登陆注册
18994100000109

第109章

Then she put before her face her poor crushed hands, which bore on their whiteness the red mark of the Count's terrible grip, and from behind them came a low desolate wail which made the terrible scream seem only the quick expression of an endless grief.

Van Helsing stepped forward and drew the coverlet gently over her body, whilst Art, after looking at her face for an instant despairingly, ran out of the room.

Van Helsing whispered to me, "Jonathan is in a stupor such as we know the Vampire can produce. We can do nothing with poor Madam Mina for a few moments till she recovers herself.

I must wake him!"

He dipped the end of a towel in cold water and with it began to flick him on the face, his wife all the while holding her face between her hands and sobbing in a way that was heart breaking to hear. I raised the blind, and looked out of the window.

There was much moonshine, and as I looked I could see Quincey Morris run across the lawn and hide himself in the shadow of a great yew tree. It puzzled me to think why he was doing this.

But at the instant I heard Harker's quick exclamation as he woke to partial consciousness, and turned to the bed.

On his face, as there might well be, was a look of wild amazement.

He seemed dazed for a few seconds, and then full consciousness seemed to burst upon him all at once, and he started up.

His wife was aroused by the quick movement, and turned to him with her arms stretched out, as though to embrace him. Instantly, however, she drew them in again, and putting her elbows together, held her hands before her face, and shuddered till the bed beneath her shook.

"In God's name what does this mean?" Harker cried out.

"Dr. Seward, Dr. Van Helsing, what is it? What has happened?

What is wrong? Mina, dear what is it? What does that blood mean?

My God, my God! Has it come to this!" And, raising himself to his knees, he beat his hands wildly together."Good God help us!

Help her! Oh, help her!"

With a quick movement he jumped from bed, and began to pull on his clothes, all the man in him awake at the need for instant exertion.

"What has happened? Tell me all about it!" he cried without pausing.

"Dr. Van Helsing you love Mina, I know. Oh, do something to save her.

It cannot have gone too far yet. Guard her while I look for him!"

His wife, through her terror and horror and distress, saw some sure danger to him. Instantly forgetting her own grief, she seized hold of him and cried out.

"No! No! Jonathan, you must not leave me. I have suffered enough tonight, God knows, without the dread of his harming you. You must stay with me.

Stay with these friends who will watch over you!" Her expression became frantic as she spoke. And, he yielding to her, she pulled him down sitting on the bedside, and clung to him fiercely.

Van Helsing and I tried to calm them both. The Professor held up his golden crucifix, and said with wonderful calmness, "Do not fear, my dear.

We are here, and whilst this is close to you no foul thing can approach.

You are safe for tonight, and we must be calm and take counsel together."

She shuddered and was silent, holding down her head on her husband's breast.

When she raised it, his white nightrobe was stained with blood where her lips had touched, and where the thin open wound in the neck had sent forth drops.

The instant she saw it she drew back, with a low wail, and whispered, amidst choking sobs.

"Unclean, unclean! I must touch him or kiss him no more.

Oh, that it should be that it is I who am now his worst enemy, and whom he may have most cause to fear."

To this he spoke out resolutely, "Nonsense, Mina. It is a shame to me to hear such a word. I would not hear it of you.

And I shall not hear it from you. May God judge me by my deserts, and punish me with more bitter suffering than even this hour, if by any act or will of mine anything ever come between us!"

He put out his arms and folded her to his breast. And for a while she lay there sobbing. He looked at us over her bowed head, with eyes that blinked damply above his quivering nostrils.

His mouth was set as steel.

After a while her sobs became less frequent and more faint, and then he said to me, speaking with a studied calmness which I felt tried his nervous power to the utmost.

"And now, Dr. Seward, tell me all about it. Too well I know the broad fact.

Tell me all that has been."

I told him exactly what had happened and he listened with seeming impassiveness, but his nostrils twitched and his eyes blazed as I told how the ruthless hands of the Count had held his wife in that terrible and horrid position, with her mouth to the open wound in his breast.

It interested me, even at that moment, to see that whilst the face of white set passion worked convulsively over the bowed head, the hands tenderly and lovingly stroked the ruffled hair.

Just as I had finished, Quincey and Godalming knocked at the door.

They entered in obedience to our summons. Van Helsing looked at me questioningly. I understood him to mean if we were to take advantage of their coming to divert if possible the thoughts of the unhappy husband and wife from each other and from themselves.

So on nodding acquiescence to him he asked them what they had seen or done. To which Lord Godalming answered.

"I could not see him anywhere in the passage, or in any of our rooms.

I looked in the study but, though he had been there, he had gone.

He had, however. . ." He stopped suddenly, looking at the poor drooping figure on the bed.

Van Helsing said gravely, "Go on, friend Arthur. We want here no more concealments. Our hope now is in knowing all.

Tell freely!"

So Art went on, "He had been there, and though it could only have been for a few seconds, he made rare hay of the place. All the manuscript had been burned, and the blue flames were flickering amongst the white ashes.

The cylinders of your phonograph too were thrown on the fire, and the wax had helped the flames."

Here I interrupted. "Thank God there is the other copy in the safe!"

His face lit for a moment, but fell again as he went on.

"I ran downstairs then, but could see no sign of him.

同类推荐
  • 融堂四书管见

    融堂四书管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 篋中集

    篋中集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乙未日记摘录

    乙未日记摘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说月灯三昧经

    佛说月灯三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艺舟双楫

    艺舟双楫

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 并非盗墓而已

    并非盗墓而已

    张均,一个拥有很多秘密的应届大学毕业生,被女友所甩,求职碰壁,本来准备卷铺盖回家。却无意间找到一个看守当铺的工作,还有不差的待遇,更遇到了美女投怀送抱,这究竟是他的幸运还是他恶梦的开始(希望点进来看的人能收藏一下,万分感谢)书已改名谢谢
  • 天定战神

    天定战神

    一道闪电,天地炉开启,一代英才觉醒,从此李临走上了落魄贵族的逆袭之路,所过之处,一片跪族...【绝世奇人?一代天才?强强碰撞!谁能敌我——天定战神!】
  • 人脉的力量:告诉你如何构建自己的人脉关系网

    人脉的力量:告诉你如何构建自己的人脉关系网

    本书通过大量贴近生活的事例和精炼的要点,从立足社会、成就事业,从与朋友、上司、同事等多方面入手,生动地讲述和展示了经营人脉、打理关系、巧妙处世、和谐人生的技巧和方法。掌握、懂得这些技巧和方法,将会使我们在人际中游刃有余,在事业的道路上立于不败之地。
  • 你会为什么而奋斗

    你会为什么而奋斗

    圣母院大学一个著名的特色就是十分注重对学生价值观的培养,本书所阐释的一堂圣母院大学面向世界的公开课,充分体现了圣母院大学的特点。它就像其他圣母院人必须完成的课程一样,短短时间内就结束了,但是却可以受益很久很久。
  • 网络小说五要素理论

    网络小说五要素理论

    漫漫写作路,坎坷扑街年。罗伯特·麦基在《故事》中写到:如今想要成为作家的人,根本没有学好本行的手艺便已蜂拥到打字机前。如果你想当一名作曲家,你一定不会因为自己听过很多歌也会很多弹钢琴,就觉得自己能写出一首曲子;但是许多网文作者却因为自己看过很多小说也有很好的语文成绩,就觉得自己能写出神书。我自从接触到网文写作理论以来,已经有八个月了,这些时间里,我得益甚深,进而整理出了自己的一套体系,名之为小说五要素理论。近日将正式发文,在此之前,把这个写作体系发出来,希望能够帮助到还扑倒在泥潭里的写手们。
  • 先知世界

    先知世界

    一幅诡异的油画作品将二十一世纪的叶成和冷军扯进了一个未知的世界,这个世界奉先知为神。两人通过探索发现这个世界和二十一世纪居然有着千丝万缕的联系,为了寻找世界的真相,他们踏进了先知早就设计好的阴谋,掉进了离奇诡异的漩涡,卷入了先知世界各势力的纷争之中……
  • 责汉水辞

    责汉水辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 霸王神拳

    霸王神拳

    小国王子幼时遇国破家亡,少年时颠沛流离,后入道门修习无上道法,人世坎坷,还未大成便遇百族征战,身世成迷,看楚国项羽如何证道杀上青天,还世间一个公道朗朗乾坤。
  • 娇妻当家:总裁请更衣

    娇妻当家:总裁请更衣

    “柔儿!!!”四个男人的声音同时响起。薄子枭乞求道“柔儿,回来,回来好不好!念儿需要你!你想想念儿!”慕容凛也道“柔儿,你不是恨我吗!你回来报仇呀!”沈俊超道“柔儿,伯父伯母也需要你!”薄子逸怒吼道“你还欠我一个承诺,两条腿,我不准你死!”温柔面无血色的站在护栏上,无力的说“我累了,我真的累了,欠你的下辈子一定双倍奉还。”说完一头栽进山谷里……两年后……“喂,别挡我道,小心我捏爆你的菊花!”一个年轻的女人在机场入口冷声呵斥。夏萌萌连忙回头,是温柔的声音吗?她,回来了?
  • 商务英语谈判900句典

    商务英语谈判900句典

    本书分为谈判前的准备和谈判进行中两个部分,其中的背景知识以中英文对照的方式让读者对商务谈判业务流程有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,快速提高读者对商务谈判用语、常见问答的熟悉程度。同时配以“即学即用”,让读者感觉身临其境。本身旨在提高读者的自我表达能力,使读者能听得懂、说得出。