登陆注册
18999700000101

第101章

We should be careful to get out of an experience only the wisdom that is in it--and stop there; lest we be like the cat that sits down on a hot stove-lid. She will never sit down on a hot stove-lid again--and that is well; but also she will never sit down on a cold one any more.

--Pudd'nhead Wilson's New Calendar.

All English-speaking colonies are made up of lavishly hospitable people, and New South Wales and its capital are like the rest in this. The English-speaking colony of the United States of America is always called lavishly hospitable by the English traveler. As to the other English-speaking colonies throughout the world from Canada all around, I know by experience that the description fits them. I will not go more particularly into this matter, for I find that when writers try to distribute their gratitude here and there and yonder by detail they run across difficulties and do some ungraceful stumbling.

Mr. Gane ("New South Wales and Victoria in 1885 "), tried to distribute his gratitude, and was not lucky:

"The inhabitants of Sydney are renowned for their hospitality. The treatment which we experienced at the hands of this generous-hearted people will help more than anything else to make us recollect with pleasure our stay amongst them. In the character of hosts and hostesses they excel. The 'new chum' needs only the acquaintanceship of one of their number, and he becomes at once the happy recipient of numerous complimentary invitations and thoughtful kindnesses. Of the towns it has been our good fortune to visit, none have portrayed home so faithfully as Sydney."Nobody could say it finer than that. If he had put in his cork then, and stayed away from Dubbo----but no; heedless man, he pulled it again.

Pulled it when he was away along in his book, and his memory of what he had said about Sydney had grown dim:

"We cannot quit the promising town of Dubbo without testifying, in warm praise, to the kind-hearted and hospitable usages of its inhabitants. Sydney, though well deserving the character it bears of its kindly treatment of strangers, possesses a little formality and reserve. In Dubbo, on the contrary, though the same congenial manners prevail, there is a pleasing degree of respectful familiarity which gives the town a homely comfort not often met with elsewhere. In laying on one side our pen we feel contented in having been able, though so late in this work, to bestow a panegyric, however unpretentious, on a town which, though possessing no picturesque natural surroundings, nor interesting architectural productions, has yet a body of citizens whose hearts cannot but obtain for their town a reputation for benevolence and kind-heartedness."

I wonder what soured him on Sydney. It seems strange that a pleasing degree of three or four fingers of respectful familiarity should fill a man up and give him the panegyrics so bad. For he has them, the worst way--any one can see that. A man who is perfectly at himself does not throw cold detraction at people's architectural productions and picturesque surroundings, and let on that what he prefers is a Dubbonese dust-storm and a pleasing degree of respectful familiarity, No, these are old, old symptoms; and when they appear we know that the man has got the panegyrics.

Sydney has a population of 400,000. When a stranger from America steps ashore there, the first thing that strikes him is that the place is eight or nine times as large as he was expecting it to be; and the next thing that strikes him is that it is an English city with American trimmings.

Later on, in Melbourne, he will find the American trimmings still more in evidence; there, even the architecture will often suggest America; a photograph of its stateliest business street might be passed upon him for a picture of the finest street in a large American city. I was told that the most of the fine residences were the city residences of squatters.

同类推荐
  • 汉末英雄记

    汉末英雄记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • White Lies

    White Lies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说自爱经

    佛说自爱经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 德行

    德行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 司牧宝鉴

    司牧宝鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倾世帝王宠:鬼魅四小姐

    倾世帝王宠:鬼魅四小姐

    笑她废物?却不知她是21世纪的王牌杀手,翻手银针,覆手冷箭,冷眸闪闪,杀气四溅!黑她阴她,让你求生不得求死不能;欺她杀她,挥挥手打你入地狱!龙有逆鳞,狼有暗刺;窥之者怒,触之者死!某大神更是将她宠上天,“乖玥儿,本王罩着你,整个天下任你横行!”
  • 傣家闺秀

    傣家闺秀

    前一世,死在未婚夫刀下,她只恨自己无能,护不住最亲的人。这一世,她不想再有纷争,只愿平平淡淡、了此一生。所以,藏起一身本领,收起倾覆野心,两耳不闻窗外事,一心只做小女子。奈何,命运爱开玩笑,国仇家恨,真就从此消泯?豪气干云的他,真就一生无缘?而另一个体贴温柔的他,真的要伤心决绝而去?且看她,生于金枝,翱翔九天,对命运开的玩笑大声说——不!
  • 真假亨特

    真假亨特

    美洲大陆正上演奴役、征伐和仇杀的悲剧。通过与印第安尤马部落的联手,老奸巨猾的梅尔顿把一批德国劳工诱骗到一座古老的神秘矿井劳作,同时还传闻他绑架了一些神秘人士。此时,梅尔顿的侄子与大富翁之子亨特,二人长到难分彼此的相似程度,由此引出一场争夺家族遗产的谜案……老铁手得知消息后,不顾个人安危,历尽艰难险阻找到了悬崖城堡,却阴差阳错救出了尤马部落的头领,以及美丽的犹太姑娘尤迪特,在救出遇难同胞的惊心动魄的斗争中,也穿插了着同样惊心动魄的爱情纠葛……刚毅智慧的老铁手和“丛林之王”温内图再度联手战胜邪恶力量,除了勇气的较量之外,还有正义、智慧的对决。
  • 重腐叠山献清佳之武起弦落

    重腐叠山献清佳之武起弦落

    6岁的呆萌少年来到了鲜为人知的“武字帮派”,这“武字帮派”虽鲜为人知,但却是赫赫有名的少年天才苏似清所创。在这看似风平浪静的帮派中,大师兄与师父年龄相仿,却对师父中一不二,二师兄时有时无,却从不见师父过问。师父也整日在房间徘徊,不非得已时不露面。这一切都随着小师弟的长大而慢慢浮出水面。究竟是为了什么?师父的苦衷又是什么?
  • The Lost Princel

    The Lost Princel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中国生产力发展研究

    中国生产力发展研究

    本书收录了《提高我国科技生产力的相关战略和策略》、《高校培养创新人才的途径》、《中国面临着沉重的环境压力》、《环境保护是人类活动的永恒主题》、《论企业战略变革的途径》、《通过四大管理战略使研究所登上四大创新台阶》等文章。
  • 我是掌控者

    我是掌控者

    圣人道:“我要扼住自己命运的咽喉。”神灵却说:“妄想。我才是你们的主宰,一切我说了算。”圣人和神明刚说完。易少冥就神色恓惶的嗫嚅道:“我不想扼住自己的咽喉,那样会憋岔气的。我只想掌控自己的命运,可以吗?”圣人和神明神情同时冷淡的乜了他一眼,傲然同声道:“就你,一个废物,凭什么?”“就凭,我还有热血,还有一颗永不认输的心!”
  • 傲天神武

    傲天神武

    踩千万人为我傲世,血屠满天神魔为我大武神尊。
  • No Thoroughfare

    No Thoroughfare

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 惊世进化

    惊世进化

    地球陷入无边灾难,面对惊世之变,唯有以力破之。拦路者?全部镇压。不服者?统统灭杀。敌对势力?一个不留。叶星全身带挂,不可阻挡地崛起,一路热血沸腾,纵歌天地,成就无上霸业。《PS:简介很差?内容很强大。。。简介很差?内容很热血。。。是真的。》《本书已经码了许多存稿,兄弟们放心收藏,有票票就多投几张,向着无上荣耀的神位前进。》