for help; I was in despair."M. Seneschal and M. Daubigeon trembled with excitement.

"Well, very well!" said M. Galpin, with an air of satisfaction,--"very well done!""You know," continued the countess, "how hard it is to rouse country-people. It seems to me I remained ever so long alone there, kneeling by the side of my husband. At last the brightness of the fire awakened some of the farm-hands, the workmen, and our servants. They rushed out, crying, 'Fire!' When they saw me, they ran up and helped me carry my husband to a place of safety; for the danger was increasing every minute. The fire was spreading with terrific violence, thanks to a furious wind. The barns were one vast mass of fire; the outbuildings were burning; the distillery was in a blaze; and the roof of the dwelling-house was flaming up in various places. And there was not one cool head among them all. I was so utterly bewildered, that I forgot all about my children; and their room was already in flames, when a brave, bold fellow rushed in, and snatched them from the very jaws of death. I did not come to myself till Dr. Seignebos arrived, and spoke to me words of hope. This fire will probably ruin us; but what matters that, so long as my husband and my children are safe?"Dr. Seignebos had more than once given utterance to his contemptuous impatience: he did not appreciate these preliminary steps. The others, however, the mayor, the attorney, and even the servants, had hardly been able to suppress their excitement. He shrugged his shoulders, and growled between his teeth,--"Mere formalities! How petty! How childish!"After having taken off his spectacles, wiped them and replaced them twenty times, he had sat down at the rickety table in the corner of the room, and amused himself with arranging the fifteen or twenty shot he had extracted from the count's wounds, in long lines or small circles. But, when the countess uttered her last words, he rose, and, turning to M. Galpin, said in a curt tone,--"Now, sir, I hope you will let me have my patient again."The magistrate was not a little incensed: there was reason enough, surely; and, frowning fiercely, he said,--"I appreciate, sir, the importance of your duties; but mine are, Ithink, by no means less solemn nor less urgent.""Oh!"

"Consequently you will be pleased, sir, to grant me five minutes more.""Ten, if it must be, sir. Only I warn you that every minute henceforth may endanger the life of my patient."They had drawn near to each other, and were measuring each other with defiant looks, which betrayed the bitterest animosity. They would surely not quarrel at the bedside of a dying man? The countess seemed to fear such a thing; for she said reproachfully,--"Gentlemen, I pray, gentlemen"--

Perhaps her intervention would have been of no avail, if M. Seneschal and M. Daubigeon had not stepped in, each addressing one of the two adversaries. M. Galpin was apparently the most obstinate of the two;for, in spite of all, he began once more to question the count, and said,--"I have only one more question to ask you, sir: Where and how were you standing, where and how do you think the murderer was standing, at the moment when the crime was committed?""Sir," replied the count, evidently with a great effort, "I was standing, as I told you, on the threshold of my door, facing the courtyard. The murderer must have been standing some twenty yards off, on my right, behind a pile of wood."When he had written down the answer of the wounded man, the magistrate turned once more to the physician, and said,--"You heard what was said, sir. It is for you now to aid justice by telling us at what distance the murderer must have been when he fired.""I don't guess riddles," replied the physician coarsely.

"Ah, have a care, sir!" said M. Galpin. "Justice, whom I here represent, has the right and the means to enforce respect. You are a physician, sir; and your science is able to answer my question with almost mathematical accuracy."The physician laughed, and said,--

"Ah, indeed! Science has reached that point, has it? Which science?

Medical jurisprudence, no doubt,--that part of our profession which is at the service of the courts, and obeys the judges' behests.""Sir!"

But the doctor was not the man to allow himself to be defeated a second time. He went on coolly,--"I know what you are going to say; there is no handbook of medical jurisprudence which does not peremptorily settle the question you ask me. I have studied these handbooks, these formidable weapons which you gentlemen of the bar know so well how to handle. I know the opinions of a Devergie and an Orfila, I know even what Casper and Tardieu, and a host of others teach on that subject. I am fully aware that these gentlemen claim to be able to tell you by the inch at what distance a shot has been fired. But I am not so skilful. I am only a poor country-practitioner, a simple healer of diseases. And before I give an opinion which may cost a poor devil his life, innocent though he be, I must have time to reflect, to consult data, and to compare other cases in my practice."He was so evidently right in reality, if not in form, that even M.

Galpin gave way.

"It is merely as a matter of information that I request your opinion, sir," he replied. "Your real and carefully-considered professional opinion will, of course, be given in a special statement.""Ah, if that is the case!"

同类推荐
热门推荐
  • 末世古纪元

    末世古纪元

    杀、杀、杀,屠、屠、屠。一世重生,誓成王,亦邪亦正,乃沧桑。一符一刀,行天下,此生定要,冲九霄。黑暗纪,古文明重现天下,活死人、凶煞厉鬼、异虫、妖兽,纷至沓来。
  • 修真小厨

    修真小厨

    一把神奇的菜刀,能够做出天上地下绝无仅有的美味佳肴。拥有了它,原本索然无味的生活开始多姿多彩。李灵霜:亲爱的云烟哥哥,求求你就再为我下一次厨吧!炎云烟:老规矩,一物换一物,你懂的。李灵霜:我说过几百次了,“小李飞刀”是不传绝技。炎云烟:我也说过几百次了,“炎氏美食”绝不能白吃。李灵霜:那……那……那我再考虑考虑。
  • 暖婚蜜爱

    暖婚蜜爱

    住在城中村的夏时悠,无意间招惹了同城巨富顾仲谦,从此背负巨债……为了还债,她答应跟他结婚。只是,这婚后的日子嘛,跟她原先想的完全不一样。顾先生霸道,却也温柔,顾先生强势,却也忠犬……她觉得自己不是来还债的,而是来当豪门阔太太的。多年如一日,顾先生坚持早接晚送,很多年后她才明白,原来这一切,都是这个男人事先算计好的。--情节虚构,请勿模仿
  • 腹黑男vs痴情男

    腹黑男vs痴情男

    一个爱玩女人的阔少花花公子。一个痴情的打工仔。两人爱上同一个女人。一个巴掌打出来的‘爱’。不是所有爱都是你侬我侬的。欢喜冤家。一个女人纠缠在俩个男人之间。霸道男人霸道。痴情男的默默守候。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 我和我的皇后老婆

    我和我的皇后老婆

    黄埔军校独立团团长龙飞,在中缅边境遭遇突发事件穿越到古代,成了大明亡国之君崇祯帝。皇兄新丧,留下四大美后张皇嫂;魏忠贤称九千岁,把执朝政……名将还未长成,奴蛮已寇边,看我手掌皇座,一手挽青天,正我汉家衣冠,继我炎黄文化,再开中华盛世!黄埔魂,此世犹烈……
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 窒爱

    窒爱

    她是一个被囚禁的疯子,为了心中挚爱的人拼命逃出牢笼,谁知最后得到的只是一句淡若清风的对不起。当爱情遭遇绝望,谁又能将她拉出绝望的深渊,他喜欢她,看着她心碎看着她失神,心也跟着碎裂,如果你肯给我一个机会,此生我定不负你!
  • 小肥羊的逆袭

    小肥羊的逆袭

    潇飞扬误入修真界,从此踏上修仙之途;这是纯粹的巧合?还是命运的安排?一路摸爬滚打,逐渐认识到修真界残酷的他;是否还有勇气继续前行?爱与恨,不过一念之别,谁人能看透……
  • 白头吟

    白头吟

    玄,当是卮春谷里白衣的公子,不惹浮尘,不点秋水,年少轻狂,英俊潇洒。你一生独信我不疑,定也不相负。许下白首的誓言,又会有多少人能够圆满,还以为真心相待就是永恒,却原来,相互利用也可以永远,真是不懂。我也想执子之手,与你偕老。