登陆注册
18999700000123

第123章

"I went back to Mrs. Blank, and she was excited, too--oh, all alive. She said:

"'He spoke to you!--didn't he?'

"'Yes, it is what happened.'

"'I knew it! I couldn't hear what he said, but I knew be spoke to you! Do you know who it was? It was Lord C., and he is Master of the Buckhounds!

Tell me--what do you think of him?'

"'Him? Well, for sizing-up a stranger, he's got the most sudden and accurate judgment of any man I ever saw.'

"It pleased her. I thought it would."

G. got away from Nauheim just in time to escape being shut in by the quarantine-bars on the frontiers; and so did we, for we left the next day. But G. had a great deal of trouble in getting by the Italian custom-house, and we should have fared likewise but for the thoughtfulness of our consul-general in Frankfort. He introduced me to the Italian consul-general, and I brought away from that consulate a letter which made our way smooth. It was a dozen lines merely commending me in a general way to the courtesies of servants in his Italian Majesty's service, but it was more powerful than it looked. In addition to a raft of ordinary baggage, we had six or eight trunks which were filled exclusively with dutiable stuff--household goods purchased in Frankfort for use in Florence, where we had taken a house. I was going to ship these through by express; but at the last moment an order went throughout Germany forbidding the moving of any parcels by train unless the owner went with them. This was a bad outlook. We must take these things along, and the delay sure to be caused by the examination of them in the custom-house might lose us our train. I imagined all sorts of terrors, and enlarged them steadily as we approached the Italian frontier. We were six in number, clogged with all that baggage, and Iwas courier for the party the most incapable one they ever employed.

We arrived, and pressed with the crowd into the immense custom-house, and the usual worries began; everybody crowding to the counter and begging to have his baggage examined first, and all hands clattering and chattering at once. It seemed to me that I could do nothing; it would be better to give it all up and go away and leave the baggage. I couldn't speak the language; I should never accomplish anything. Just then a tall handsome man in a fine uniform was passing by and I knew he must be the station-master--and that reminded me of my letter. I ran to him and put it into his hands. He took it out of the envelope, and the moment his eye caught the royal coat of arms printed at its top, he took off his cap and made a beautiful bow to me, and said in English:

"Which is your baggage? Please show it to me."I showed him the mountain. Nobody was disturbing it; nobody was interested in it; all the family's attempts to get attention to it had failed--except in the case of one of the trunks containing the dutiable goods. It was just being opened. My officer said:

"There, let that alone! Lock it. Now chalk it. Chalk all of the lot.

Now please come and show the hand-baggage."

He plowed through the waiting crowd, I following, to the counter, and he gave orders again, in his emphatic military way:

"Chalk these. Chalk all of them."

Then he took off his cap and made that beautiful bow again, and went his way. By this time these attentions had attracted the wonder of that acre of passengers, and the whisper had gone around that the royal family were present getting their baggage chalked; and as we passed down in review on our way to the door, I was conscious of a pervading atmosphere of envy which gave me deep satisfaction.

But soon there was an accident. My overcoat pockets were stuffed with German cigars and linen packages of American smoking tobacco, and a porter was following us around with this overcoat on his arm, and gradually getting it upside down. Just as I, in the rear of my family, moved by the sentinels at the door, about three hatfuls of the tobacco tumbled out on the floor. One of the soldiers pounced upon it, gathered it up in his arms, pointed back whence I had come, and marched me ahead of him past that long wall of passengers again--he chattering and exulting like a devil, they smiling in peaceful joy, and I trying to look as if my pride was not hurt, and as if I did not mind being brought to shame before these pleased people who had so lately envied me. But at heart I was cruelly humbled.

When I had been marched two-thirds of the long distance and the misery of it was at the worst, the stately station-master stepped out from somewhere, and the soldier left me and darted after him and overtook him;and I could see by the soldier's excited gestures that be was betraying to him the whole shabby business. The station-master was plainly very angry. He came striding down toward me, and when he was come near he began to pour out a stream of indignant Italian; then suddenly took off his hat and made that beautiful bow and said:

"Oh, it is you! I beg a thousands pardons! This idiot here---" He turned to the exulting soldier and burst out with a flood of white-hot Italian lava, and the next moment he was bowing, and the soldier and I were moving in procession again--he in the lead and ashamed, this time, I with my chin up. And so we marched by the crowd of fascinated passengers, and I went forth to the train with the honors of war. Tobacco and all.

同类推荐
  • 章安杂说

    章安杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 揆度

    揆度

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Desert Gold

    Desert Gold

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 秦中富人

    秦中富人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Philosophical Dictionary

    The Philosophical Dictionary

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鼹鼠:FBI的秘密档案

    鼹鼠:FBI的秘密档案

    屡破大案神探辈出,百年FBI铸就世界传奇——鼹鼠般行动的秘密组织 FBI,美国大片的热门主角,其真相比电影更疯狂!我们关注丑闻,我们揭露丑闻,我们掩盖丑闻……
  • 吴世勋的明星夫人

    吴世勋的明星夫人

    本文中,女主是一个超级巨星,吴世勋是个过着平凡的生活的普通人,女主和吴世勋遇见之后会发生什么呢?
  • 我们的时代:锋芒毕露

    我们的时代:锋芒毕露

    刘天九从懦弱怕事到坚强勇敢,从被人嘲笑到被人仰望。从一个班级到一个年级到一个学校一条街一个县城一个城市。刘天九:我有一群兄弟就有了整个世界
  • 红察尔河畔

    红察尔河畔

    重逢这年当朝发生了许多大事,最大的一件就是换了皇帝。这事和寻常百姓其实没多大关系,但饭馆里没用的话总也少不了。有人说这是篡位,比如街头卖麻花的王麻子,还有征“地头税”的地头蛇;也有人说这是物归原主,正本清源,比如学堂置办饭菜的厨子和门口下棋的大爷。但无论如何,这个皇上是刚坐上宝座,大家都还新鲜。朝廷里也觉得新鲜,都不知道这个新来的皇上到底有多大的能耐。这天五更天,坤正殿,朝堂之上。文武百官皆准时守序,面朝正北,新登基的皇上端坐台上,身后排列数根根两人抱的巨柱,头顶匾书“承天抚民”四个大字,一旁坐着的是当朝太后。殿内金砖铺地,龙凤皆栖,鹤甪相随……
  • 邪魅公主:将军别着急

    邪魅公主:将军别着急

    宠文,男强女强,双宠无虐,轻微宫斗。她,穆雪,弑兄弑父,助亲兄夺嫡,从不受宠的九公主到地位仅次帝王的羽柔公主。他,秦煜,羽国护国大将军,骁勇善战,战无不胜,人称战神。新帝妃嫔不敬?她十倍奉还,以牙还牙!新帝昏庸无道?她拯救黎民苍生,一统天下!她逆天改命,他为其保驾护航!儿时回忆再现,她开始恐惧血染白衫,他就道:“乖乖待在我身后,我定会护你周全,不再让你受半分伤害。”
  • 王的朝鲜美人

    王的朝鲜美人

    “真淑,你到底是爱钱还是爱本王?”“王爷,我爱钱,也爱王爷!”大清最有权势的无冕之皇多尔衮,妻妾成群。他最爱的女人,是他从朝鲜掳来的美人李真淑。李真淑跟多尔衮在对抗中,赚得盆满钵满,富可敌国。.第二部是穿越剧,喜欢穿越剧的,真接看第二部。《学霸萌萌哒:BOSS坏坏哒》也希望读者喜欢。
  • 玄天仙帝

    玄天仙帝

    血液含星辰,骨骼蕴天河。肉身庇宝藏,神识化日月。仙帝转世,逆天法宝、超强神剑!灭魔屠圣,重建仙界秩序!附:本书交流群:242611537
  • 紫降异世

    紫降异世

    她紫溟拥有者,据说得紫溟者,方能一统六界,遭至六界至尊轰杀,附身于灵武大陆四大家族的夜家六小姐身上。她是天才奈何身中剧毒,被家族抛弃。毒发身亡,与修真界奇葩的灵魂融合。当两者灵魂融合,一个全新的紫落现身于人世,将会掀起怎样的浪潮?
  • 陪伴最好的等待

    陪伴最好的等待

    “原来,最傻的是我,你们都在瞒我对吗?”她奔出这伤心之地,眼泪奔涌而出。幸好有他的陪伴,幸好有他还在等待,爱上他,很容易;从等待,到分离,到相爱,幸好他们的心在一起。对着物是人非的地方,她悄然落泪,现在的她只有这个空壳了,没有了感情的身体只有空灵。说好的不变呢,其实她并不是跟那个外表一样的坚强,她有了名利,但她想说,没了名利还能挣回来,没了灵魂怎么办……他无声地为她拭去眼泪,她转眸,幸好,你还在……
  • 妖圣传

    妖圣传

    天空毫无征兆地暗了下来,无穷无尽的魃妖从天而降,黑压压一片,如蝗虫过境,遮天蔽日,开启了杀戮的饕餮盛宴!盘膝坐在一头魃妖背上,蓝枫遥看着跪地求饶的人们,漆黑的眸子里一片冷漠。一个本该意气风发的天才少年,在其人生最得意之时,遭遇了有生以来最残酷的打击,不仅被人强行抽干了身体血液,而且被灌注伪妖兽魃妖之血,导致修为尽丧、容貌尽毁,每天都遭受着魃毒侵蚀之苦。在经历了数年折磨之后,苦尽甘来,少年依仗炼化的魃毒,再度展露过人的天赋,向着大陆强者之巅发起了冲击。