登陆注册
18999700000138

第138章

There are people who can do all fine and heroic things but one! keep from telling their happinesses to the unhappy.

--Pudd'nhead Wilson's New Calendar.

After visits to Maryborough and some other Australian towns, we presently took passage for New Zealand. If it would not look too much like showing off, I would tell the reader where New Zealand is; for he is as I was; he thinks he knows. And he thinks he knows where Hertzegovina is; and how to pronounce pariah; and how to use the word unique without exposing himself to the derision of the dictionary. But in truth, he knows none of these things. There are but four or five people in the world who possess this knowledge, and these make their living out of it. They travel from place to place, visiting literary assemblages, geographical societies, and seats of learning, and springing sudden bets that these people do not know these things. Since all people think they know them, they are an easy prey to these adventurers. Or rather they were an easy prey until the law interfered, three months ago, and a New York court decided that this kind of gambling is illegal, "because it traverses Article IV, Section 9, of the Constitution of the United States, which forbids betting on a sure thing." This decision was rendered by the full Bench of the New York Supreme Court, after a test sprung upon the court by counsel for the prosecution, which showed that none of the nine Judges was able to answer any of the four questions.

All people think that New Zealand is close to Australia or Asia, or somewhere, and that you cross to it on a bridge. But that is not so. It is not close to anything, but lies by itself, out in the water. It is nearest to Australia, but still not near. The gap between is very wide.

It will be a surprise to the reader, as it was to me, to learn that the distance from Australia to New Zealand is really twelve or thirteen hundred miles, and that there is no bridge. I learned this from Professor X., of Yale University, whom I met in the steamer on the great lakes when I was crossing the continent to sail across the Pacific. Iasked him about New Zealand, in order to make conversation. I supposed he would generalize a little without compromising himself, and then turn the subject to something he was acquainted with, and my object would then be attained; the ice would be broken, and we could go smoothly on, and get acquainted, and have a pleasant time. But, to my surprise, he was not only not embarrassed by my question, but seemed to welcome it, and to take a distinct interest in it. He began to talk--fluently, confidently, comfortably; and as he talked, my admiration grew and grew; for as the subject developed under his hands, I saw that he not only knew where New Zealand was, but that he was minutely familiar with every detail of its history, politics, religions, and commerce, its fauna, flora., geology, products, and climatic peculiarities. When he was done, I was lost in wonder and admiration, and said to myself, he knows everything; in the domain of human knowledge he is king.

I wanted to see him do more miracles; and so, just for the pleasure of hearing him answer, I asked him about Hertzegovina, and pariah, and unique. But he began to generalize then, and show distress. I saw that with New Zealand gone, he was a Samson shorn of his locks; he was as other men. This was a curious and interesting mystery, and I was frank with him, and asked him to explain it.

He tried to avoid it at first; but then laughed and said that after all, the matter was not worth concealment, so he would let me into the secret.

In substance, this is his story:

"Last autumn I was at work one morning at home, when a card came up--the card of a stranger. Under the name was printed a line which showed that this visitor was Professor of Theological Engineering in Wellington University, New Zealand. I was troubled--troubled, I mean, by the shortness of the notice. College etiquette required that he be at once invited to dinner by some member of the Faculty--invited to dine on that day--not, put off till a subsequent day. I did not quite know what to do. College etiquette requires, in the case of a foreign guest, that the dinner-talk shall begin with complimentary references to his country, its great men, its services to civilization, its seats of learning, and things like that; and of course the host is responsible, and must either begin this talk himself or see that it is done by some one else. I was in great difficulty; and the more I searched my memory, the more my trouble grew. I found that I knew nothing about New Zealand. I thought I knew where it was, and that was all. I had an impression that it was close to Australia, or Asia, or somewhere, and that one went over to it on a bridge. This might turn out to be incorrect; and even if correct, it would not furnish matter enough for the purpose at the dinner, and Ishould expose my College to shame before my guest; he would see that I, a member of the Faculty of the first University in America, was wholly ignorant of his country, and he would go away and tell this, and laugh at it. The thought of it made my face burn.

同类推荐
热门推荐
  • 凤娇天下:特警女奴要翻身

    凤娇天下:特警女奴要翻身

    【依依的读者群:366523472】执行任务,因做卧底丧生;魂穿异世,身份却是海岛最低贱的女奴。一觉醒来,满目红色,锣鼓齐鸣。等等...这个被绑做如木乃伊一般的人是谁?她冷眼相瞧,静观其变!皇上圣旨,迎亲军队,火红花轿,一切迷入了她的眼。什么?新婚当天迎娶新娘的竟是一匹汗血宝马?什么?新婚当天新郎逃离理由竟是驻守边塞?什么?新婚当天新娘骑着迎亲宝马挥舞长鞭火烧将军府?辱她者,百倍辱之!欺她者,百倍欺之!她能文能武,能傲能萌,能征服不可一世的将军,也能迷倒温文而玉的太子。汗哉!那就静观海岛女奴,如何咸鱼翻身,智斗群人,傲娇训夫!
  • 地心国

    地心国

    煤窑坍塌爆炸,我意外存活掉入地心国----地心国洪荒万里,都是女性公民,切群居躶体,爬行动物肆虐,我被地心国国王救下,一开始把我当做一个异类看管,后经过我的努力获得自由,并深得国王赏识,在我的不断熏陶影响下一步一步走向文明,并成功战胜了一个食人部落的侵略、、、、、
  • 素手遮天王妃太嚣张

    素手遮天王妃太嚣张

    奇葩的穿越,奇葩的故事!看着女主一步步为最强王妃!这个王妃还很嚣张!
  • 一切早已注定

    一切早已注定

    一次简单的偶遇,带出一段不可思议情缘,缘分让你爱上了我,可我却已经心有所属。当我的爱终于可以实现,却又要历尽千辛。难道,爱你真的成了一种奢侈,还是我们的缘分未到。到最后,我才恍然,原来真相是什么?你一直在保护着我,可当我知道这一切的时候,已经为时已晚。一切早就注定.......上天能否垂帘,让我再见你最后一次。
  • 青空记忆

    青空记忆

    唐少峰、唐晓颖、唐雅静他们三个人发生的现实故事,在这比较现实的世界里,他们三个人所经历的生活,悲和喜都在里面呈现出来。
  • 半生凄凉半生秋

    半生凄凉半生秋

    流弊的书还需要辣么多介绍吗、最可恨的是,,,还要介绍20个字
  • 鬼暮

    鬼暮

    七个不同的诅咒面具。民国期间,七个面具不断流转于人手。可这些收藏面具的人,纷纷因各种事故去死。故而,又叫“撒旦的面具”今,21世纪,云千暮,一个初生牛犊不怕死的女孩要去探求这个百年诅咒。听,好像有什么声音响起。“滴答,滴答——”
  • 聊以演戏慰平生

    聊以演戏慰平生

    穿过死亡的阴影在此与你相遇。保守的古人醒来的第一眼就是一个男人企图耍流氓这是什么展开?!这简直叔叔婶婶都忍了!噫!这些男男女女穿着如此暴露为哪般?哥哥眼神太凌厉完全被看穿了怎么破?!闺蜜一直是个绿茶,渣男一堆跟着跑。“老娘不伺候了!”
  • 舍檐低语

    舍檐低语

    由著名作家衣向东作序并题写书名,由丛书主编著名作家纪广洋作序。全书收录发表过的作品约70来篇。内容清新隽永,值得一读。
  • 蜕变风暴

    蜕变风暴

    这是一个异能世界。绝大部分生命都会拥有属于自己的异能,人类、魔兽、妖魅、指头人、梦幻之种……甚至于那些没有生命的东西,也有可能获得异能,一根羽毛、一块石头、一滴水珠……在这片浩瀚无边的神秘大陆上,异能不计其数,争奇斗艳。无用的异能“大嗓门”“头生独角”“长脚趾”……强大的异能“梦境穿梭”“神灵审判”“时空旅行”……然而即便是无用的“潮湿吹气”,也能蜕变成席卷整片大陆的“深海风暴”。没有最强的异能,只有最强的人。这是一个只有不屈之心才能蜕变成最强者的璀璨世界。