登陆注册
19000400000067

第67章

But I was doomed to live; and, in two months, found myself as awaking from a dream, in a prison, stretched on a wretched bed, surrounded by gaolers, turnkeys, bolts, and all the miserable apparatus of a dungeon. It was morning, I remember, when I thus awoke to understanding: I had forgotten the particulars of what had happened, and only felt as if some great misfortune had suddenly overwhelmed me; but when I looked around, and saw the barred windows, and the squalidness of the room in which I was, all flashed across my memory, and I groaned bitterly.

This sound disturbed an old woman who was sleeping in a chair beside me. She was a hired nurse, the wife of one of the turnkeys, and her countenance expressed all those bad qualities which often characterise that class.

The lines of her face were hard and rude, like that of persons accustomed to see without sympathising in sights of misery. Her tone expressed her entire indifference; she addressed me in English, and the voice struck me as one that I had heard during my sufferings:--"Are you better now, sir?" said she.

I replied in the same language, with a feeble voice, "I believe I am;but if it be all true, if indeed I did not dream, I am sorry that I am still alive to feel this misery and horror.""For that matter," replied the old woman, "if you mean about the gentleman you murdered, I believe that it were better for you if you were dead, for I fancy it will go hard with you! However, that's none of my business;I am sent to nurse you, and get you well; I do my duty with a safe conscience;it were well if everybody did the same."

I turned with loathing from the woman who could utter so unfeeling a speech to a person just saved, on the very edge of death; but I felt languid, and unable to reflect on all that had passed. The whole series of my life appeared to me as a dream; I sometimes doubted if indeed it were all true, for it never presented itself to my mind with the force of reality.

As the images that floated before me become more distinct, I grew feverish;a darkness pressed around me: no one was near me who soothed me with the gentle voice of love; no dear hand supported me. The physician came and prescribed medicines, and the old woman prepared them for me; but utter carelessness was visible in the first, and the expression of brutality was strongly marked in the visage of the second. Who could be interested in the fate of a murderer, but the hangman who would gain his fee?

These were my first reflections; but I soon learned that Mr. Kirwin had shown me extreme kindness. He had caused the best room in the prison to be prepared for me (wretched indeed was the best); and it was he who had provided a physician and a nurse. It is true, he seldom came to see me; for, although he ardently desired to relieve the sufferings of every human creature, he did not wish to be present at the agonies and miserable ravings of a murderer. He came, therefore, sometimes, to see that I was not neglected; but his visits were short, and with long intervals.

同类推荐
  • 解老

    解老

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三家医案合刻

    三家医案合刻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 渔庄邂逅录

    渔庄邂逅录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾海防并开山日记

    台湾海防并开山日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 事林广记后集

    事林广记后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阎罗王妃

    阎罗王妃

    阎王赐予她阴阳眼和读心术,让她随意指挥小鬼迷糊的白痴全部化成粉末,恶斗后母,欠她的她一个也不放过,给予恩惠的她涌泉相报。
  • 万道之巅

    万道之巅

    在这无垠的世界里面,存在着许许多多神秘之地,它们像一根根线一样,连接这片天地……有埋葬了诸天万界的神秘天墓,传说里面不但埋了神与魔,还葬了…天。亦有生灵难近的亘古禁区,杀戮之城屠戮众生,雷霆之域湮灭天地,八荒之地…更有无数雄峙天穹的霸主,屹立天穹,镇守一方天地。………少年林峰,身怀神秘石珠,与东天域崛起。石珠为方,串联着这片天地,自此与这一条条线上动乾坤,镇苍穹,至上九天,临万道之巅,成诸天之祖。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 只做你的守护星

    只做你的守护星

    当她们魂穿至w星球,遇见他们是为了什么?他们口中寻找之人又是谁?为什么不能相爱?当一切谜团浮出水面,等待他们的又将是什么?黑暗笼罩整个宇宙,他们能唤醒行星女神,守护住宇宙吗?
  • 虚无邪尊

    虚无邪尊

    龙霸是一个孤儿,是一个被情所深伤的人,深受别人快乐建立在他痛苦之上的人;而自遇机缘,获无上虚无之力,重回世间,誓言:他要将自己的快乐加注到别人的痛苦之上。邪恶已经成为龙霸一点,霸道成为龙霸一生,踏尽一切生灵的快乐,成就无上邪恶霸道之路,成为无上虚无邪尊!!
  • The Mountains

    The Mountains

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茗花有主

    茗花有主

    宫女卫茗生来克主,被各主子嫌弃。身为宫女,她为自己制定了《平安混到出宫嫁人三步走》。第一步,努力做好小角色,别让主子们记得,被重用的人死得快。第二步,避过吃香的职位,例如御前贴身宫女,谨防被同行眼红,被皇帝弄去侍寝。第三步,坐等出宫。结果,她成功走到了第二步,如愿成了最不被惦记的倒夜壶宫女。谁知世风日下,主子们口味越来越挑……在一次阴差阳错的安排下,她被送到太子殿下宫内。被扔进龙殿的卫茗声泪俱下,拉住某男袖口:“奴婢申请滚回净房!”——可,扔进龙殿难,滚出龙殿难上加难!
  • 守护甜心之澜羽殇夜

    守护甜心之澜羽殇夜

    殇,究竟会如何?……她是成功蜕变的女王,变得完美,迷人,魅力四射。他是冷漠的神秘使者,虽然完美,但是身后的秘密却比繁星还要多。他的伪装无人能够戳穿,察觉。她虽和他一样,却不知道他究竟是谁,他的一切一切都令人费解。即便如此,她依然选择在他身边。她的固执,让他冰冷的心有了一丝触动。就如同是一滴热水滴在了冰上,虽然微弱,却可使冰融化。他问她为什么,她回答:爱情,不需要答案!...
  • 萌妻在逃:叔叔我不成亲

    萌妻在逃:叔叔我不成亲

    悲催穿越,却意外在古代财情双收。经济上,她已是京城赫赫有名的连锁店老板娘。爱情上,家有高富帅王爷天天给自己铺床暖被。但是……“王爷,王妃又新收购十个男宠。”“阉。”“王爷,王妃把别人家的祖坟给刨了。”“赏。”“王爷,王妃带着小王爷出省旅游去啦。”“追!”呜呜,夫君,外面的世界那么大,妾身还想出去走走啊。
  • 复仇花颜

    复仇花颜

    这一世,她,变成了一个被仇恨包围的娃娃,有着比天仙下凡还美的面貌。虽然有着倾城之美,但竟然是被一个老爷爷捡来的孩子,在10岁时养父养母将把她捡来的爷爷杀死,并将她抛弃,从此便踏上为爷爷复仇的路。最后的故事究竟怎样呢?她的仇最后报了吗?她的身世又是什么呢?尽请期待...(本文纯属自创,如有雷同,绝不可能!!!)注:本文纯属虚构