登陆注册
18993100000027

第27章

He then alluded tenderly to his own long friendship with the present squire, Francis Newbold Gresham the elder; and sat down, begging them to drink health, prosperity, long life, and excellent wife to their dear friend Francis Newbold Gresham the younger.

There was a great jingling of glasses, of course; made the merrier and the louder by the fact that the ladies were still there as well as the gentlemen. Ladies don't drink toasts frequently; and, therefore, the occasion coming rarely was the more enjoyed. 'God bless you, Frank!'

'Your good health, Frank!' 'And especially a good wife, Frank!' 'Two or three of them, Frank!' 'Good health and prosperity to you, Mr Gresham!' 'More power to you, Frank, my boy!' 'May God bless you and preserve you, my dear boy!' and then a merry, sweet, eager voice from the far end of the table, 'Frank! Frank! Do look at me, pray do Frank; I am drinking your health in real wine; ain't I, papa?' Such were the addresses which greeted Mr Francis Newbold Gresham the younger as he essayed to rise up on his feet for the first time since he had come to man's estate.

When the clatter was at an end, and he was fairly on his legs, he cast a glance before him on the table, to look for a decanter. He had not much liked his cousin's theory of sticking to the bottle; nevertheless, in the difficulty of the moment, it was well to have any system to go by. But, as misfortune would have it, though the table was covered with bottles, his eye could not catch one. Indeed, his eye first could catch nothing, for the things swam before him, and the guests all seemed to dance in their chairs.

Up he got, however, and commenced his speech. As he could not follow his preceptor's advice, as touching the bottle, he adopted his own crude plan of 'making a mark on some old covey's head,' and therefore looked dead at the doctor.

'Upon my word, I am very much obliged to you, gentlemen and ladies, ladies and gentlemen, I should say, for drinking my health, and doing me so much honour, and all that sort of thing. Upon my word I am.

Especially to you, Mr Baker. I don't mean you, Harry, you're not Mr Baker.'

'As much as you're Mr Gresham, Master Frank.'

'But I am not Mr Gresham; and I don't mean to be for many a long year if I can help it; not at any rate till we have had another coming of age here.'

'Bravo, Frank; and whose will that be?'

'That will be my son, and a very fine lad he will be; and I hope he'll make a better speech than his father. Mr Baker said I was every inch a Gresham. Well, I hope I am.' Here the countess began to look cold and angry. 'I hope the day will never come when my father won't own me for one.'

'There's no fear, no fear,' said the doctor, who was almost put out of countenance by the orator's intense gaze. The countess looked colder and more angry, and muttered something to herself about a bear-garden.

'Gardez Gresham; eh? Harry! mind that when you're sticking in a gap I'm coming after you. Well, I am sure I am very obliged to you for the honour you have all done me, especially the ladies who don't do this sort of things on ordinary occasions. I wish they did; don't you, doctor? And talking of the ladies, my aunty and cousins have come all the way from London to hear me take this speech which certainly is not worth the trouble; but, all the same I am very much obliged to them.'

And he looked round and made a little bow at the countess. 'And so I am to Mr and Mrs Jackson, and Mr and Mrs and Miss Bateson, and Mr Baker--I'm not at all obliged to you, Harry--and to Mr Oriel and Miss Oriel, and to Mr Umbleby, and to Dr Thorne, and to Mary--I beg her pardon, I mean Miss Thorne.' And then he sat down, amid the loud plaudits of the company, and a string of blessings which came from the servants behind him.

After this the ladies rose and departed. As she went, Lady Arabella, kissed her son's forehead, and then his sisters kissed him, and one or two of his lady-cousins; and then Miss Bateson shook him by the hand.

'Oh, Miss Bateson,' said he, 'I though the kissing was to go all round.'

So Miss Bateson laughed and went her way; and Patience Oriel nodded at him, but Mary Thorne, as she quietly left the room, almost hidden among the extensive draperies of the grander ladies, hardly allowed her eyes to meet his.

He got up to hold the door for them as the passed; and as they went, he managed to take Patience by the hand; he took her hand and pressed it for a moment, but dropped it quickly, in order that he might go through the same ceremony with Mary, but Mary was too quick for him.

'Frank,' said Mr Gresham, as soon as the door was closed, 'bring your glass here, my boy;' and the father made room for his son close beside himself. 'The ceremony is now over, so you may have your place of dignity.' Frank sat himself down where he was told, and Mr Gresham put his hand on his son's shoulder and half caressed him, while the tears stood in his eyes. 'I think the doctor is right, Baker, I think he'll never make us ashamed of him.'

'I am sure he never will,' said Baker.

'I don't think he ever will,' said Dr Thorne.

同类推荐
  • 玉堂嘉话

    玉堂嘉话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 六十种曲四喜记

    六十种曲四喜记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 碑传选集续

    碑传选集续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 归元直指集

    归元直指集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠别

    赠别

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 理想生活

    理想生活

    李东文, 70后。1999年开始学习写作,以小说及情感专栏为主,曾在《天涯》《长城》《十月》《西湖》《长江文艺》等杂志发表小说,作品多次被《小说选刊》《中篇小说选刊》《读者》等转载。
  • 霸道总裁宠萌妻

    霸道总裁宠萌妻

    某个艳绝人寰的大总裁早晨醒来,却发现自己被人钱资几许。看着枕头上的一张支票和纸条,杀人的心都有了。该死的女人,别让我看到你,你会死的很惨。某女吃的心满意足,打着饱咯,抹嘴走人。小美男味道真不错,小腹肌更好看,可惜就能吃一次,却不知道自己有被人撕裂的危险。某男:你要对我负责。某女:男人又不会怀孕,要什么负责。这年月贱男真是多,只不过吃一次,就敢让自己负责,负责你丫丫。从来都是他嫌弃别人,竟然被人嫌弃,这个女人很欠扁。这是一个大总裁与肉包子的故事。
  • 重生之扶摇直上

    重生之扶摇直上

    上辈子贺爽挖空心思和觊觎家产的小姨勾心斗角,憋屈了好些年不说,最后还棋差一招被活活弄死,白窝囊了那些年重活一回,她要换个法子斗,待她扶摇直上,还不是怎么爽怎么来。至于夫郎,只要那拈酸吃醋的皇子一个就够了,可助她青云直上,保家宅安宁。
  • 任凭时间染白你

    任凭时间染白你

    山依旧树依旧,我脚下已不是昨日的河流。世界那么大,年华那么长,或许有些事会令你不解无助彷徨迷惘······但经历了这些之后,也许你会发现,我们都一样,都是生活在这个世上的,都是经历过许多的,都是有过喜怒于哀乐。同样,在这芸芸众生里,是那么渺小,显得那么可有可无,但总有人会令你感觉到:我是重要的。我们都不是孑然一身,我们都不是可有可无。
  • 荒唐的觅食者

    荒唐的觅食者

    某酒楼的服务生彦子锋为了赚取更多的工资决定转行做太平间守夜员,最后一天招待的客人中的一位美女却出于某些特殊原因尝试联系他,彦子锋平凡得人生从这里开始发生了巨大的转折……
  • 无古

    无古

    上古一片空白,世间无人可成仙,凡人命不过百,妖魔乱苍天。“若有缘,此生与君渡忘川,若无缘,执念杀出九重天,一念荡平三十天”一阵沧桑的声音从黑色令牌中传出,命运自此开始转变......
  • 龙皇武帝

    龙皇武帝

    命运被摆布的少年,诸神创立的世界,远古龙凤的传承,是被囚禁的囚徒,还是一场惊天骗局?且看少年杨错,如何解命运残局,破迷浊世界!
  • 好莱坞1919

    好莱坞1919

    转世本身就是一大金手指,这样新生之后的生活简直是惬意无比。尤其是当你发现你拥有这么有潜力的家族:有银行家,有眼光独到的商人,还有科学家,最主要的是这个新家居然就在好莱坞!1904年,蝴蝶在洛杉矶诞生,1919年,蝴蝶开始扇动它巨大的翅膀……
  • 学会选择舍得放弃

    学会选择舍得放弃

    学会选择是审时度势,扬长避短,只有量力而行的睿智选择才会拥有更辉煌的成功。舍得放弃是一种超脱,当你能够放弃一切做到简单、从容、快乐地活着的时候,你人生中的那道坎也就过去了。人生苦短,岁月如梭,过分的固执坚持,是一种愚蠢,是一种做人的失败。何不退一步,放弃是非的争辩,给自己一个主动,给自己一个海阔天空!
  • TFBOYS:初恋时的懵懂

    TFBOYS:初恋时的懵懂

    一次在转角的偶遇,却变成了冤家,本来美好的偶遇变成了不美好的;在学校里,只有她才会引他注意,走的很近,关系还不错,可她会给他带来麻烦;而初恋时的懵懂无知,使两人在一起了到最后不知两人有没有缘分,能否在一起白头偕老呢?