登陆注册
19001600000050

第50章

How a monk of Seville saved the close of the abbey from being ransacked by the enemy.

So much they did, and so far they went pillaging and stealing, that at last they came to Seville, where they robbed both men and women, and took all they could catch: nothing was either too hot or too heavy for them.

Although the plague was there in the most part of all the houses, they nevertheless entered everywhere, then plundered and carried away all that was within, and yet for all this not one of them took any hurt, which is a most wonderful case. For the curates, vicars, preachers, physicians, chirurgeons, and apothecaries, who went to visit, to dress, to cure, to heal, to preach unto and admonish those that were sick, were all dead of the infection, and these devilish robbers and murderers caught never any harm at all. Whence comes this to pass, my masters? I beseech you think upon it. The town being thus pillaged, they went unto the abbey with a horrible noise and tumult, but they found it shut and made fast against them. Whereupon the body of the army marched forward towards a pass or ford called the Gue de Vede, except seven companies of foot and two hundred lancers, who, staying there, broke down the walls of the close, to waste, spoil, and make havoc of all the vines and vintage within that place. The monks (poor devils) knew not in that extremity to which of all their sancts they should vow themselves. Nevertheless, at all adventures they rang the bells ad capitulum capitulantes. There it was decreed that they should make a fair procession, stuffed with good lectures, prayers, and litanies contra hostium insidias, and jolly responses pro pace.

There was then in the abbey a claustral monk, called Friar John of the funnels and gobbets, in French des entoumeures, young, gallant, frisk, lusty, nimble, quick, active, bold, adventurous, resolute, tall, lean, wide-mouthed, long-nosed, a fair despatcher of morning prayers, unbridler of masses, and runner over of vigils; and, to conclude summarily in a word, a right monk, if ever there was any, since the monking world monked a monkery: for the rest, a clerk even to the teeth in matter of breviary.

This monk, hearing the noise that the enemy made within the enclosure of the vineyard, went out to see what they were doing; and perceiving that they were cutting and gathering the grapes, whereon was grounded the foundation of all their next year's wine, returned unto the choir of the church where the other monks were, all amazed and astonished like so many bell-melters. Whom when he heard sing, im, nim, pe, ne, ne, ne, ne, nene, tum, ne, num, num, ini, i mi, co, o, no, o, o, neno, ne, no, no, no, rum, nenum, num: It is well shit, well sung, said he. By the virtue of God, why do not you sing, Panniers, farewell, vintage is done? The devil snatch me, if they be not already within the middle of our close, and cut so well both vines and grapes, that, by Cod's body, there will not be found for these four years to come so much as a gleaning in it. By the belly of Sanct James, what shall we poor devils drink the while? Lord God! da mihi potum. Then said the prior of the convent: What should this drunken fellow do here? let him be carried to prison for troubling the divine service. Nay, said the monk, the wine service, let us behave ourselves so that it be not troubled; for you yourself, my lord prior, love to drink of the best, and so doth every honest man. Never yet did a man of worth dislike good wine, it is a monastical apophthegm. But these responses that you chant here, by G--, are not in season. Wherefore is it, that our devotions were instituted to be short in the time of harvest and vintage, and long in the advent, and all the winter? The late friar, Massepelosse, of good memory, a true zealous man, or else I give myself to the devil, of our religion, told me, and I remember it well, how the reason was, that in this season we might press and make the wine, and in winter whiff it up.

Hark you, my masters, you that love the wine, Cop's body, follow me; for Sanct Anthony burn me as freely as a faggot, if they get leave to taste one drop of the liquor that will not now come and fight for relief of the vine.

Hog's belly, the goods of the church! Ha, no, no. What the devil, Sanct Thomas of England was well content to die for them; if I died in the same cause, should not I be a sanct likewise? Yes. Yet shall not I die there for all this, for it is I that must do it to others and send them a-packing.

As he spake this he threw off his great monk's habit, and laid hold upon the staff of the cross, which was made of the heart of a sorbapple-tree, it being of the length of a lance, round, of a full grip, and a little powdered with lilies called flower de luce, the workmanship whereof was almost all defaced and worn out. Thus went he out in a fair long-skirted jacket, putting his frock scarfwise athwart his breast, and in this equipage, with his staff, shaft or truncheon of the cross, laid on so lustily, brisk, and fiercely upon his enemies, who, without any order, or ensign, or trumpet, or drum, were busied in gathering the grapes of the vineyard. For the cornets, guidons, and ensign-bearers had laid down their standards, banners, and colours by the wall sides: the drummers had knocked out the heads of their drums on one end to fill them with grapes: the trumpeters were loaded with great bundles of bunches and huge knots of clusters: in sum, everyone of them was out of array, and all in disorder.

同类推荐
热门推荐
  • 三界歪歌

    三界歪歌

    二郎神杨戬,绝世无敌的天庭史上第一神将。淡定如松、心如止水、风姿绝世、古今无双。座下神兽哮天犬,有三界六道第一猛兽之称。战宠之王、其威如海、蛮力可撼天、有我无敌。
  • 焦糖旅行记

    焦糖旅行记

    曾听人说,爱丽丝没有仙境。也许故事正在发生着。
  • 花雨露

    花雨露

    《花雨露》写的故事和内容,有些部分映射到每个读者的一些经历中。这些经历会跟故事中的人物产生共鸣和分歧。但是只要喜欢一个人,努力去爱过一个人之后,“爱的萌芽与成长”却在每个读者内心深处都保留过一块净土。
  • 云梦仙歌之凤凰奇遇

    云梦仙歌之凤凰奇遇

    这是一个从遇见到离开,从喜欢到厌烦的故事。无论是你来了,或是你要走,我都真挚的对待。或许未来的某一天里,我们会再次相遇,也或许再也不相遇。或许我会想起你,想起住在你心里的日子,也或许我会住在别人心里,再也不想起你。但是,能遇见你,总归是件美事!
  • 异世女邪王妃

    异世女邪王妃

    刚穿来异界的她,就身怀绝顶灵力,容颜永驻。什么红月国的神女,翼南国的皇后之位,那都不是她想要的。原来,在灵力顶峰的上面还有更高的修为,突如其来的一道雷把她给劈懵了,这是要干嘛?升仙么?
  • 千家诗

    千家诗

    本书汇聚《千家诗》的各种今注今译成果,按照七绝、五绝、五律、七律的顺序分为四个部分编排,每部分篇目保持原有顺序。除订正讹误外,还作了详尽的注解,加入丰富的译文,使之更加通俗易懂,并尽量体现诗歌的韵律美。同时配以古典雅致的画作,使读者在诵读经典的同时,更直观形象地感受中国传统文化的浑然天成。本书为每首诗都标注汉语拼音,为孩子们扫清阅读障碍,更易诵读。
  • 左右逢源的社交术(成功的秘诀在哪里?)

    左右逢源的社交术(成功的秘诀在哪里?)

    本书所提供的全方位的方法与技巧将在您的事业之旅中成为您成功的得力助手。本书将扮演一个站在您身后的智囊团的角色,尽其之力,教您左右逢源的成功方法。在伴您创造成功的历程中,使您获得精神上的指引、激励和扶持,最终让你品尝到不断成长中的成功喜悦。
  • 吕梁山的儿子:马佩勋传奇的一生

    吕梁山的儿子:马佩勋传奇的一生

    在中国共产党建党90周年的日子里,《吕梁山的儿子》这本记述马佩勋同志传奇人生的书问世了,这是我们政治生活中的一件大喜事。
  • 《武磐II》

    《武磐II》

    以武立足,坚如磐石。永荒,一个灵气稀薄的荒凉之地,却是隐藏着无尽的秘密。一个来自地球的无名小子,走进这个强者为尊的世界,开始了一番惊险的旅程。几经生死,他又能否笑傲永荒?登顶天地间呢?大少新书,求支持,求推荐。等级划分:通幽之境(四小级),通玄之境(三小境四小级),通灵之境(三小境四小级),通天之境(十小境四小级)感谢创世书评团提供论坛书评支持
  • 老师,你从了我吧

    老师,你从了我吧

    本是楼梯口一次意外的邂逅,却擦出了爱的火花,苦苦找寻中再次相遇,却发现他们拥有着无法靠近的身份,在这段不为世俗所接受的禁忌恋中,她进退维谷,他步步为营。当她终于鼓起勇气,倾心相许却惨遭误会的背叛,他,因恨远走他乡;她,为爱固守原地。三年之后,当她决定放弃这份无望的等待,为他人穿上嫁衣的时候,他却突然归来,爆出一个惊人的秘密……看狐狸学生如何用爱,画地为牢,俘获美女老师的芳心,演绎一场甜到忧伤的爱恋。--情节虚构,请勿模仿