登陆注册
19002500000145

第145章 XXIX.(4)

This precious count has a wonderful tenacity of life. We, four of us, then took him and carried him up stairs, and put him to bed, after having carefully warmed it first. He soon began to move; he opened his eyes; and a quarter of an hour later he had recovered his consciousness, and spoke readily, though with a somewhat feeble voice.

Then, of course, I asked what had happened, and for the first time in my life I saw the marvellous self-possession of the countess forsake her. She stammered pitifully, looking at her husband with a most frightened air, as if she wished to read in his eyes what she should say. He undertook to answer me; but he, also was evidently very much embarrassed. He said, that being left alone, and feeling better than usual, he had taken it into his head to try his strength. He had risen, put on his dressing-gown, and gone down stairs; but, in the act of entering the room, he had become dizzy, and had fallen so unfortunately as to hurt his forehead against the sharp corner of a table. I affected to believe it, and said, 'You have done a very imprudent thing, and you must not do it again.' Then he looked at his wife in a very singular way, and replied, 'Oh! you can be sure I shall not commit another imprudence. I want too much to get well. I have never wished it so much as now.' "M. Folgat was on the point of replying; but the doctor closed his lips with his hand, and said,--"Wait, I have not done yet."

And, manipulating his spectacles most assiduously, he added,--"I was just going home, when suddenly a chambermaid came in with a frightened air to tell the countess that her older daughter, little Martha, whom you know, had just been seized with terrible convulsions.

Of course I went to see her, and found her suffering from a truly fearful nervous attack. It was only with great difficulty I could quiet her; and when I thought she had recovered, suspecting that there might be some connection between her attack and the accident that had befallen her father, I said in the most paternal tone I could assume, 'Now my child, you must tell me what was the matter.' She hesitated a while, and then she said, 'I was frightened.'--'Frightened at what, my darling?' She raised herself on her bed, trying to consult her mother's eyes; but I had placed myself between them, so that she could not see them. When I repeated my question, she said, 'Well, you see, Ihad just gone to bed, when I heard the bell ring. I got up, and went to the window to see who could be coming so late. I saw the servant go and open the door, a candlestick in her hand, and come back to the house, followed by a gentleman, whom I did not know.' The countess interrupted her here, saying, 'It was a messenger from the court, who had been sent to me with an urgent letter.' But I pretended not to hear her; and, turning still to Martha, I asked again, 'And it was this gentleman who frightened you so?'--'Oh, no!'--'What then?' Out of the corner of my eye I was watching the countess. She seemed to be terribly embarrassed. Still she did not dare to stop her daughter.

'Well, doctor,' said the little girl, 'no sooner had the gentleman gone into the house than I saw one of the statues under the trees there come down from its pedestal, move on, and glide very quietly along the avenue of lime-trees.' "M. Folgat trembled.

"Do you remember, doctor," he said, "the day we were questioning little Martha, she said she was terribly frightened by the statutes in the garden?""Yes, indeed!" replied the doctor. "But wait a while. The countess promptly interrupted her daughter, saying to me, 'But, dear doctor, you ought to forbid the child to have such notions in her head. At Valpinson she never was afraid, and even at night, quite alone, and without a light, all over the house. But here she is frightened at every thing; and, as soon as night comes, she fancies the garden is full of ghosts. You are too big now, Martha, to think that statues, which are made of stone, can come to life, and walk about.' The child was shuddering.

" 'The other times, mamma,' she said, 'I was not quite sure; but this time I am sure. I wanted to go away from the window, and I could not do it. It was too strong for me: so that I saw it all, saw it perfectly. I saw the statue, the ghost, come up the avenue slowly and cautiously, and then place itself behind the last tree, the one that is nearest to the parlor window. Then I heard a loud cry, then nothing more. The ghost remained all the time behind the tree, and I saw all it did: it turned to the left and the right; it drew itself up; and it crouched down. Then, all of a sudden, two terrible cries; but, Omamma, such cries! Then the ghost raised one arm, this way, and all of a sudden it was gone; but almost the same moment another one came out, and then disappeared, too.' "M. Folgat was utterly overcome with amazement.

"Oh, these ghosts!" he said.

"You suspect them, do you? I suspected them at once. Still I pretended to turn Martha's whole story into a joke, and tried to explain to her how the darkness made us liable to have all kinds of optical illusions; so that when I left, and a servant was sent with a candle to light me on my way, the countess was quite sure that I had no suspicion. I had none; but I had more than that. As soon as I entered the garden, therefore, I dropped a piece of money which I had kept in my hand for the purpose. Of course I set to work looking for it at the foot of the tree nearest to the parlor-window, while the servant helped with his candle. Well, M. Folgat, I can assure you that it was not a ghost that had been walking about under the trees; and, if the footmarks which I found there were made by a statue, that statue must have enormous feet, and wear huge iron-shod shoes."The young advocate was prepared for this. He said,--"There is no doubt: the scene had a witness."

同类推荐
  • 赠海东僧

    赠海东僧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蜀僚问答

    蜀僚问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 南雍州记

    南雍州记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上玄灵北斗本命长生妙经

    太上玄灵北斗本命长生妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Adventures among Books

    Adventures among Books

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 江南美人

    江南美人

    小说通过对在外游子回乡几十天所见所闻所历的描述,回忆和现在衔接,想象和现实交织,深刻而又直白地揭示了江南土地上最基层农村在上个世纪八十年代到本世纪初这三十年的变迁,以及这些变迁对农民、小城镇居民生活、物质、内心、精神的深远影响。
  • 江山谋:绝品女医

    江山谋:绝品女医

    权利追逐的风云中,古千灵食指指天:“我一定要做天下第一女医!”出山第一天,正是皇朝谋权颠覆之日,遇到个萌萌哒的落难皇子还不完,又机缘巧合碰上温柔衷心的王爷。从此以后,她的生活再也不能平静。高台之上的王者,俯身看着她:“成为朕的妃,从今以后朕只听你一个人的话。”温柔的笑迷醉了她的心:“阿灵,从今以后我就是你的人了。”君臣之别,爱情对错,扑朔迷离的身份,却不知那一笑究为何人……
  • 吉验篇

    吉验篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末世先知同盟

    末世先知同盟

    末世降临,天地打劫,众生涂炭,本座应劫而出,先知先觉,本应解万民于水火之中,救众生于危难之际,以维护世界和平为己任,开光辉纪元为本源!奈何心有余而力不足,因此为了世间众生,世界和平着想,请把你现在手中的宝物贡献出来吧?
  • 废女重生:极品皇妃有点狂

    废女重生:极品皇妃有点狂

    她本天生重瞳,拥有惊艳天赋,却惨遭同族毒妇下手,夺走她的重瞳,沦为废人,残喘于世;双亲被杀,族人惨死,血染宗门,她也难逃一死。生死轮回,她命不该绝,意外得到的神印激活重塑她肉身,拥有绝顶天赋,一手神印,喋血而归!而他,是她生命中的一抹亮光;他情不知何起,一往而情深……--情节虚构,请勿模仿
  • 益智录

    益智录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 与官员谈心理健康与心理调适

    与官员谈心理健康与心理调适

    战略问题,战术解决。战略是务虚,战术是务实。战略是踱方步,战术是踏实地。 中国一首古诗中说:“挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒赋先擒王。”这里不但讲了战略思维,而且讲了战术要领。战略思维是关于战略全局的指导思想,是制定战略方针原则的理论依据。战略思维的质量反映概括直接经验与间接经验并对客观世界产生影响所能达到的深度与广度,在向广度与深度延伸过程中需要娴熟的战术清扫前进中的障碍。
  • 曲高峰讲乡村鬼故事

    曲高峰讲乡村鬼故事

    我可以非常肯定的告诉大家,乡村灵异事件的发生是城市的几倍甚至是几十倍。在这个世界上,灵异事件时常发生,尤其是乡村,你知道哪些乡村真实灵异事件?哪些灵异事件真实与否,你是否遇到过?是否被吓到了?你对这些灵异事件怀有好奇心吗?现在就来带你看看那些乡村真实灵异事件。嘿嘿,我要谈鬼,就说说,哈哈,都是乡村里发生的鬼故事,端上来侃啊,有怕的没?
  • 冷帝独宠:倾世逆天妃

    冷帝独宠:倾世逆天妃

    她从天而降,毫无征兆地就跌落他的怀中。就那么一眼,他便认定了她,然而已经心有所属的她,却一心只想逃出他的皇宫。”你于朕来说,是天赐良缘,今后你便是朕的良妃。”某帝霸道冷酷地对她宣布自己的决定。“那个,皇上,你要不要再考虑一下,难道你就不担心我是敌国派来的奸细?某女”眨巴着可爱的大眼睛可怜兮兮地说道……他送来锦衣玉食,绫罗绸缎,她却不屑一顾。他让她侍寝,她便以命相博。终究,她还是惹怒了他……
  • 像他们一样:激情·团结·执行

    像他们一样:激情·团结·执行

    本书以激情、团结、执行为主题,总结了各行各业优秀楷模的杰出事迹,撷取了他们的精彩语录,并结合当下的时代特征及职场定位书写了具有针对性的职场感言。