登陆注册
18998900000006

第6章

A vacillating gleam, thrown from the shop-window of a shoemaker, suddenly illuminated from the waist down the figure of the woman who was before the young man. Ah! surely, /she/ alone had that swaying figure; she alone knew the secret of that chaste gait which innocently set into relief the many beauties of that attractive form. Yes, that was the shawl, and that the velvet bonnet which she wore in the mornings. On her gray silk stockings not a spot, on her shoes not a splash. The shawl held tightly round the bust disclosed, vaguely, its charming lines; and the young man, who had often seen those shoulders at a ball, knew well the treasures that the shawl concealed. By the way a Parisian woman wraps a shawl around her, and the way she lifts her feet in the street, a man of intelligence in such studies can divine the secret of her mysterious errand. There is something, I know not what, of quivering buoyancy in the person, in the gait; the woman seems to weigh less; she steps, or rather, she glides like a star, and floats onward led by a thought which exhales from the folds and motion of her dress. The young man hastened his step, passed the woman, and then turned back to look at her. Pst! she had disappeared into a passage-way, the grated door of which and its bell still rattled and sounded. The young man walked back to the alley and saw the woman reach the farther end, where she began to mount--not without receiving the obsequious bow of an old portress--a winding staircase, the lower steps of which were strongly lighted; she went up buoyantly, eagerly, as though impatient.

"Impatient for what?" said the young man to himself, drawing back to lean against a wooden railing on the other side of the street. He gazed, unhappy man, at the different storeys of the house, with the keen attention of a detective searching for a conspirator.

It was one of those houses of which there are thousands in Paris, ignoble, vulgar, narrow, yellowish in tone, with four storeys and three windows on each floor. The outer blinds of the first floor were closed. Where was she going? The young man fancied he heard the tinkle of a bell on the second floor. As if in answer to it, a light began to move in a room with two windows strongly illuminated, which presently lit up the third window, evidently that of a first room, either the salon or the dining-room of the apartment. Instantly the outline of a woman's bonnet showed vaguely on the window, and a door between the two rooms must have closed, for the first was dark again, while the two other windows resumed their ruddy glow. At this moment a voice said, "Hi, there!" and the young man was conscious of a blow on his shoulder.

"Why don't you pay attention?" said the rough voice of a workman, carrying a plank on his shoulder. The man passed on. He was the voice of Providence saying to the watcher: "What are you meddling with?

Think of your own duty; and leave these Parisians to their own affairs."

The young man crossed his arms; then, as no one beheld him, he suffered tears of rage to flow down his cheeks unchecked. At last the sight of the shadows moving behind the lighted windows gave him such pain that he looked elsewhere and noticed a hackney-coach, standing against a wall in the upper part of the rue des Vieux-Augustins, at a place where there was neither the door of a house, nor the light of a shop-window.

Was it she? Was it not she? Life or death to a lover! This lover waited. He stood there during a century of twenty minutes. After that the woman came down, and he then recognized her as the one whom he secretly loved. Nevertheless, he wanted still to doubt. She went to the hackney-coach, and got into it.

"The house will always be there and I can search it later," thought the young man, following the carriage at a run, to solve his last doubts; and soon he did so.

The carriage stopped in the rue de Richelieu before a shop for artificial flowers, close to the rue de Menars. The lady got out, entered the shop, sent out the money to pay the coachman, and presently left the shop herself, on foot, after buying a bunch of marabouts. Marabouts for her black hair! The officer beheld her, through the window-panes, placing the feathers to her head to see the effect, and he fancied he could hear the conversation between herself and the shop-woman.

"Oh! madame, nothing is more suitable for brunettes: brunettes have something a little too strongly marked in their lines, and marabouts give them just that /flow/ which they lack. Madame la Duchesse de Langeais says they give a woman something vague, Ossianic, and very high-bred."

"Very good; send them to me at once."

Then the lady turned quickly toward the rue de Menars, and entered her own house. When the door closed on her, the young lover, having lost his hopes, and worse, far worse, his dearest beliefs, walked through the streets like a drunken man, and presently found himself in his own room without knowing how he came there. He flung himself into an arm-chair, put his head in his hands and his feet on the andirons, drying his boots until he burned them. It was an awful moment,--one of those moments in human life when the character is moulded, and the future conduct of the best of men depends on the good or evil fortune of his first action. Providence or fatality?--choose which you will.

同类推荐
  • 郁离子

    郁离子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 胜宗十句义论

    胜宗十句义论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 让德公祠勒石诗章

    让德公祠勒石诗章

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 格致余论

    格致余论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Wouldbegoods

    The Wouldbegoods

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 剑骨仙魂:若能爱必深爱

    剑骨仙魂:若能爱必深爱

    携一缕春风,装饰此生的半帘幽梦,将前世的眷恋盈入剑骨,谱就一曲惊艳时光的梵音。与他们邂逅怦然心动的瞬间。一筱耳语温婉绵长,零落的花瓣散发淡淡幽香,一颦一笑一心足;一悲一喜一生误;只因仙魂的一世情缘,半生流离,愿为相思睡,不忍相思累。情义之毒,穿肠蚀骨;若此生再过,必定执着不悔;金戈相争,仗剑于世,救世传说;多年后再回首,只等风雨湿过,桃雨纷纷。看满楼红袖招,物是人非事事休,苍茫大地利剑尽挽破,何处繁华笙歌落?世间只剩仙侠传说…(结合仙剑,古剑,及其它神话融为一体,外加新鲜内容的玄幻言情!)
  • 学会爱

    学会爱

    父母是我们生命中最重要的人,但你是不是常为父母不理解自己而苦恼?在本书中,作者为你讲述:怎样让父母了解自己的想法,怎样得到父母的理解,怎样和父母沟通交流,让父母成为你最贴心的朋友。
  • 谁也动不了你的爱情

    谁也动不了你的爱情

    最痛苦的事莫过于怀疑自己的配偶有情人,而又无法证实自己的猜测,它所带来的内心痛苦、精神以及情感的错乱,简直就是一种折磨。本书通过对夫妻生活的实际观察、研究,具体实例的分析,回答了夫妻生活中的复杂问题。本书是情感游戏中游走挣扎或者是在外遇漩涡中困兽犹斗的男女们的自救宝典,告诉你有关出轨的一切。书中详细地教会你如何分辨另一半的出轨征兆,分析外遇者的心态,提醒你要注意的事项,并用细致关怀的笔调,让你将背叛的伤痛化为智慧的力量。
  • 沟通的艺术

    沟通的艺术

    卡耐基从1912年开始在纽约基督教青年会讲授演说术,后又根据多年的教学实践和经验完成了此书。本书不是一本教您如何发出悦耳之声、如何说出优美之句的手册,而是教你如何建立自信来提高自己的表达能力,如何通过有效的演讲扩大自己的影响力。它将让你步入幸福的生活,迈向成功的职业生涯。通过本书读者可以学到:有效说话的基本要素;演讲、演说者与听众;有备演讲与即兴演讲;沟通的艺术;有效说话的挑战。
  • 毕业那年我们一起失恋

    毕业那年我们一起失恋

    本书主要讲述了学生时代对爱情的追求与迷惑,经验与收获,既是对人生里程中一段难忘经历的总结,也是对人生及爱情的思考。
  • 梦想

    梦想

    本书稿所收录的小说都是作者曾经在报纸、杂志等地方发表过的,其中包括蛇尾、瑞雪、狱卒等文章,集中反映了作者积极关注社会现状,借隐喻的手法来表达自己的观点。同时,作者的写作功力深厚,对待现实问题很有自己的观点和态度。
  • 卿妻

    卿妻

    小乞丐不喜躲破庙,就喜游街头★★★残羹剩饭入不了眼,美味佳肴照单全收千方百计走进将军府★★★大摇大摆进出贵酒楼当帝王遇上小乞丐……☆☆☆¤¤¤☆☆☆¤¤¤☆☆☆他明明是一颗冰冷的心,可笑的是,她就偏偏送了他‘心热’作为珍贵之物他明明差点要了她的命,可笑的是,她却对他说,“我第一眼就认定了你”她曾许下:此生只为妻,不为妃。☆★☆他是帝王,他给不了。他们只能以月为媒,崖为证,结拜成夫妻。所有爱他的女人都知他是何身份,唯她不知。若是有一日,她突然得知,一心痴念的男子是一位帝王,她会如何?她为他倾其了所有。到头来。他却送她走上了仇恨此生,当真帝王一颗冰冷的心被一个小乞丐给捂热了,最终又能否如愿,她成为他的妻?
  • 假王子的璀璨花园

    假王子的璀璨花园

    作为一个普通人家的孩子,考上这种私立高中不知道是喜是忧。误打误撞女扮男装,入选校草行列。进去了为贵族而立的后花园。在这里,度过了自己最美好的青春。——————————————顾浅璃静静的看着照片,笑着流出了泪水。眼泪无疑是苦涩的,却又像是一种解脱。“我连唯一能给你的一辈子都没有了。”笑也罢,哭也罢。即使不能在一起,至少我还爱过。
  • 奇案缉凶

    奇案缉凶

    十二年前的一个微笑人脸石膏面具让奇案组组长江笑枫重新燃起了破案的欲望。在一个个最短时间跨度都为五年的案件中,他和他的团队得依靠思维宫殿和情景演绎法再现当年的犯罪经过,从而找出种种蛛丝马迹,追寻真凶!而案件中的某些细节,将刺痛江笑枫内心深处的禁忌,这些禁忌将会揭示他曾经经历过,将来要接触的事情。这一个个奇案等待他去找出诡幕后面的操控者。
  • 忆落Ⅱ极品夫人

    忆落Ⅱ极品夫人

    哇塞!怎么搞得!她为毛会来这么个鬼地方啊!什么天命!什么化解灾难!她也不是如来佛祖!太子说喜欢她!王爷也争着娶她!这到底是什么情况啊!既然这样,她就勉为其难当个太子妃,要当就当大的嘛!不过,娶了她就收起那些花花肠子!太子又怎么样!让她不高兴,照样给他好看!情节虚构,请勿模仿!