登陆注册
18997600000015

第15章

SOCRATES: Yes, indeed; he proceeded in a lofty strain to the following effect: Would you rather, Socrates, said he, that I should show you this knowledge about which you have been doubting, or shall I prove that you already have it?

What, I said, are you blessed with such a power as this?

Indeed I am.

Then I would much rather that you should prove me to have such a knowledge;at my time of life that will be more agreeable than having to learn.

Then tell me, he said, do you know anything?

Yes, I said, I know many things, but not anything of much importance.

That will do, he said: And would you admit that anything is what it is, and at the same time is not what it is?

Certainly not.

And did you not say that you knew something?

I did.

If you know, you are knowing.

Certainly, of the knowledge which I have.

That makes no difference;--and must you not, if you are knowing, know all things?

Certainly not, I said, for there are many other things which I do not know.

And if you do not know, you are not knowing.

Yes, friend, of that which I do not know.

Still you are not knowing, and you said just now that you were knowing; and therefore you are and are not at the same time, and in reference to the same things.

A pretty clatter, as men say, Euthydemus, this of yours! and will you explain how I possess that knowledge for which we were seeking? Do you mean to say that the same thing cannot be and also not be; and therefore, since I know one thing, that I know all, for I cannot be knowing and not knowing at the same time, and if I know all things, then I must have the knowledge for which we are seeking--May I assume this to be your ingenious notion?

Out of your own mouth, Socrates, you are convicted, he said.

Well, but, Euthydemus, I said, has that never happened to you? for if I am only in the same case with you and our beloved Dionysodorus, I cannot complain. Tell me, then, you two, do you not know some things, and not know others?

Certainly not, Socrates, said Dionysodorus.

What do you mean, I said; do you know nothing?

Nay, he replied, we do know something.

Then, I said, you know all things, if you know anything?

Yes, all things, he said; and that is as true of you as of us.

O, indeed, I said, what a wonderful thing, and what a great blessing! And do all other men know all things or nothing?

Certainly, he replied; they cannot know some things, and not know others, and be at the same time knowing and not knowing.

Then what is the inference? I said.

They all know all things, he replied, if they know one thing.

O heavens, Dionysodorus, I said, I see now that you are in earnest; hardly have I got you to that point. And do you really and truly know all things, including carpentering and leather-cutting?

Certainly, he said.

And do you know stitching?

Yes, by the gods, we do, and cobbling, too.

And do you know things such as the numbers of the stars and of the sand?

Certainly; did you think we should say No to that?

By Zeus, said Ctesippus, interrupting, I only wish that you would give me some proof which would enable me to know whether you speak truly.

What proof shall I give you? he said.

Will you tell me how many teeth Euthydemus has? and Euthydemus shall tell how many teeth you have.

Will you not take our word that we know all things?

Certainly not, said Ctesippus: you must further tell us this one thing, and then we shall know that you are speak the truth; if you tell us the number, and we count them, and you are found to be right, we will believe the rest. They fancied that Ctesippus was making game of them, and they refused, and they would only say in answer to each of his questions, that they knew all things. For at last Ctesippus began to throw off all restraint; no question in fact was too bad for him; he would ask them if they knew the foulest things, and they, like wild boars, came rushing on his blows, and fearlessly replied that they did. At last, Crito, I too was carried away by my incredulity, and asked Euthydemus whether Dionysodorus could dance.

Certainly, he replied.

And can he vault among swords, and turn upon a wheel, at his age? has he got to such a height of skill as that?

He can do anything, he said.

And did you always know this?

Always, he said.

When you were children, and at your birth?

They both said that they did.

This we could not believe. And Euthydemus said: You are incredulous, Socrates.

Yes, I said, and I might well be incredulous, if I did not know you to be wise men.

But if you will answer, he said, I will make you confess to similar marvels.

Well, I said, there is nothing that I should like better than to be self-convicted of this, for if I am really a wise man, which I never knew before, and you will prove to me that I know and have always known all things, nothing in life would be a greater gain to me.

Answer then, he said.

Ask, I said, and I will answer.

Do you know something, Socrates, or nothing?

Something, I said.

And do you know with what you know, or with something else?

With what I know; and I suppose that you mean with my soul?

Are you not ashamed, Socrates, of asking a question when you are asked one?

Well, I said; but then what am I to do? for I will do whatever you bid;when I do not know what you are asking, you tell me to answer nevertheless, and not to ask again.

Why, you surely have some notion of my meaning, he said.

Yes, I replied.

Well, then, answer according to your notion of my meaning.

Yes, I said; but if the question which you ask in one sense is understood and answered by me in another, will that please you--if I answer what is not to the point?

That will please me very well; but will not please you equally well, as Iimagine.

I certainly will not answer unless I understand you, I said.

You will not answer, he said, according to your view of the meaning, because you will be prating, and are an ancient.

同类推荐
热门推荐
  • 至尊界之九玄天尊

    至尊界之九玄天尊

    当传奇消失,辰轩带着太初遗留的至宝九玄天经穿越异界踏上修真的旅途,能否保护自己的亲人?能否找寻自己的挚爱?能否掌控九玄天经诛杀邪帝?能否掌控九玄天经缔造新的传奇?如果大家觉得本文不错,请顺便收藏一下本文,并且希望大家能够关注至尊界之九玄天尊吧,小玄静候你的光临。
  • 健康,不求人(上)

    健康,不求人(上)

    人的头部外表有眼、耳、口、鼻等,头部的内部有颅腔,人的大脑、小脑就在颅腔中。人的头部是整个人体的指挥系统,可称为“人体的司令部”。
  • 拽萌丫头遇到恶魔校草

    拽萌丫头遇到恶魔校草

    初进酒吧遇醉汉调戏,没想到救我的竟是恶男韩洛荻。面对青梅竹马的好友迟弥的追求,高小莉,婉玫的阻止,我与他韩洛荻是否还能在一起,高中到大学,我与他人影相随,猜测,怀疑,陷害,坠入大海,再次相见,却是四年后即将成为人妻时,唤醒的记忆,当伊恩洁再次回国,她的韩洛荻是否依旧如初,本以为会是好的开始,情敌再次坠入,竟没想到却是兄弟,互相厮杀,误会,猜测,困扰,却又将两人狠狠拆开,知道更加确定彼此,才步入殿堂,一场经过生死的唯美爱情。。。。
  • 盛宠之毒妃来袭

    盛宠之毒妃来袭

    她是世人皆知的蛇蝎郡主,嚣张跋扈,愚笨无知,连累兄弟被杀,父母宗族灵位不保,等到死前才发现原来一切都是一个惊天大局。一朝重生,她华丽蜕变,斗争连绵不断。杀尽各路瘟神,势要让蛇蝎郡主之名名副其实。他是文才武功一流的世子,绝色无双,腹黑如狼,邪肆张狂,睥睨天下,唯独将她捧在手心。她说:“做了本郡主的男人,无论眼里,脑里,心里都只有本郡主一个,否则杀!”他说:“做了本世子的女人,无论现在,以后,将来都只能爱本世子一个,否则,先奸后杀!”且看蛇蝎女遇到腹黑男,会斗出怎样的精彩!当一切尘埃落定之时,那些本应死去的人再次出现,是亡者归来,还是阴谋设计,当层层秘密被解开,他们二人又会何去何从?
  • 田园盛宠之农门小妻

    田园盛宠之农门小妻

    她是二十一世纪医学界智商超群,人前如沐春风人后冷血变态的天才教授。他是古代牺牲在皇权下,眼瞎腿残看似良善实在狠毒的病弱王爷。一朝穿越,当她捡到了他。于是,故事开始了,爱情发芽了,忠犬要来了!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 心痛你的心疼

    心痛你的心疼

    爱情,到底存不存在这样一种东西?如果它存在,它为什么长着不统一的脸。如果它不存在,那为什么有人为它哭,为它笑,为它放弃一切。爱情,归根结底是不是我们为了满足现实的需要而编造出的一个最大的谎言。
  • 心灵甘泉·草叶集

    心灵甘泉·草叶集

    本书是长满美国大地的芳草,永远生气蓬勃并散发着诱人的芳香。它是惠特曼一生创作的总汇,也是美国诗歌史上一座灿烂的里程碑,开创了美国民族诗歌的新时代。读它,会引导我们对环境、历史、生命进行思索和咏叹,并指引我们的民主不断向前。
  • 养肺食谱

    养肺食谱

    本书精选了近百种养肺食谱的做法,你能在短时间内享用色香味美的养肺菜肴。既有大众熟悉的传统菜式,也有名厨新近的创新品种,种类齐全,制作简单,操作方便,内容实用。
  • 极品校草

    极品校草

    苏菁菁考入皇家学院,却被霸气少爷盯上,“嘻嘻,被我南宫博盯上就逃不掉了。”苏菁菁的命运会如何?
  • 剑傲仙凡

    剑傲仙凡

    手持‘无仙剑’,傲战九重天…