登陆注册
18994100000017

第17章

Jonathan Harker's Journal Continued I awoke in my own bed. If it be that I had not dreamt, the Count must have carried me here. I tried to satisfy myself on the subject, but could not arrive at any unquestionable result.

To be sure, there were certain small evidences, such as that my clothes were folded and laid by in a manner which was not my habit.

My watch was still unwound, and I am rigorously accustomed to wind it the last thing before going to bed, and many such details.

But these things are no proof, for they may have been evidences that my mind was not as usual, and, for some cause or another, I had certainly been much upset. I must watch for proof. Of one thing I am glad.

If it was that the Count carried me here and undressed me, he must have been hurried in his task, for my pockets are intact.

I am sure this diary would have been a mystery to him which he would not have brooked. He would have taken or destroyed it.

As I look round this room, although it has been to me so full of fear, it is now a sort of sanctuary, for nothing can be more dreadful than those awful women, who were, who are, waiting to suck my blood.

18 May.--I have been down to look at that room again in daylight, for I must know the truth. When I got to the doorway at the top of the stairs I found it closed. It had been so forcibly driven against the jamb that part of the woodwork was splintered.

I could see that the bolt of the lock had not been shot, but the door is fastened from the inside. I fear it was no dream, and must act on this surmise.

19 May.--I am surely in the toils. Last night the Count asked me in the sauvest tones to write three letters, one saying that my work here was nearly done, and that I should start for home within a few days,another that I was starting on the next morning from the time of the letter, and the third that I had left the castle and arrived at Bistritz.

I would fain have rebelled, but felt that in the present state of things it would be madness to quarrel openly with the Count whilst I am so absolutely in his power. And to refuse would be to excite his suspicion and to arouse his anger.

He knows that I know too much, and that I must not live, lest I be dangerous to him. My only chance is to prolong my opportunities.

Something may occur which will give ma a chance to escape.

I saw in his eyes something of that gathering wrath which was manifest when he hurled that fair woman from him.

He explained to me that posts were few and uncertain, and that my writing now would ensure ease of mind to my friends.

And he assured me with so much impressiveness that he would countermand the later letters, which would be held over at Bistritz until due time in case chance would admit of my prolonging my stay, that to oppose him would have been to create new suspicion.

I therefore pretended to fall in with his views, and asked him what dates I should put on the letters.

He calculated a minute, and then said, "The first should be June 12, the second June 19,and the third June 29."

I know now the span of my life. God help me!

28 May.--There is a chance of escape, or at any rate of being able to send word home. A band of Szgany have come to the castle, and are encamped in the courtyard. These are gipsies.

I have notes of them in my book. They are peculiar to this part of the world, though allied to the ordinary gipsies all the world over.

There are thousands of them in Hungary and Transylvania, who are almost outside all law. They attach themselves as a rule to some great noble or boyar, and call themselves by his name.

They are fearless and without religion, save superstition, and they talk only their own varieties of the Romany tongue.

I shall write some letters home, and shall try to get them to have them posted. I have already spoken to them through my window to begin acquaintanceship. They took their hats off and made obeisance and many signs, which however, I could not understand any more than I could their spoken language. . .

I have written the letters. Mina's is in shorthand, and I simply ask Mr. Hawkins to communicate with her. To her I have explained my situation, but without the horrors which I may only surmise.

It would shock and frighten her to death were I to expose my heart to her.

Should the letters not carry, then the Count shall not yet know my secret or the extent of my knowledge. . .

I have given the letters. I threw them through the bars of my window with a gold piece, and made what signs I could to have them posted. The man who took them pressed them to his heart and bowed, and then put them in his cap.

I could do no more. I stole back to the study, and began to read.

As the Count did not come in, I have written here. . .

The Count has come. He sat down beside me, and said in his smoothest voice as he opened two letters, "The Szgany has given me these, of which, though I know not whence they come, I shall, of course, take care. See!"--He must have looked at it.--"One is from you, and to my friend Peter Hawkins.

The other,"--here he caught sight of the strange symbols as he opened the envelope, and the dark look came into his face, and his eyes blazed wickedly,--"The other is a vile thing, an outrage upon friendship and hospitality!

It is not signed. Well! So it cannot matter to us."And he calmly held letter and envelope in the flame of the lamp till they were consumed.

Then he went on, "The letter to Hawkins, that I shall, of course send on, since it is yours. Your letters are sacred to me.

Your pardon, my friend, that unknowingly I did break the seal.

Will you not cover it again?" He held out the letter to me, and with a courteous bow handed me a clean envelope.

I could only redirect it and hand it to him in silence.

When he went out of the room I could hear the key turn softly.

A minute later I went over and tried it, and the door was locked.

When, an hour or two after, the Count came quietly into the room, his coming awakened me, for I had gone to sleep on the sofa.

He was very courteous and very cheery in his manner, and seeing that I had been sleeping, he said, "So, my friend, you are tired? Get to bed. There is the surest rest.

同类推荐
  • 大广方总持宝光明经卷第一

    大广方总持宝光明经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Augsburg Confession

    The Augsburg Confession

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平书订

    平书订

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Prisoner of Zenda

    The Prisoner of Zenda

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾县志

    台湾县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天书之妖瞳传说

    天书之妖瞳传说

    万金之帛,岂如手中美酒一壶?千秋之业,不及怀中佳人一笑。百斤之躯,难比心中知己一诺。这是一曲异世的英雄赞歌,这是一个浪子的恩怨情仇。这片世界,叫做四陆一山。在这里,人族,异兽,远古密族在悠悠万年间各领风骚一时。万年前,凶兽横行。四大神兽,十八妖皇率领兽众屠戮苍生,以人类为食。最终,人类凭着八部天书,从异兽口中存活了下来。时光如梭,斗转星移,四陆一山如今成了人类的地盘。三殿,四教,八帝圣盟...各大势力间为了这八部天书展开了明争暗斗。天下兴衰,纷争乱世,又与我何干?我只愿携子之手,做那孤江畔的一名钓客。如果,你还能记起我的话......
  • 甜心公主的酷王子

    甜心公主的酷王子

    两座冰山碰撞在了一起,擦出的可不是火花,而是冰花。前进一步,是死。后退一步,也是死。黑道之上,三位大小姐,是叱咤风云的精英。龙紫熏:我上辈子下辈子上下几百辈子都不会喜欢你,唯独这辈子,我愿意付出真心去爱你。蓝若涵:人的一生会遇到2830万人,而真正能理解你的只有0.000000081%,你不理解我,我不怪你………………
  • 山西民居与饮食

    山西民居与饮食

    山西民居和饮食生活是中华民族民俗文化的重要组成部分,也是黄河文化中有代表性的特定地区文化类型之一,展现着别具一格的地方味道和风情。
  • 专宠凤仙

    专宠凤仙

    皇族张榜寻一个命格五金五水身带红色印记的女子。修仙废材苏碧落的孪生姐姐揭榜,竟成了当朝太子妃,却又在新婚夜离奇死亡;虽身无红色印记,但命格相同的苏碧落自此再也没有太平日子过。蒙面青衣人,杀害姐姐的鬼面人,对她另眼相看的大师兄,还有那神秘寡言的白袍公子......各路人马粉墨登场。看修仙废材如何成功逆袭,一步步得专宠、得仙道、得天下!关键词:宠文、双修、美男、谋略
  • 经理人必备商务社交与礼仪知识

    经理人必备商务社交与礼仪知识

    《经理人必备商务社交与礼仪知识》为该系列丛书中的一本,《经理人必备商务社交与礼仪知识》分商务社交、形象设计以及商务礼仪三篇,主要介绍了人际关系与社交、职场成功与社交、社交与口才、社交困境的突破与化解、塑造个人社交形象的基本要求、形象设计与妆型、形象设计与服饰美、私人交际礼仪、公共活动礼仪、宴会餐饮礼仪、涉外商务礼仪等内容。企业经营管理的每一项成就都是经理人员的成就,每一项失败也都是经理人员的失败。中外企业的无数案例都证明了一个结论:经理人员的学习能力、知识视野、理想、献身精神和人格决定着企业的经营管理是否成功。本系列丛书将为广大经理人搭建出走向成功的知识阶梯。
  • 天才的摇篮:文艺复兴时期的意大利

    天才的摇篮:文艺复兴时期的意大利

    漫步在意大利的大街小巷,人们时不时地会感受到艺术的气息。大卫雕像、大教堂美轮美奂的壁画、精致的雕刻……所有的一切都让我们驻足、陶醉,人们在欣赏、陶醉的同时也不得不钦佩艺术家的精湛技艺。这些伟大的艺术作品并不是凭空产生的,而是经历了一场伟大的革命——文艺复兴。
  • 一生幸福

    一生幸福

    我和他爱情美好悲哀一切全掌控我们自己手中能不能把握爱情是靠自己争取的
  • 幻兽神

    幻兽神

    冷风过屏,血雨浠零,浅问天道无情!千朝过,万载行,执以荏苒论浮萍!苍日斜暝,残月萌生,悠望繁点辰星!千杯尽,万盏擎,举与苍茫败与赢!
  • 王牌冤家,律政首席别乱来

    王牌冤家,律政首席别乱来

    他清俊优雅,却高冷毒舌,跻身国际的高级律师,却不小心惹上号称女王的她……她娇美高贵,却强悍霸道,位列时尚潮流的顶端,却意外碰撞了被称毒舌的他……为朋友抱打不平?因工作被迫交集?还是月老的红线不小心打了个死结……面对她,他搬出了一大堆倒背如流的国际法,面对他,她拿出了大师兄悟空的七十二变。拌嘴,吵架,欢喜冤家?NO,她要玩点新花样。带着三千亿冥钱,毁了他兄弟的婚礼!红酒白酒,灌醉了将其送进夜店的客房!或是偷了他衣服将其困在了游泳池!只是……这新花样好像有副作用……
  • 河疍与海疍珠疍

    河疍与海疍珠疍

    专门从事水上作业的居民,古时称“疍民”,俗称“水上居民”或“船民”,素来“以舟为居,以渔为业,浮家泛宅,逐潮往来,江舞海噬,随处栖泊”,“以舟为车,以楫为马,往若飘风,去则难从”。经张寿祺先生考证“疍”是传承古南越语音对“艇”或“小船”的称谓以汉字所作出的音译,意即生活在船上的人家。据史料记载,自秦汉晋以降,在我国的巴蜀、江淮、岭南及闽浙等广大地区早有船(蜒)民活动的轨迹。依此而计,从秦汉始有文字记载至今,船民已经历了两千多年的历史变迁了。