登陆注册
19002300000023

第23章 ADELAIDE ANNE PROCTER INTRODUCTION TO HER "LEGENDS

In the spring of the year 1853, I observed, as conductor of the weekly journal Household Words, a short poem among the proffered contributions, very different, as I thought, from the shoal of verses perpetually setting through the office of such a periodical, and possessing much more merit. Its authoress was quite unknown to me. She was one Miss Mary Berwick, whom I had never heard of; and she was to be addressed by letter, if addressed at all, at a circulating library in the western district of London. Through this channel, Miss Berwick was informed that her poem was accepted, and was invited to send another. She complied, and became a regular and frequent contributor. Many letters passed between the journal and Miss Berwick, but Miss Berwick herself was never seen.

How we came gradually to establish, at the office of Household Words, that we knew all about Miss Berwick, I have never discovered.

But we settled somehow, to our complete satisfaction, that she was governess in a family; that she went to Italy in that capacity, and returned; and that she had long been in the same family. We really knew nothing whatever of her, except that she was remarkably business-like, punctual, self-reliant, and reliable: so I suppose we insensibly invented the rest. For myself, my mother was not a more real personage to me, than Miss Berwick the governess became.

This went on until December, 1854, when the Christmas number, entitled The Seven Poor Travellers, was sent to press. Happening to be going to dine that day with an old and dear friend, distinguished in literature as Barry Cornwall, I took with me an early proof of that number, and remarked, as I laid it on the drawing-room table, that it contained a very pretty poem, written by a certain Miss Berwick. Next day brought me the disclosure that I had so spoken of the poem to the mother of its writer, in its writer's presence; that I had no such correspondent in existence as Miss Berwick; and that the name had been assumed by Barry Cornwall's eldest daughter, Miss Adelaide Anne Procter.

The anecdote I have here noted down, besides serving to explain why the parents of the late Miss Procter have looked to me for these poor words of remembrance of their lamented child, strikingly illustrates the honesty, independence, and quiet dignity, of the lady's character. I had known her when she was very young; I had been honoured with her father's friendship when I was myself a young aspirant; and she had said at home, "If I send him, in my own name, verses that he does not honestly like, either it will be very painful to him to return them, or he will print them for papa's sake, and not for their own. So I have made up my mind to take my chance fairly with the unknown volunteers."

Perhaps it requires an editor's experience of the profoundly unreasonable grounds on which he is often urged to accept unsuitable articles--such as having been to school with the writer's husband's brother-in-law, or having lent an alpenstock in Switzerland to the writer's wife's nephew, when that interesting stranger had broken his own--fully to appreciate the delicacy and the self-respect of this resolution.

Some verses by Miss Procter had been published in the Book of Beauty, ten years before she became Miss Berwick. With the exception of two poems in the Cornhill Magazine, two in Good Words, and others in a little book called A Chaplet of Verses (issued in 1862 for the benefit of a Night Refuge), her published writings first appeared in Household Words, or All the Year Round. The present edition contains the whole of her Legends and Lyrics, and originates in the great favour with which they have been received by the public.

Miss Procter was born in Bedford Square, London, on the 30th of October, 1825. Her love of poetry was conspicuous at so early an age, that I have before me a tiny album made of small note-paper, into which her favourite passages were copied for her by her mother's hand before she herself could write. It looks as if she had carried it about, as another little girl might have carried a doll. She soon displayed a remarkable memory, and great quickness of apprehension. When she was quite a young child, she learned with facility several of the problems of Euclid. As she grew older, she acquired the French, Italian, and German languages; became a clever pianoforte player; and showed a true taste and sentiment in drawing.

But, as soon as she had completely vanquished the difficulties of any one branch of study, it was her way to lose interest in it, and pass to another. While her mental resources were being trained, it was not at all suspected in her family that she had any gift of authorship, or any ambition to become a writer. Her father had no idea of her having ever attempted to turn a rhyme, until her first little poem saw the light in print.

When she attained to womanhood, she had read an extraordinary number of books, and throughout her life she was always largely adding to the number. In 1853 she went to Turin and its neighbourhood, on a visit to her aunt, a Roman Catholic lady. As Miss Procter had herself professed the Roman Catholic Faith two years before, she entered with the greater ardour on the study of the Piedmontese dialect, and the observation of the habits and manners of the peasantry. In the former, she soon became a proficient. On the latter head, I extract from her familiar letters written home to England at the time, two pleasant pieces of description.

同类推荐
热门推荐
  • 霸道世子毒爱妃

    霸道世子毒爱妃

    她和她,本来是两个世界的人,却因为一场变故走到了一起,穿越到异时空。且看她们强强联合,如何在古代闯出一片天,收获美男心!
  • 福尔摩斯全集(下)

    福尔摩斯全集(下)

    在风雨交加的深夜,一个阴森幽暗的空宅里,一具龇牙咧嘴、面目狰狞的死尸直挺挺地躺在地上。他身边的墙上写着两个血字——“复仇”,到底谁与死者有着血海深仇呢?福尔摩斯与凶手展开了机智的周旋……
  • 汉狮之西域传奇

    汉狮之西域传奇

    男儿当建功于边陲,封侯于万里-----千百年来,西域一直为人们所热切向往。因为她拥有不同于中原内地的风物人情,是不一样的中国,因为她自秦汉时起就是一个象征,一个可以让男人驰骋沙场、纵横捭阖、建功立业的沙场,让女人胡旋舞蹈、楼兰美貌、女儿国度的梦乡。
  • 吞噬大帝

    吞噬大帝

    一个卑微的生灵,打破命运的枷锁,用自己的双手逆天改命,从此便是吞噬天下的大帝之路!
  • 孩子素质教育:观念篇

    孩子素质教育:观念篇

    失去并不意味着失败,失去后还可以重新拥有。一个人坐在轮船的甲板上看报纸。突然一阵大风把他新买的帽子刮落大海中,只见他用手摸了一下头,看看正在飘落的帽子,又继续看起报纸来。另一个人大惑不解:“先生,你的帽子被刮入大海了!”“知道了,谢谢!”他仍继续读报。“可那帽子值几十美元呢!”“是的,我正在考虑怎样省钱再买一顶呢!帽子丢了,我很心疼,可它还能回来吗?”说完那人又继续看起报纸来。
  • 老婆,难伺候

    老婆,难伺候

    她香港最大的黑帮组织麒麟门当家大小姐,一直不愿继承黑帮,直到父亲莫名丧命,且当天被同父异母的哥哥和嫂子卖给了人贩子,她一夜蜕变,当她强势归来,查清父亲的死因,她才明白原来她心爱的他居然是父亲死因的策划人,真是可笑,她甚至为了他还想要脱离黑帮,但是她带回来的拖油瓶是怎么回事?
  • 原罪罪与存

    原罪罪与存

    写出人类最悲惨的罪行,适合所有的于都人群。
  • 校花的传奇保镖

    校花的传奇保镖

    兵王林锋被迫来到都市,艳遇连连,成为绝美校花的贴身保镖,卷入都市纷争,各色美女缠绵悱恻,多路强敌狂踩脚下……
  • 个人尊严

    个人尊严

    言必称天下,不以个人面目出现,是知识分子的尊严所在。当然,现在我把这作为虚伪提出,已经自外于知识分子。但也有种好处,我找到了自己的个人面目。
  • 国商

    国商

    主角余峰将带你走进一个不一样的商业帝国!怎么不一样,为什么不一样,有什么不一样尽在国商!商人是什么样的,只追求金钱吗?这社会钱很重要吗?商人逐利,自古之道理!可新一代成长在社会主义环境下的商人与传统商人有什么不同.在追求金钱和事业的同时他会做什么!一切也尽在国商!‘白领时代’征文参赛作品(A签作品保证完本)各位大大直接进去看,顺便投个篮(推荐票)!