登陆注册
18993300000114

第114章

For there are few things by mankind less brook'd, And womankind too, if we so may say, Than finding thus their genius stand rebuked, Like 'Anthony's by Caesar,' by the few Who look upon them as they ought to do.

It was not envy- Adeline had none;

Her place was far beyond it, and her mind.

It was not scorn- which could not light on one Whose greatest fault was leaving few to find.

It was not jealousy, I think: but shun Following the 'ignes fatui' of mankind.

It was not- but 't is easier far, alas!

To say what it was not than what it was.

Little Aurora deem'd she was the theme Of such discussion. She was there a guest;

A beauteous ripple of the brilliant stream Of rank and youth, though purer than the rest, Which flow'd on for a moment in the beam Time sheds a moment o'er each sparkling crest.

Had she known this, she would have calmly smiled-She had so much, or little, of the child.

The dashing and proud air of Adeline Imposed not upon her: she saw her blaze Much as she would have seen a glow-worm shine, Then turn'd unto the stars for loftier rays.

Juan was something she could not divine, Being no sibyl in the new world's ways;

Yet she was nothing dazzled by the meteor, Because she did not pin her faith on feature.

His fame too,- for he had that kind of fame Which sometimes plays the deuce with womankind, A heterogeneous mass of glorious blame, Half virtues and whole vices being combined;

Faults which attract because they are not tame;

Follies trick'd out so brightly that they blind:-These seals upon her wax made no impression, Such was her coldness or her self-possession.

Juan knew nought of such a character-High, yet resembling not his lost Haidee;

Yet each was radiant in her proper sphere:

The island girl, bred up by the lone sea, More warm, as lovely, and not less sincere, Was Nature's all: Aurora could not be, Nor would be thus:- the difference in them Was such as lies between a flower and gem.

Having wound up with this sublime comparison, Methinks we may proceed upon our narrative, And, as my friend Scott says, 'I sound my warison;'

Scott, the superlative of my comparative-Scott, who can paint your Christian knight or Saracen, Serf, lord, man, with such skill as none would share it, if There had not been one Shakspeare and Voltaire, Of one or both of whom he seems the heir.

I say, in my slight way I may proceed To play upon the surface of humanity.

I write the world, nor care if the world read, At least for this I cannot spare its vanity.

My Muse hath bred, and still perhaps may breed More foes by this same scroll: when I began it, I

Thought that it might turn out so- now I know it, But still I am, or was, a pretty poet.

The conference or congress (for it ended As congresses of late do) of the Lady Adeline and Don Juan rather blended Some acids with the sweets- for she was heady;

But, ere the matter could be marr'd or mended, The silvery bell rang, not for 'dinner ready, But for that hour, call'd half-hour, given to dress, Though ladies' robes seem scant enough for less.

Great things were now to be achieved at table, With massy plate for armour, knives and forks For weapons; but what Muse since Homer 's able (His feasts are not the worst part of his works)

To draw up in array a single day-bill Of modern dinners? where more mystery lurks, In soups or sauces, or a sole ragout, There was a goodly 'soupe a la bonne femme,'

Though God knows whence it came from; there was, too, A turbot for relief of those who cram, Relieved with 'dindon a la Parigeux;'

How shall I get this gourmand stanza through?-'Soupe a la Beauveau,' whose relief was dory, Relieved itself by pork, for greater glory.

But I must crowd all into one grand mess Or mass; for should I stretch into detail, My Muse would run much more into excess, Than when some squeamish people deem her frail.

But though a 'bonne vivante,' I must confess Her stomach 's not her peccant part; this tale However doth require some slight refection, Just to relieve her spirits from dejection.

Fowls 'a la Conde,' slices eke of salmon, With 'sauces Genevoises,' and haunch of venison;

Wines too, which might again have slain young Ammon-A man like whom I hope we shan't see many soon;

They also set a glazed Westphalian ham on, Whereon Apicius would bestow his benison;

And then there was champagne with foaming whirls, As white as Cleopatra's melted pearls.

Then there was God knows what 'a l'Allemande,'

'A l'Espagnole,' 'timballe,' and 'salpicon'-With things I can't withstand or understand, Though swallow'd with much zest upon the whole;

And 'entremets' to piddle with at hand, Gently to lull down the subsiding soul;

While great Lucullus' Robe triumphal muffles (There 's fame) young partridge fillets, deck'd with truffles.

What are the fillets on the victor's brow To these? They are rags or dust. Where is the arch Which nodded to the nation's spoils below?

Where the triumphal chariots' haughty march?

Gone to where victories must like dinners go.

Farther I shall not follow the research:

But oh! ye modern heroes with your cartridges, When will your names lend lustre e'en to partridges?

Those truffles too are no bad accessaries, Follow'd by 'petits puits d'amour'- a dish Of which perhaps the cookery rather varies, So every one may dress it to his wish, According to the best of dictionaries, Which encyclopedize both flesh and fish;

But even sans 'confitures,' it no less true is, There 's pretty picking in those 'petits puits.'

The mind is lost in mighty contemplation Of intellect expanded on two courses;

And indigestion's grand multiplication Requires arithmetic beyond my forces.

Who would suppose, from Adam's simple ration, That cookery could have call'd forth such resources, As form a science and a nomenclature From out the commonest demands of nature?

The glasses jingled, and the palates tingled;

The diners of celebrity dined well;

The ladies with more moderation mingled In the feast, pecking less than I can tell;

同类推荐
热门推荐
  • 夏花纷飞的时代

    夏花纷飞的时代

    "小凡凡,你看那里是什么地方?‘’‘’太白山嘛"我看着远处那座雾气缭绕的山峰,嘴角划过一丝失落,想如今早已物事人非。‘’王阳,十年前我们来过这里。‘’我看着身旁一身白色运动装的男子。他玩味似的盯着我的脸,脸上浮现出一个好看的酒窝‘’不是说再也不来这里了吗?‘’。我不敢去直视他的目光,看着远处的山峰喃喃道:那一年,我17岁。故事从这里开始,也从这里结束。那是个夏花纷飞的时代。
  • 凯是十年梦

    凯是十年梦

    青春本就是疯狂的旅行错过恨过闹过。但我爱你。
  • 妃笑天下:王爷的狠辣妃

    妃笑天下:王爷的狠辣妃

    她,生性懦弱,病若西施,一颦一笑只叫世间美人卷珠帘。她,作风果决,心狠手辣,一颦一笑却只叫阴谋诡计碟中谍!宁惹阎王,莫惹她!她一直是这么想的,也一直是这么做的!即便是入了王府,嫁做王妃,面对着一杆子的娇媚女人,等着的也只是她的一指纤手,一句寒意话,“顺昌,逆亡!”她要看,看这纷乱天下,笑看这天下,看她这一双纤纤素手能否将这天下翻个底朝天?翻手为云,覆手为雨,她不静,定要这天下不宁!陪葬?哼,看谁陪谁!情节虚构,切勿模仿,
  • 中国异体诗新编

    中国异体诗新编

    本书共选辑上起汉代,下迄现当代一百八十四家的异体诗六十一类,三百五十多首,依类分编。入选作品与《趣味诗三百首》无一雷同。原入编《趣》诗的车船名诗、针灸名诗、龟兆名诗、相名诗、围棋名诗、节气名诗、五行诗、六甲诗、翻韵诗、拆字诗、回文曲等,因未见续作,不再重列。但据此可知中国异体诗门类至少在七十类以上。 每首诗后有作者介绍、注释和说明。作者介绍列于首次出现的作品之后,同一作者在诸多门类中有诗作的,不再重出。注释着重疑难词语和本事、典故,力求简明。双关词语,词义易明的仅注与诗题有关的词义;词义难明的兼注双重意义;难句略作串讲。诗作全部注明出处。各篇说明着重阐明该篇的特异之处和主要内容、题旨。
  • 逍遥小村长

    逍遥小村长

    传奇军医柳飞退伍后回到老家,先是“被结婚”,后是“被村长”,百无聊赖地过上了种种地、斗斗恶霸土豪、应付应付各路美女的悠闲生活。当他站在世界之巅的时候,他才猛然发现自己就这么稀里糊涂地成为了史上最牛村长……
  • 她回来了

    她回来了

    一线女星周子知发生意外,昏迷四年后醒来,被贴上过气的标签。曾经在五六线跑龙套的初恋男友何阅铭成了当红巨星,绯闻不断。人事已非,周子知冷眼旁观那对狗男女怎么白头偕老,本想清静的去过自己的小日子,却不料在她参演的电影《狭路》开拍中撞见投资方联申公司老总郁泽,从那以后,一切都脱离了她的控制。
  • 诺贝尔奖获得者的少年故事

    诺贝尔奖获得者的少年故事

    本书通过讲述65个诺奖获得者在成长过程中所受到的家庭教育,并加以点评,来突出家长在对孩子进行教育时所应注意的各种问题,帮助家长更好地处理孩子在成长过程中所遇到的各种情况。本书精选诺奖获奖者有伦琴、显克微支、汤姆生、格林尼亚、巴甫洛夫、柯赫、李普曼、泰戈尔等,让广大家长实实在在地看一看那些出类拨萃的精英们,他们在少年儿童时期曾经受到怎样的家庭教育和影响,并能从中得到一定的启迪。本书说理性和可读性强。是青少年课外阅读的必选图书。
  • 破妄眼

    破妄眼

    一次非常狗血的意外令他产生了变异,他拥有了一双贯古绝今的眼睛,他的人生从此改变,踏上了一条逆天路,赌石、把妹、占卜、算命……看他如何在都市之中神龙摆尾,万花丛中过,片叶不沾身。以其有情之眼,看这无情人生。
  • 做贤妻

    做贤妻

    贤妻是种生存方式,也是种生活方式。以幸福为前提,以不害人害己为宗旨,隐忍、伪装、放任、努力,在高潮与低谷之间,寻找平淡的平衡点,被人教化的同时也努力去教化别人。所谓的贤妻,挣得不只是名声,最重要的是自己的幸福。--情节虚构,请勿模仿
  • 罪妃归来:陛下,请自重!

    罪妃归来:陛下,请自重!

    五年前,她被他灌下打胎药,打入冷宫。五年后,他再见到她,第一件事就是撕毁了她的衣衫,确认她身上的胎记,第二件事就是想造一座金屋困住她,宠她一辈子。他是冷漠异常的帝国天子慕言瀮,做事狠绝。但是只有他的暗卫才知道他用五年的时间去找一个他曾经亲手打入冷宫的女人。她是被打入冷宫的弃妃殷楚怡,被人灌下剧毒丢下悬崖,失去了所有的记忆。为了解去体内的剧毒,恢复过往的记忆,她忍辱负重,却发现一切居然都跟她最爱的那个男人有关……他历尽千辛,九死一生,才见到梦寐以求的人儿。而她早已绝情绝爱,全无旧时记忆。当他筋疲力尽的站在她面前,她却挥刀相向,整整一十二刀,刀刀剜心。他却眉眼温柔,轻声问道:“怡儿,你可记起我?”