登陆注册
19001600000117

第117章

How Panurge showed a very new way to build the walls of Paris.

Pantagruel one day, to refresh himself of his study, went a-walking towards St. Marcel's suburbs, to see the extravagancy of the Gobeline building, and to taste of their spiced bread. Panurge was with him, having always a flagon under his gown and a good slice of a gammon of bacon; for without this he never went, saying that it was as a yeoman of the guard to him, to preserve his body from harm. Other sword carried he none; and, when Pantagruel would have given him one, he answered that he needed none, for that it would but heat his milt. Yea but, said Epistemon, if thou shouldst be set upon, how wouldst thou defend thyself? With great buskinades or brodkin blows, answered he, provided thrusts were forbidden. At their return, Panurge considered the walls of the city of Paris, and in derision said to Pantagruel, See what fair walls here are! O how strong they are, and well fitted to keep geese in a mew or coop to fatten them! By my beard, they are competently scurvy for such a city as this is; for a cow with one fart would go near to overthrow above six fathoms of them. O my friend, said Pantagruel, dost thou know what Agesilaus said when he was asked why the great city of Lacedaemon was not enclosed with walls? Lo here, said he, the walls of the city! in showing them the inhabitants and citizens thereof, so strong, so well armed, and so expert in military discipline; signifying thereby that there is no wall but of bones, and that towns and cities cannot have a surer wall nor better fortification than the prowess and virtue of the citizens and inhabitants. So is this city so strong, by the great number of warlike people that are in it, that they care not for making any other walls. Besides, whosoever would go about to wall it, as Strasbourg, Orleans, or Ferrara, would find it almost impossible, the cost and charges would be so excessive. Yea but, said Panurge, it is good, nevertheless, to have an outside of stone when we are invaded by our enemies, were it but to ask, Who is below there? As for the enormous expense which you say would be needful for undertaking the great work of walling this city about, if the gentlemen of the town will be pleased to give me a good rough cup of wine, I will show them a pretty, strange, and new way, how they may build them good cheap. How? said Pantagruel. Do not speak of it then, answered Panurge, and I will tell it you. I see that the sine quo nons, kallibistris, or contrapunctums of the women of this country are better cheap than stones. Of them should the walls be built, ranging them in good symmetry by the rules of architecture, and placing the largest in the first ranks, then sloping downwards ridge-wise, like the back of an ass. The middle-sized ones must be ranked next, and last of all the least and smallest. This done, there must be a fine little interlacing of them, like points of diamonds, as is to be seen in the great tower of Bourges, with a like number of the nudinnudos, nilnisistandos, and stiff bracmards, that dwell in amongst the claustral codpieces. What devil were able to overthrow such walls? There is no metal like it to resist blows, in so far that, if culverin-shot should come to graze upon it, you would incontinently see distil from thence the blessed fruit of the great pox as small as rain. Beware, in the name of the devils, and hold off. Furthermore, no thunderbolt or lightning would fall upon it. For why? They are all either blest or consecrated. I see but one inconveniency in it. Ho, ho, ha, ha, ha! said Pantagruel, and what is that? It is, that the flies would be so liquorish of them that you would wonder, and would quickly gather there together, and there leave their ordure and excretions, and so all the work would be spoiled. But see how that might be remedied: they must be wiped and made rid of the flies with fair foxtails, or great good viedazes, which are ass-pizzles, of Provence. And to this purpose I will tell you, as we go to supper, a brave example set down by Frater Lubinus, Libro de compotationibus mendicantium.

同类推荐
  • 蜀乱述闻

    蜀乱述闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蚁术诗选

    蚁术诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大护明大陀罗尼经

    佛说大护明大陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医学正传

    医学正传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 海陵从政录

    海陵从政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你其实不懂交际学

    你其实不懂交际学

    交际只是一种人与人之间的交往吗?对,但又不全对!交际除了是一种交往之外,更是一门学问,它有自己的一整套理论。而且这些理论我们其实在人际交往中在不知不觉地使用着,尽管我们不知道它们叫什么,不知道它们背后隐藏着什么样的心理玄机,但是它的的确确存在于我们的生活中,而且给我们的生活带来不同的作用力。它们就是“交际学定律”。
  • 天神葬

    天神葬

    历经磨难,九世轮回,以绝世之姿傲世整个大陆!!!
  • 季羡林谈佛(典藏本)

    季羡林谈佛(典藏本)

    季羡林先生是国内外公认的佛教研究权威,一生对佛教研究倾注了大量的心血。季羡林从语言学、社会学、历史学等切入,修正了原来的很多假设,考证了佛教是间接传进中国来的。全书收录了季羡林先生经典的佛教研究文章,旨在反映季羡林先生重要的佛学研究成果,呈现季羡林先生在佛教研究中体现的思想和文化观。
  • 飞花

    飞花

    杨袭,女,1976年出生于黄河口,08年始在《大家》《作品》《黄河文学》《飞天》《山东文学》等文学杂志发表小说。
  • 冷历史

    冷历史

    《冷历史》绝对是趣味性和知识性结合最好的一本书!书中讲述了日常生活中我们经常会使用到,但又知之不详的历史常识,它们隐藏在生活中,每每提及又被人追问时,不免出现答不出的尴尬。例如,“五脊六兽”究竟是什么东西,为何用它来形容身体难受;为什么说祖坟冒青烟,而不是紫烟,白烟;谁才是历史上的第一个冠军?当“尚方宝剑”遇到“免死金牌”究竟谁胜谁败?古代的情人节究竟是哪天;张飞是莽夫还是儒将……
  • 至神撼天

    至神撼天

    神之极致,一怒惊玄黄,一笑落日月,天道不公,仗剑封天。当国破家亡的少年,走上茫茫的复仇之路……
  • 婴幼儿早期智力开发

    婴幼儿早期智力开发

    本书专为年轻夫妇而设计,希望成为婚嫁孕育的“葵花宝典”,“怎样生一个健康、聪明、漂亮的孩子,在养育孩子中遇到疾病、服药、饮食、起居等的问题时,人们如何去面对,书中都做了详细的阐述。
  • 花都公子

    花都公子

    家族被灭,叶轩与仇人同归于尽,醒来后发现自己回到了十年前。有了重新来过的机会,叶轩决心改变命运!这个世界并不平静,古武者、异能者并非传说!后叶轩得到古武传承,在一次次血战中踏出一条强者之路......
  • 陆小凤传奇系列(四)

    陆小凤传奇系列(四)

    陆小凤,一个有着四条眉毛(其实只是嘴上多了两撇胡须)的人。喜欢喝酒,欣赏美女。更重要的是他重情义,但风流成性,半生桃花不断。表面上对什么事都漫不经心。但却十分在意。他总能遇到十分稀奇的事,也总能逢凶化吉。
  • 百科农女

    百科农女

    出国旅游的邵家媚被植入芯片,从此变成一个无所不知的人,但同时也到了一个陌生的世界。在这个落后的村庄,她依靠芯片给予的知识让自己温饱,但面对不堪的流言与乡邻的指责却无能为力。那个与她妹妹一模一样的女孩让她不忍心离开,但同时也让她对嗜赌的父亲与两个年幼的弟弟负起责任来。在这里她能依靠谁,又能否回到自己的世界,一切都是个未知数。他本是一个走商,奈何一见佳人误终身。第一面他以为她是落入凡尘的仙子,第二面他本有机会接近她,但奈何他身边已有人相帮。再见之时她身处困境,他竭力想帮,却未让佳人相知。他们是否有机会相知相爱,一切皆看缘分。