登陆注册
19002500000103

第103章 XVIII.(1)

At Sauveterre, everybody, M. de Chandore as much as Jacques himself, blamed the Marquis de Boiscoran. He persisted in remaining in Paris, it is true: but it was certainly not from indifference; for he was dying with anxiety. He had shut himself up, and refused to see even his oldest friends, even his beloved dealers in curiosities. He never went out; the dust accumulated on his collections; and nothing could arouse him from this state of prostration, except a letter from Sauveterre.

Every morning he received three or four,--from the marchioness or M.

Folgat, from M. Seneschal or M. Magloire, from M. de Chandore, Dionysia, or even from Dr. Seignebos. Thus he could follow at a distance all the phases, and even the smallest changes, in the proceedings. Only one thing he would not do: he would not come down, however important his coming might be for his son. He did not move.

Once only he had received, through Dionysia's agency, a letter from Jacques himself; and then he ordered his servant to get ready his trunks for the same evening. But at the last moment he had given counter-orders, saying that he had reconsidered, and would not go.

"There is something extraordinary going on in the mind of the marquis," said the servants to each other.

The fact is, he spent his days, and a part of his nights, in his cabinet, half-buried in an arm-chair, resting little, and sleeping still less, insensible to all that went on around him. On his table he had arranged all his letters from Sauveterre in order; and he read and re-read them incessantly, examining the phrases, and trying, ever in vain, to disengage the truth from this mass of details and statements.

He was no longer as sure of his son as at first: far from it! Every day had brought him a new doubt; every letter, additional uncertainty.

Hence he was all the time a prey to most harassing apprehensions. He put them aside; but they returned, stronger and more irresistible than before like the waves of the rising tide.

He was thus one morning in his cabinet. It was very early yet; but he was more than ever suffering from anxiety, for M. Folgat had written, "To-morrow all uncertainty will end. To-morrow the close confinement will be raised, and M. Jacques will see M. Magloire, the counsel whom he has chosen. We will write immediately."It was for this news the marquis was waiting now. Twice already he had rung to inquire if the mail had not come yet, when all of a sudden his valet appeared and with a frightened air said,--"The marchioness. She has just come with Anthony, M. Jacques's own man."He hardly said so, when the marchioness herself entered, looking even worse than she had done in the prison parlor; for she was overcome by the fatigue of a night spent on the road.

The marquis had started up suddenly. As soon as the servant had left the room, and shut the door again, he said with trembling voice, as if wishing for an answer, and still fearing to hear it,--"Has any thing unusual happened?"

"Yes."

"Good or bad?"

"Sad."

"Great God! Jacques has not confessed?"

"How could he confess when he is innocent?""Then he has explained?"

"As far as I am concerned, and M. Folgat, Dr. Seignebos, and all who know him and love him, yes, but not for the public, for his enemies, or the law. He has explained every thing; but he has no proof."The mournful features of the marquis settled into still deeper gloom.

"In other words, he has to be believed on his own word?" he asked.

"Don't you believe him?"

"I am not the judge of that, but the jury.""Well, for the jury he will find proof. M. Folgat, who has come in the same train with me, and whom you will see to-day, hopes to discover proof.""Proof of what?"

Perhaps the marchioness was not unprepared for such a reception. She expected it, and still she was disconcerted.

"Jacques," she began, "has been the lover of the Countess Claudieuse.""Ah, ah!" broke in the marquis.

And, in a tone of offensive irony, he added,--"No doubt another story of adultery; eh?"The marchioness did not answer. She quietly went on,--"When the countess heard of Jacques's marriage, and that he abandoned her, she became exasperated, and determined to be avenged.""And, in order to be avenged, she attempted to murder her husband;eh?"

"She wished to be free."

The Marquis de Boiscoran interrupted his wife with a formidable oath.

Then he cried,--

"And that is all Jacques could invent! And to come to such an abortive story--was that the reason of his obstinate silence?""You do not let me finish. Our son is the victim of unparalleled coincidences.""Of course! Unparalleled coincidences! That is what every one of the thousand or two thousand rascals say who are sentenced every year. Do you think they confess? Not they! Ask them, and they will prove to you that they are the victims of fate, of some dark plot, and, finally, of an error of judgment. As if justice could err in these days of ours, after all these preliminary examinations, long inquiries, and careful investigations.""You will see M. Folgat. He will tell you what hope there is.""And if all hope fails?"

The marchioness hung her head.

"All would not be lost yet. But then we should have to endure the pain of seeing our son brought up in court."The tall figure of the old gentleman had once more risen to its full height; his face grew red; and the most appalling wrath flashed from his eyes.

"Jacques brought up in court?" he cried, with a formidable voice. "And you come and tell me that coolly, as if it were a very simple and quite natural matter! And what will happen then, if he is in court? He will be condemned; and a Boiscoran will go to the galleys. But no, that cannot be! I do not say that a Boiscoran may not commit a crime, passion makes us do strange things; but a Boiscoran, when he regains his senses, knows what becomes him to do. Blood washes out all stains.

同类推荐
  • 空城雀

    空城雀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 君道

    君道

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说护净经

    佛说护净经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说老母经

    佛说老母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 扫迷帚

    扫迷帚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 曲高峰讲乡村鬼故事

    曲高峰讲乡村鬼故事

    我可以非常肯定的告诉大家,乡村灵异事件的发生是城市的几倍甚至是几十倍。在这个世界上,灵异事件时常发生,尤其是乡村,你知道哪些乡村真实灵异事件?哪些灵异事件真实与否,你是否遇到过?是否被吓到了?你对这些灵异事件怀有好奇心吗?现在就来带你看看那些乡村真实灵异事件。嘿嘿,我要谈鬼,就说说,哈哈,都是乡村里发生的鬼故事,端上来侃啊,有怕的没?
  • 衙门逻辑

    衙门逻辑

    本书是历史作家张程评点中国古代政体得失的力作,全书共分四个部分,分别是“皇帝也疯狂”(古代帝王的奇闻轶事)、“古代的官不好当”(古代官员的生存之道)、“衙门里面怪事多”(古代官场的潜规则与显规则)、“官府与百姓有什么关系”(权力对百姓生活的影响)。作者以深厚的史学底蕴展览千年,将皇帝、官员的奇闻轶事娓娓道来,亦庄亦谐,将古代王侯布衣为得到权力、保有权力、攀附权力、避免权力对自己造成伤害而表现出来的世间百态刻画得淋漓尽致。“欲知大道,必先治史。”闲时一读,可以怡情;静心思之,足以明智。无论居庙堂之高,还是处江湖之远,都可以在本书里笑谈千年历史、淡看宦海浮沉。
  • 维以不永伤

    维以不永伤

    每个人的心中,都有一棵柔软的刺,那是青春的时候长出来,伴随一生。十年之前、十年之后,我们还在这里,但是爱情已经埋葬,青春已经消逝……
  • 圣经故事(第四册)

    圣经故事(第四册)

    《圣经》是世界上流传范围最广、对人类影响最大、在全球发行量最多的一部书,它不仅是一部宗教经典,也是整个西方文明的基石,对西方社会、政治、教育、思想等方面产生了深远影响;同时也成为全人类文明的一个重要组成部分。《圣经故事》尝试用浅显的故事形式让一般读者对这部典籍能有个大致的了解。本书分《旧约篇》和《新约篇》两个部分。其中《旧约篇》讲述了创世之初,上帝耶和华创造亚当、夏娃以及他们的后人如何形成以色列民族,并在“上帝应许之地”建立和发展自己的王国等故事。《新约篇》讲述了基督耶稣的诞生、传播上帝福音和被犹大出卖并被处死以及使徒们传教等故事。
  • 毕业那年我们一起失恋

    毕业那年我们一起失恋

    本书主要讲述了学生时代对爱情的追求与迷惑,经验与收获,既是对人生里程中一段难忘经历的总结,也是对人生及爱情的思考。
  • 楚天乱

    楚天乱

    她,是二十一世纪的高级佣兵,却遭同伴背叛殒命,异世重生,再临危机,她不得不已以男装示人,以避锋芒。他,与她同生死,共患难,与她一起身死后重生异世,十六年寻找,只为与她再次相见,再次守在她身旁,给她,最宽阔的臂膀,依靠。他,是她初临异界的第一个伙伴,他为了她,默默无闻建立起庞大的组织,他为了她,青丝成雪亦不后悔。他,对她荣宠倍至,为她弑父伤兄,只为将她牢牢地放在身边,岁岁常相伴,白首不相离。他,是一国的神话,杀伐果断,不输于人,本是劲敌的他,却沦陷在她如海的眸中,江山拱手,为君一笑。这是楚天,这是乱世,人人渴望睥睨天下,万人之上,而她,只想与他,傲视天下,携手浮生。
  • 匹夫的春天

    匹夫的春天

    在部队,他是当之无愧的绝世兵王,在凌海,他是万人钦佩的商界大亨……无论走到哪里,周伦都是众星捧月的焦点,无论身在何处,他都是绝处逢生的最佳主宰。兵王归来,演绎兵者无间……拳踏黑暗恶势力,智取商海斗奸邪,坐拥江山美人,书写不朽传奇。小区开发,揭开尘封往事,周伦执掌商海纵横天下的故事从此开始!
  • 创世诛神

    创世诛神

    三百万年一度的遗世之战又将打响,而扮演主角的人类文明却还一无所知。一块远古传承的骨片改变了懵懂少年的人生轨迹,单纯懒惰的他到底应该逃避,还是勇敢地面对?遗世之战的背后到底是谁在操纵?即使是神,也无法桎梏我们自由的脚步!
  • 吉它大仙

    吉它大仙

    天地不仁,以万物为刍狗!圣人不仁,以百姓为刍狗!这世界没有公平,公平只是强者用拳头打下来的规矩!我只是一个喜欢弹弹吉它,泡泡妞的普通凡人。我的理想只是追到眼前的校花。可是天不遂人愿,一道闪电把我带到了星空的另一端。我是吉它大仙!我要用我的吉它打败所有的狗熊、英雄、枭雄!我要让这世界按我的意志运转!
  • 回穿之后

    回穿之后

    从魔法文明伊斯卡大陆回到蓝星上的魔女,回来后成为一名日本初中生,而她回来后的生活又是怎么样的?