登陆注册
19001600000141

第141章

Withal, he immediately cast at him out of his bark, which he wore at his girdle, eighteen cags and four bushels of salt, wherewith he filled both his mouth, throat, nose, and eyes. At this Loupgarou was so highly incensed that, most fiercely setting upon him, he thought even then with a blow of his mace to have beat out his brains. But Pantagruel was very nimble, and had always a quick foot and a quick eye, and therefore with his left foot did he step back one pace, yet not so nimbly but that the blow, falling upon the bark, broke it in four thousand four score and six pieces, and threw all the rest of the salt about the ground. Pantagruel, seeing that, most gallantly displayed the vigour of his arms, and, according to the art of the axe, gave him with the great end of his mast a homethrust a little above the breast; then, bringing along the blow to the left side, with a slash struck him between the neck and shoulders. After that, advancing his right foot, he gave him a push upon the couillons with the upper end of his said mast, wherewith breaking the scuttle on the top thereof, he spilt three or four puncheons of wine that were left therein.

Upon that Loupgarou thought that he had pierced his bladder, and that the wine that came forth had been his urine. Pantagruel, being not content with this, would have doubled it by a side-blow; but Loupgarou, lifting up his mace, advanced one step upon him, and with all his force would have dashed it upon Pantagruel, wherein, to speak to the truth, he so sprightfully carried himself, that, if God had not succoured the good Pantagruel, he had been cloven from the top of his head to the bottom of his milt. But the blow glanced to the right side by the brisk nimbleness of Pantagruel, and his mace sank into the ground above threescore and thirteen foot, through a huge rock, out of which the fire did issue greater than nine thousand and six tons. Pantagruel, seeing him busy about plucking out his mace, which stuck in the ground between the rocks, ran upon him, and would have clean cut off his head, if by mischance his mast had not touched a little against the stock of Loupgarou's mace, which was enchanted, as we have said before. By this means his mast broke off about three handfuls above his hand, whereat he stood amazed like a bell-founder, and cried out, Ah, Panurge, where art thou? Panurge, seeing that, said to the king and the giants, By G--, they will hurt one another if they be not parted. But the giants were as merry as if they had been at a wedding.

Then Carpalin would have risen from thence to help his master; but one of the giants said unto him, By Golfarin, the nephew of Mahoom, if thou stir hence I will put thee in the bottom of my breeches instead of a suppository, which cannot choose but do me good. For in my belly I am very costive, and cannot well cagar without gnashing my teeth and making many filthy faces. Then Pantagruel, thus destitute of a staff, took up the end of his mast, striking athwart and alongst upon the giant, but he did him no more hurt than you would do with a fillip upon a smith's anvil. In the (mean) time Loupgarou was drawing his mace out of the ground, and, having already plucked it out, was ready therewith to have struck Pantagruel, who, being very quick in turning, avoided all his blows in taking only the defensive part in hand, until on a sudden he saw that Loupgarou did threaten him with these words, saying, Now, villain, will not I fail to chop thee as small as minced meat, and keep thee henceforth from ever making any more poor men athirst! For then, without any more ado, Pantagruel struck him such a blow with his foot against the belly that he made him fall backwards, his heels over his head, and dragged him thus along at flay-buttock above a flight-shot. Then Loupgarou cried out, bleeding at the throat, Mahoom, Mahoom, Mahoom! at which noise all the giants arose to succour him. But Panurge said unto them, Gentlemen, do not go, if will believe me, for our master is mad, and strikes athwart and alongst, he cares not where; he will do you a mischief. But the giants made no account of it, seeing that Pantagruel had never a staff.

And when Pantagruel saw those giants approach very near unto him, he took Loupgarou by the two feet, and lift up his body like a pike in the air, wherewith, it being harnessed with anvils, he laid such heavy load amongst those giants armed with free-stone, that, striking them down as a mason doth little knobs of stones, there was not one of them that stood before him whom he threw not flat to the ground. And by the breaking of this stony armour there was made such a horrible rumble as put me in mind of the fall of the butter-tower of St. Stephen's at Bourges when it melted before the sun. Panurge, with Carpalin and Eusthenes, did cut in the mean time the throats of those that were struck down, in such sort that there escaped not one. Pantagruel to any man's sight was like a mower, who with his scythe, which was Loupgarou, cut down the meadow grass, to wit, the giants;but with this fencing of Pantagruel's Loupgarou lost his head, which happened when Pantagruel struck down one whose name was Riflandouille, or Pudding-plunderer, who was armed cap-a-pie with Grison stones, one chip whereof splintering abroad cut off Epistemon's neck clean and fair. For otherwise the most part of them were but lightly armed with a kind of sandy brittle stone, and the rest with slates. At last, when he saw that they were all dead, he threw the body of Loupgarou as hard as he could against the city, where falling like a frog upon his belly in the great Piazza thereof, he with the said fall killed a singed he-cat, a wet she-cat, a farting duck, and a bridled goose.

同类推荐
  • 通玄真经缵义

    通玄真经缵义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛古闻禅师语录

    佛古闻禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苌楚斋三笔

    苌楚斋三笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净慈要语

    净慈要语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广宁县志

    广宁县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 朔流

    朔流

    异界大陆,何以为王?且看笙骧,朔流而上。
  • 飘翼之恋:荒城

    飘翼之恋:荒城

    天降美男?果断收下!乖萌四头身?当然收!刻板忠仆&赚钱达人?坚决收!白化病山鸡?收……吧……二缺弟弟?不差这一个了,收!赖薇麟终于发现,自己不光是人体充能电池,还是动物收留站!
  • 器动山河

    器动山河

    命器,成就传奇之本,器纹,炼就器者之源。一把剑,一盏灯,一块碑,一栋楼。一灯耀醒三阳六合,一楼流风五方七矅,一剑听雪八荒九玄,一碑幻心金戈铁马。这是一个以器为尊的世界。这是一个逗逼骚年成为器中之帝的故事。
  • 巫弑天下

    巫弑天下

    天心最仁,是时人中有巫人出,悟天道,通天理。有无穷力,是为巫者!她是世界排名第一的女杀手,意外重生,化身为巫。白衣胜雪,绝代风华,灼花了多少人的眼!又有多少人的心为她沦陷。巫现九州,暗星当出!乾坤动,则天翻地覆!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 霸道王爷刁蛮妃

    霸道王爷刁蛮妃

    有一种感觉叫似曾相识,有一种爱恋叫天长地久,有一种恩怨叫穿越千年。有一个人,在人海,无论是现在,还是将来,还是在遥遥不可及的九百多年前,总是,在那儿等着你!相遇了,眼神相互碰撞的那一刻,一种似曾相识的感觉油然心生,“我们是不是见过?”她是一个现代平凡的女孩儿,无意中被卷入到一场复仇的计划中,前世,或许她是所谓的莫小雪,与富家公子徐长风有着天长地久的誓约。但今世,她只知道她是单若水,同样深深地恋上了徐长风。这一场跨越千年的爱恋,却是一场阴谋,一场报复!回到充满梦幻的北宋王朝,笑看历史的风云……
  • 不知不觉.梦初醒

    不知不觉.梦初醒

    当灵魂交换这码坑爹的事情发生在你的身上,你会怎么办?估计你会以鄙视的语气说,这纯属无稽之谈。其实,许木白本来也是不相信的,但当他在课堂上一觉睡醒后,发现和一个女生交换了身体。他才知道,意外发生了!他该怎么呢?先惊慌失措一番?还是冒出一堆坏坏的念头?还是......不行!他要冷静、要淡定,不就是灵魂交换,有什么好怕的,对,有什么好怕的!然后,这二货居然惊讶了一番后,呵呵地笑,欣然接受了这个意外,还美其名曰:换个生活方式尝尝鲜。奈何他这么乐观,可还是悲剧了。因为,很微妙的,他被那个和他交换身体的文静的女生给镇!压!!了!!!
  • 焚心决

    焚心决

    她杀死男友来到异世她感到累了,她告诉自己不会再爱上任何一个男人了所以她要掩饰,掩饰自己的心,自己的脆弱。她心痛,再受不起任何伤害。所以她要变强,任何人都不能伤害她。明明提醒自己需要冷酷,不需要别人了,却多出越来越多让她牵挂的人,她不由自主的去珍惜,却看见一个一个为她受伤,为她牺牲。她要报仇!她变的嗜血,无尽的屠杀只让她感到更加心痛。怎么会是别人的错?这一切都是她造成的怪不得别人。如果没有她一切是不是都好好的呢?她便是错,还错上加错。你知道万人俯首称臣的感觉吗?你知道被背叛的感觉吗?“我是你的男人。”“为你赔上一切都是浪漫的。”“我只是废物,任你利用。“
  • 超级特种保镖

    超级特种保镖

    冬冬的第一本小说,不知道大家的喜好怎么样,只当是练手,如果大家不满意,那么加我QQ1004694249尽管向我提出来,冬冬会第一时间改正。作品简介部分:一个神秘部队的教官,在一次剿灭俄罗斯尖刀部队时一个错误判断,导致队友全军覆没,从此隐姓埋名,过着都市生活。
  • 我的老婆美如妖

    我的老婆美如妖

    祖传玉佩闪光,牛逼少年登场!一块神秘玉佩、一个来自异界的美女,一场旷世奇缘……少年秦默的生活得到了翻天覆地的改变……
  • 绝世妖妃:冷王太狠毒

    绝世妖妃:冷王太狠毒

    “你不过是一个女奴而已!”把她放在身边,只为羞辱她!“取悦他,本王便承认你腹中的孩子!”为了他心爱的女人,他狠心的谋杀了他们的孩子,更是残忍的将她推入另一个男人的怀中,推入了了罪恶的深渊……“妖妃,今日便是你死期!”大火蔓延了整一个宫殿,烧了整整三天三夜。