登陆注册
18992200000039

第39章

At length he himself noticed that he was not altogether in a responsible condition; wherefore he rose and began to make excuses for departing homewards, though in a tone so drowsy and lethargic that, to quote the Russian proverb, he might almost have been "pulling a collar on to a horse by the clasps.""No, no!" cried Nozdrev. "I am NOT going to let you go.""But I MUST go," replied the brother-in-law. "Don't dry to hinder me. You are annoying me greatly.""Rubbish! We are going to play a game of banker.""No, no. You must play it without me, my friend. My wife is expecting me at home, and I must go and tell her all about the fair. Yes, IMUST go if I am to please her. Do not try to detain me.""Your wife be--! But have you REALLY an important piece of business with her?""No, no, my friend. The real reason is that she is a good and trustful woman, and that she does a great deal for me. The tears spring to my eyes as I think of it. Do not detain me. As an honourable man I say that I must go. Of that I do assure you in all sincerity.""Oh, let him go," put in Chichikov under his breath. "What use will he be here?""Very well," said Nozdrev, "though, damn it, I do not like fellows who lose their heads." Then he added to his brother-in-law: "All right, Thetuk[3]. Off you go to your wife and your woman's talk and may the devil go with you!"[3] A jeering appellation which owes its origin to the fact that certain Russians cherish a prejudice against the initial character of the word--namely, the Greek theta, or TH.

"Do not insult me with the term Thetuk," retorted the brother-in-law.

"To her I owe my life, and she is a dear, good woman, and has shown me much affection. At the very thought of it I could weep. You see, she will be asking me what I have seen at the fair, and tell her about it I must, for she is such a dear, good woman.""Then off you go to her with your pack of lies. Here is your cap.""No, good friend, you are not to speak of her like that. By so doing you offend me greatly--I say that she is a dear, good woman.""Then run along home to her."

"Yes, I am just going. Excuse me for having been unable to stay.

Gladly would I have stayed, but really I cannot."The brother-in-law repeated his excuses again and again without noticing that he had entered the britchka, that it had passed through the gates, and that he was now in the open country. Permissibly we may suppose that his wife succeeded in gleaning from him few details of the fair.

"What a fool!" said Nozdrev as, standing by the window, he watched the departing vehicle. "Yet his off-horse is not such a bad one. For a long time past I have been wanting to get hold of it. A man like that is simply impossible. Yes, he is a Thetuk, a regular Thetuk."With that they repaired to the parlour, where, on Porphyri bringing candles, Chichikov perceived that his host had produced a pack of cards.

"I tell you what," said Nozdrev, pressing the sides of the pack together, and then slightly bending them, so that the pack cracked and a card flew out. "How would it be if, to pass the time, I were to make a bank of three hundred?"Chichikov pretended not to have heard him, but remarked with an air of having just recollected a forgotten point:

"By the way, I had omitted to say that I have a request to make of you.""What request?"

"First give me your word that you will grant it.""What is the request, I say?"

"Then you give me your word, do you?"

"Certainly."

"Your word of honour?"

"My word of honour."

"This, then, is my request. I presume that you have a large number of dead serfs whose names have not yet been removed from the revision list?""I have. But why do you ask?"

"Because I want you to make them over to me.""Of what use would they be to you?"

"Never mind. I have a purpose in wanting them.""What purpose?"

"A purpose which is strictly my own affair. In short, I need them.""You seem to have hatched a very fine scheme. Out with it, now! What is in the wind?""How could I have hatched such a scheme as you say? One could not very well hatch a scheme out of such a trifle as this.""Then for what purpose do you want the serfs?""Oh, the curiosity of the man! He wants to poke his fingers into and smell over every detail!""Why do you decline to say what is in your mind? At all events, until you DO say I shall not move in the matter.""But how would it benefit you to know what my plans are? A whim has seized me. That is all. Nor are you playing fair. You have given me your word of honour, yet now you are trying to back out of it.""No matter what you desire me to do, I decline to do it until you have told me your purpose.""What am I to say to the fellow?" thought Chichikov. He reflected for a moment, and then explained that he wanted the dead souls in order to acquire a better standing in society, since at present he possessed little landed property, and only a handful of serfs.

"You are lying," said Nozdrev without even letting him finish. "Yes, you are lying my good friend."Chichikov himself perceived that his device had been a clumsy one, and his pretext weak. "I must tell him straight out," he said to himself as he pulled his wits together.

"Should I tell you the truth," he added aloud, "I must beg of you not to repeat it. The truth is that I am thinking of getting married. But, unfortunately, my betrothed's father and mother are very ambitious people, and do not want me to marry her, since they desire the bridegroom to own not less than three hundred souls, whereas I own but a hundred and fifty, and that number is not sufficient.""Again you are lying," said Nozdrev.

"Then look here; I have been lying only to this extent." And Chichikov marked off upon his little finger a minute portion.

同类推荐
  • The Cask of Amontillado

    The Cask of Amontillado

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Letters to Dead Authors

    Letters to Dead Authors

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 画品

    画品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 艺增篇

    艺增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The City of Dreadful Night

    The City of Dreadful Night

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 网游之四维空间

    网游之四维空间

    人生如戏,如游戏,开心就好;人生如梦,如春梦,舒爽就行!
  • 荒山传

    荒山传

    从前有座山,名唤大荒山。山上有块石头,记载着天上地下所有的事情。忽然有一天,它被人带下了山,哎呀不得了不得了,三界六道、万族世界都被这块疯狂的石头闹翻了天,其剧情那是比《西游记》更疯魔,比《石头记》更浪漫,欲知详情,快进来看看吧!
  • 世界经典科幻故事全集:神秘人类的故事

    世界经典科幻故事全集:神秘人类的故事

    我们编辑的这套《世界经典科幻故事全集》包括《太空环游的故事》、《星球纵览的故事》、《海底探险的故事》、《岛上猎奇的故事》、《科学传奇的故事》、《奇异幻想的故事》、《神秘人类的故事》、《远古寻踪的故事》、《机器大战的故事》和《古堡秘影的故事》等10册内容,精选了包括法国著名科幻作家、科幻小说之父儒勒· 凡尔纳和英国著名科幻作家威尔斯等人的作品近百篇,既有一定的代表性, 又有一定的普遍性,非常适合青少年阅读和学习。
  • 坏娘子:头牌娘子玉如意(全本)

    坏娘子:头牌娘子玉如意(全本)

    《双面情人:总裁的烙印》http://novel.hongxiu.com/a/237715/大家要多多支持哦~更新会很快哒===她,玉如意,人称玉老鸨,是京城第一大青楼的当家。她毕生的志愿,就是有人的地方,就有青楼。她要让她的青楼,冲出京城,走向世界!为了她伟大的青楼事业,上到皇家,下到丐帮,哪里没有她的脚印?XX白道,谁没遭过她的陷害?俊男美女,统统给她下海捞钱!*他只不过是打仗了,受伤了,快隔屁了,随便找间有瓦的房子前昏倒一下而已,怎么醒来就变成了这间青楼的头牌?有没有搞错,他可是个男的!!!!瞧瞧这女人说什么,男的也可以当名妓?!好,她敢收,他就敢当,看看到底是谁倒霉!*************【一句话简介:皇宫大院,地主人家,XX白道阴阳道,为了她的青楼事业,统统让道!】*************小希的全本文章:《冒牌娇妻》http://novel.hongxiu.com/a/113435/很好看的一篇文哦。正在连载的文:《爵爷的猪小妹》http://novel.hongxiu.com/a/122043/是《冒牌娇妻》的姊妹篇~*************如果有亲不会充值的话,就来这里看看吧~http://vip.hongxiu.com/help/help04b.shtml*******************---------------坏娘子系列---------------意月璎《御前侍卫不好惹》http://novel.hongxiu.com/a/94755/意霓笑《唯利是图小奸商》http://novel.hongxiu.com/a/117178/紫紫荆《天生就是王后命》http://novel.hongxiu.com/a/127570/司空希《头牌娘子玉如意》http://novel.hongxiu.com/a/130351/魍魉魑《冰清玉洁人贩子》http://novel.hongxiu.com/a/131735/===========
  • Boss绝密令:百万缉拿小逃妻

    Boss绝密令:百万缉拿小逃妻

    她要如何跟他解释,一切只是一个意外呢?在愤怒跟无法选择之下,他娶了她为妻子。他说过要她付出代价……他找别的女人来抢占新房,却被那女人打碎了家族信物,而她却又一次成为了替罪羔羊;忍受着丈夫与婆婆无情的怒火。
  • 长生妖咒

    长生妖咒

    樊赤生,生而被妖气入体之人,本该死于出生之时,却被神秘人所救,而得以苟活于世间!少时,又以一身精妙剑法斩杀众多妖物,而被誉为“赤生剑”,闻名于沧河两岸。但一位神秘人的到来,却使得他的惊险却又平淡的生活就此发生翻天覆地的改变!
  • 邪魅首席:抓捕逃嫁新娘

    邪魅首席:抓捕逃嫁新娘

    因为意外,沐冰雪与吴浩天不期而遇,可这是她的劫,还是她的幸?吴浩天,高高在上的总裁,却也是天使中的恶魔。他的出现,只为一句儿时的戏言。沐冰雪,清纯脱俗的女孩,却也是夜里蛊惑人心的小妖精。恶魔的微笑,妖精的魅惑,究竟谁才能在爱情中取胜?
  • 火之镇魂歌

    火之镇魂歌

    主角贺云焕,十三岁,江湖第一高手贺良干的儿子,八月十五月圆之夜,贺良干夫妇正在为孩子们弹奏音乐之时,一道血光袭来,为了阻挡,贺云焕的父母尽皆身死,而贺云焕却生死不知。当他醒来的时候,已经出现在神魔大陆,但是他失去了所有的记忆。他在魔法学院学习三年后,贺云焕被无良师傅用魔法阵随机传送了出去,出现在一个完全陌生的地方,当他醒来之后,看见的是一个美丽的女子韩子华,而且还遇见了灵兽赤眼火龙,鼠疫王追寻而来,为了得到灵兽,和韩子华大战了起来,贺云焕也因此能够逃了出来,但是韩子华却身死。四年后,贺云焕从新出现,他开始追寻自身的由来,探访上古的奥秘,并渐渐的成为了巅峰强者。
  • 改变青少年命运的100句金玉良言

    改变青少年命运的100句金玉良言

    警句、名言对青少年成才有重大的影响。作者以讲述简明、生动小故事的形式,选编了科学家、发明家、政治家、思想家、军事家、文学家、商界精英、艺术大师、体坛明星等有重大影响历史人物,这是他们经磨砺,成才成功的感悟,以此奉献给广大青少年读者。
  • 净空法师说《佛教故事》

    净空法师说《佛教故事》

    本书汇整净空法师于各次讲演中所引用的公案因缘故事,使读者通过这些深含哲理的故事,明白宇宙人生的道理。通俗易懂,雅俗共赏。