登陆注册
18993100000122

第122章

Frank was away, and Mary was systematically banished, with due acknowledgement from all the powers in Greshamsbury. But this was not enough for Lady Arabella as long as her daughter still habitually consorted with the female culprit, and as long as her husband consorted with the male culprit. It seemed to Lady Arabella at this moment as though, in banishing Mary from the house, she had in effect banished herself from the most intimate of the Greshamsbury social circles. She magnified in her own mind the importance of the conferences between the girls, and was not without some fear that the doctor might be talking the squire over into very dangerous compliance.

Her object was to break of all confidential intercourse between Beatrice and Mary, and to interrupt, as far as she could do it, that between the doctor and the squire. This, it may be said, could be more easily done by skilful management within her own household. She had, however, tried that and failed. She had said much to Beatrice as to the imprudence of her friendship with Mary, and she had done this purposely before the squire; injudiciously however--for the squire had immediately taken Mary's part, and had declared that he had no wish to see a quarrel between his family and that of the doctor; that Mary Thorne was in every way a good girl, and an eligible friend for his own child; and had ended by declaring, that he would not have Mary persecuted for Frank's fault. This had not been the end, nor nearly the end of what had been said on the matter at Greshamsbury; but the end, when it came, came in this wise, that Lady Arabella determined to say a few words to the doctor as to the expediency of forbidding familiar intercourse between Mary and any of the Greshamsbury people.

With this view Lady Arabella absolutely bearded the lion in his den, the doctor in his shop. She had heard that both Mary and Beatrice were to pass a certain afternoon at the parsonage, and took that opportunity of calling at the doctor's house. A period of many years had passed since she had last so honoured that abode. Mary, indeed, had been so much one of her own family that the ceremony of calling on her had never been thought necessary; and thus, unless Mary had been absolutely ill, there would have been nothing to bring her ladyship to the house.

All this she knew would add to the importance of the occasion, and she judged it prudent to make the occasion as important as it might well be.

She was so far successful that she soon found herself tete-a-tete with the doctor in his own study. She was no whit dismayed by the pair of human thigh-bones which lay close to his hand, and which, when he was talking in that den of his own, he was in the constant habit of handling with much energy; nor was she frightened out of her propriety even by the little child's skull which grinned at her from off the chimney-piece.

'Doctor,' she said, as soon as the first complimentary greetings were over, speaking in her kindest and most would-be-confidential tone.

'Doctor, I am still uneasy about that boy of mine, and I have thought it best to come and see you at once, and tell you freely what I think.'

The doctor bowed, and said that he was very sorry that she should have any cause for uneasiness about his young friend Frank.

'Indeed, I am very uneasy, doctor; and having, as I do have, such reliance on your prudence, and such perfect confidence in your friendship, I have thought it best to come and speak to you openly:' thereupon the Lady Arabella paused, and the doctor bowed again.

'Nobody knows so well as you do the dreadful state of the squire's affairs.'

'Not so dreadful; not so very dreadful,' said the doctor, mildly: 'that is, as far as I know.'

'Yes they are, doctor; very dreadful; very dreadful indeed. You know how much he owes to this young man: I do not, for the squire never tells anything to me; but I know that it is a very large sum of money; enough to swamp the estate and ruin Frank. Now I call that very dreadful.'

'No, not ruin him, Lady Arabella; not ruin him, I hope.'

'However, I did not come to talk to you about that. As I said before, I know nothing of the squire's affairs, and, as a matter of course, I do not ask you to tell me. But I am sure you will agree with me in this that, as a mother, I cannot but be interested about my only son,' and Lady Arabella put her cambric handkerchief to her eyes.

'Of course you are; of course you are,' said the doctor; 'and, Lady Arabella, my opinion of Frank is such, that I feel sure that he will do well;' and, in his energy, Dr Thorne brandished one of the thigh-bones almost in the lady's face.

'I hope he will; I am sure I hope he will. But, doctor, he has such dangers to contend with; he is so warm and impulsive that I fear his heart will bring him into trouble. Now, you know, unless Frank marries money he is lost.'

The doctor made no answer to this last appeal, but as he sat and listened a slight frown came across his brow.

'He must marry money, doctor. Now we have, you see, with your assistance, contrived to separate him from dear Mary--'

'With my assistance, Lady Arabella! I have given no assistance, nor have I meddled in the matter; nor will I.'

'Well, doctor, perhaps not meddled; but you agreed with me, you know, that the two young people had been imprudent.'

'I agreed to no such thing, Lady Arabella; never, never. I not only never agreed that Mary had been imprudent, but I will not agree to it now, and will not allow any one to assert it in my presence without contradicting it:' and then the doctor worked away at the thigh-bones in a manner that did rather alarm her ladyship.

'At any rate, you thought that the young people had better be kept apart.'

'No; neither did I think that: my niece, I felt sure, was safe from danger. I knew that she would do nothing that would bring either her or me to shame.'

'Not to shame,' said the lady apologetically, as it were, using the word perhaps not exactly in the doctor's sense.

同类推荐
  • 辩中边论述记

    辩中边论述记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 关汉卿元曲集

    关汉卿元曲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海道经

    海道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先秦汉魏晋南北朝诗

    先秦汉魏晋南北朝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 维摩经略疏

    维摩经略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阴人鬼事

    阴人鬼事

    师公,一个不知名的职业,或许他就在你的身边,但是却不认识,今天我会带大家用我经历告诉你们,这个神秘的职业。
  • 龙凤双宝:风雪娘

    龙凤双宝:风雪娘

    本文已弃,要继续看的最后一章欢迎,作者三分钟热度,更新很难,并且,想说,写小说对我来说只是兴趣,对其他人来说可能是一个职业,但现在,对不起,我还没有做到这样,我要学习,谢谢。(下次见。)
  • 如何会说打动人心的话

    如何会说打动人心的话

    为了帮助广大青年朋友掌握打动人心的说话艺术,从而使他们的生活更美好,事业更成功,书中有针对性地介绍各种如何能够会说打动人心的话的妙技和高招,分别教给读者如何讲诚实坦率的话、情感真挚的话,赞美激励的话、慷慨激昂的话、充满哲理的话、理解宽容的话、以及激将的话、幽默的话和悲情的话等。本书内容是古今中外口才经验与智慧的总结、归纳和提炼、升华,其中许多实用性强的技巧,都是经过成功人士的实践和锤炼,相信广大读者经过学习和训练,也能够大大提高自己的说话水平,也能够像许多成功人士一样,说出入耳动听、打动人心的话。最后衷心祝愿阅读本书的读者都能够:掌握说话妙招,造就美好人生;领悟口才绝窍,成就非凡事业。
  • 奉先意

    奉先意

    三言今古梦龙鸣,一语庸贤诗墨评;看破红尘心上雾,宁虚月静玉宵明。沉波诗友赠诗
  • 毛泽东传:峥嵘岁月

    毛泽东传:峥嵘岁月

    本书作者是公认研究青年时期毛泽东的权威。他前后历时四十年,数度修订,撰成本书。他以第一手原始材料为依据,以近身的观察分析为凭借,将毛泽东早年的才具、胆略与豪情,以及其困学勉思,参与、领导学生和工农运动的历程,予以历历重现。2012年适逢毛泽东同志诞辰119周年,也即将迎来党的十八大的召开,李锐从一个全新的角度书写的传记将集中体现毛泽东同志在中国共产党建立过程中所建立的丰功伟绩。
  • 感悟友情:知己难遇的86个情感追忆

    感悟友情:知己难遇的86个情感追忆

    “人生得一知己足矣,斯世,当同怀视之。”这是鲁迅赠给瞿秋白之辞。在艰难困苦之中,有一个充分理解自己,与自己患难相扶的真朋友,实乃不易。友情是朋友心中的一份真诚,是朋友之间的一份信任,是朋友眼中的一丝鼓励。如果友谊如船,那么书中最感人的友情故事和心灵小语则是友情的双桨,只有用心体味,才能使它们和谐的摇荡,才能推开层层波浪载着我们走向成功的彼岸。
  • 美学其实很好玩

    美学其实很好玩

    觉得美学离你很遥远?觉得美学太深奥?其实生活就是一堂大大的好玩美学课!美学其实很好玩——扔掉深奥,只留实用的好玩美学书!把高高在上的美学知识一一用进你的生活里,看谁还敢说你“没品位”!325个美学小知识,迅速提升你的美感力,变身美学达人。
  • 小妻成瘾

    小妻成瘾

    欧少庭像是恶魔一样,摧毁了杜小晴所有的一切!他深深的恨,狠狠的报复,可是复仇的快感,却总是差强人意。“我说的话,你是听懂了?还是听懂了?还是听懂了?”他生气的时候,喜欢把重要的话,重复说三遍。“懂!”她的回答必须简洁明了,通俗易懂。他视她为玩具,狠狠的摧残!可最后却在报复中失去了心!失去了爱,失去了一切!
  • 上海夜奔

    上海夜奔

    我们不再那么地需要上海上世纪的30年代了,至少在形式上。毕竟70年已经过去了,我们活在新的上海历史中。
  • 我读

    我读

    本书不是一本简单的书评性质的书,而是近似于一种社会时评的文集,作者从某本书出发,从中引申出对社会、人生等各方面的看法,语调轻松有趣,以说故事为主,启发读者:书可以这样读。