登陆注册
19002000000014

第14章

She left me, after she had been introduced, in no suspense about her present motive; she was on the contrary in a visible fever to enlighten me; but I promptly learned that for the alarm with which she pitiably panted our young man was not accountable. She had but one thought in the world, and that thought was for Lord Iffield. Ihad the strangest saddest scene with her, and if it did me no other good it at least made me at last completely understand why insidiously, from the first, she had struck me as a creature of tragedy. In showing me the whole of her folly it lifted the curtain of her misery. I don't know how much she meant to tell me when she came--I think she had had plans of elaborate misrepresentation; at any rate she found it at the end of ten minutes the simplest way to break down and sob, to be wretched and true. When she had once begun to let herself go the movement took her off her feet; the relief of it was like the cessation of a cramp. She shared in a word her long secret, she shifted her sharp pain. She brought, I confess, tears to my own eyes, tears of helpless tenderness for her helpless poverty. Her visit however was not quite so memorable in itself as in some of its consequences, the most immediate of which was that I went that afternoon to see Geoffrey Dawling, who had in those days rooms in Welbeck Street, where I presented myself at an hour late enough to warrant the supposition that he might have come in. He had not come in, but he was expected, and I was invited to enter and wait for him: a lady, I was informed, was already in his sitting-room.

I hesitated, a little at a loss: it had wildly coursed through my brain that the lady was perhaps Flora Saunt. But when I asked if she were young and remarkably pretty I received so significant a "No sir!" that I risked an advance and after a minute in this manner found myself, to my astonishment, face to face with Mrs.

Meldrum.

"Oh you dear thing," she exclaimed, "I'm delighted to see you: you spare me another compromising demarche! But for this I should have called on you also. Know the worst at once: if you see me here it's at least deliberate--it's planned, plotted, shameless. I came up on purpose to see him, upon my word I'm in love with him. Why, if you valued my peace of mind, did you let him the other day at Folkestone dawn upon my delighted eyes? I found myself there in half an hour simply infatuated with him. With a perfect sense of everything that can be urged against him I hold him none the less the very pearl of men. However, I haven't come up to declare my passion--I've come to bring him news that will interest him much more. Above all I've come to urge upon him to be careful.""About Flora Saunt?"

"About what he says and does: he must be as still as a mouse!

She's at last really engaged."

"But it's a tremendous secret?" I was moved to mirth.

"Precisely: she wired me this noon, and spent another shilling to tell me that not a creature in the world is yet to know it.""She had better have spent it to tell you that she had just passed an hour with the creature you see before you.""She has just passed an hour with every one in the place!" Mrs.

Meldrum cried. "They've vital reasons, she says, for it's not coming out for a month. Then it will be formally announced, but meanwhile her rejoicing is wild. I daresay Mr. Dawling already knows and, as it's nearly seven o'clock, may have jumped off London Bridge. But an effect of the talk I had with him the other day was to make me, on receipt of my telegram, feel it to be my duty to warn him in person against taking action, so to call it, on the horrid certitude which I could see he carried away with him. I had added somehow to that certitude. He told me what you had told him you had seen in your shop."Mrs. Meldrum, I perceived, had come to Welbeck Street on an errand identical with my own--a circumstance indicating her rare sagacity, inasmuch as her ground for undertaking it was a very different thing from what Flora's wonderful visit had made of mine. Iremarked to her that what I had seen in the shop was sufficiently striking, but that I had seen a great deal more that morning in my studio. "In short," I said, "I've seen everything."She was mystified. "Everything?"

"The poor creature is under the darkest of clouds. Oh she came to triumph, but she remained to talk something in the nature of sense!

She put herself completely in my hands--she does me the honour to intimate that of all her friends I'm the most disinterested. After she had announced to me that Lord Iffield was utterly committed to her and that for the present I was absolutely the only person in the secret, she arrived at her real business. She had had a suspicion of me ever since that day at Folkestone when I asked her for the truth about her eyes. The truth is what you and I both guessed. She's in very bad danger.""But from what cause? I, who by God's mercy have kept mine, know everything that can be known about eyes," said Mrs. Meldrum.

同类推荐
热门推荐
  • 谴告篇

    谴告篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 2011年中国精短美文精选

    2011年中国精短美文精选

    《2011年中国精短美文精选》编辑方针是,力求选出该年度最有代表性的作品,力求选出精品和力作,力求能够反映该年度某个文体领域最主要的创作流派、题材热点、艺术形式上的微妙变化。同时,我们坚持风格、手法、形式、语言的充分多样化,注重作品的创新价值,注重满足广大读者的阅读期待,多选雅俗共赏的佳作。
  • 绝世神通

    绝世神通

    星空万千,强者无数,天才如林,妖孽横生。一个逆境崛起的坚毅少年,一步步历经生死不断蜕变,带着无尽杀戮纵横大陆,问苍茫星宇,谁敢与我一战?枪出所指,莫敢不从,复制一出,谁与争锋!以无敌天赋,修炼最强斗技,任你修为通天彻地,实力霸绝寰宇,我自可催动复制神通,复制天地万物,吞噬无尽星辰,横扫荒宇,睥睨苍穹!
  • 神之弃

    神之弃

    天地不仁,以万物为刍狗。洪荒宇宙,天地创神,赋其神力,称霸四方。我为霸主,天地孰惧!何奈,天地弃我,夺我神格,一朝一夕,我如草芥!天道弃我,我自成魔。有朝一日,取而代之!
  • 佛心禅语:受用一生的佛禅哲理与智慧

    佛心禅语:受用一生的佛禅哲理与智慧

    为什么很多人不快乐不幸福?为什么很多人活得很累?为什么有的人成功有的人失败?……原因在于缺乏智慧。佛说,有大智慧者,方能得大圆满。佛学博大精深,蕴涵着人生的大智慧。佛学中所讲的智慧,除了指聪明、明事理之外,主要是指灭除人生的烦恼和欲望,通过修行而达到人生的解脱与圆满的方式方法。《佛心禅语(受用一生的佛禅哲理与智慧)》通俗易懂,贴近生活和工作,以佛禅哲理故事的形式,从快乐、平常心、放下、慈悲、无欲、包容、智慧、成功、得道、随缘等十个方面入手,对佛家智慧进行了全方位的解读。常读这些佛禅故事,不但能对佛学有所了解,更能增长智慧——大智慧。
  • 嗔堕

    嗔堕

    《大乘五蕴论》中说:“云何为嗔?谓于有情乐作损害为性。”《成唯识论》中则说:“嗔者,于苦、苦具,憎恚为性,能障无嗔,不安稳性,恶行所依为业。”魔说:“你身为小妾,却无自知之明,你以为你有什么本事”魔说:“你身为名妓,却一心想得到本尊,你有什么资格”魔说:“你已为弃子,却仍痴心妄想,你有什么价值”“世人皆爱神、恨魔,则以吾为祭,永囚魔尊”不贪、不痴,唯有嗔
  • 关中环线

    关中环线

    在这片拥有悠久历史却又十分贫瘠的土地上,生活着一群朴实的农民。他们勤勤恳恳劳作一生,却只能获得极其微薄的收入,且处处遭人鄙夷。为了改变落后的现状,几位有志青年怀揣梦想,踏上了求学图强之路。虽然前路并非一帆风顺,而且在这过程中,时常有不解风情的路人随时会嘲讽挖苦那些不知天高地厚的毛头小子。但是,他们却没有被无尽的口水淹没,而是一往无前地走了下去……
  • 问仙

    问仙

    苍山古墓藏有怎样的秘密,古老的星门又链接何处,仙道飘渺敢问上苍可曾有仙,修炼一途分为练体、凝神、法相、涅之四重,一重九阶,涅之极境又将如何?
  • 得体的行为举止

    得体的行为举止

    个人的行为举止好似一面镜子,能反映出你的文化蕴涵。正因如此,恰到好处的言行,合适的衣着打扮与得体的行为举止可以使你风度倍增。《得体的行为举止》由谢薇编著。《得体的行为举止》是一本让您的举止更加优雅得体的礼仪指南。全书从精美的仪表、精良的举止、精彩的碰撞、精致的细节四个角度系统讲解了正确、得体应用礼仪的方法、要领和细节,是都市绅士、淑女成长的必修读本。只要您善加体味和把握,就会对您的人生产生极大的影响,让您在自己的每一次举手投足中赢得别人的肯定,造就自己的优雅人生。
  • 哈尔姆斯中短篇小说集

    哈尔姆斯中短篇小说集

    本书是哈尔姆斯创作巅峰时期的作品汇编,前30篇均来自他最有名的短篇小说集《意外》,第31篇是广为流传的中篇作品《老太婆》,其余四篇则选自他手稿中的情色小短篇。这部作品可以看作是了解、认识哈尔姆斯最好的起点,它短小精悍、幽默诙谐,充满了梦境一样的碎片。有日式漫画中的夸张与无稽,也有暴力与笑料。从题目《意外》就可以看出,整本书就是一个个生活中不经意间发生的故事,主人公们或坠落、或碰撞、或对视、或猝死。