登陆注册
18991900000031

第31章

Hugh sat looking at David, who supported the look with that perfect calmness that comes of unconscious simplicity. At length Hugh's eye sank before David's, as he said:

"I wish I had known your father, then, David.""My father was sic a ane as I tauld ye the ither day, Mr. Sutherlan'. I'm a' richt there. A puir, semple, God-fearin' shepherd, 'at never gae his dog an ill-deserved word, nor took the skin o' ony puir lammie, wha's woo' he was clippin', atween the shears. He was weel worthy o' the grave 'at he wan till at last.

An' my mither was jist sic like, wi' aiblins raither mair heid nor my father. They're her beuks maistly upo' the skelf there abune yer ain, Mr. Sutherlan'. I honour them for her sake, though I seldom trouble them mysel'. She gae me a kin' o' a scunner at them, honest woman, wi' garrin' me read at them o' Sundays, till they near scomfisht a' the guid 'at was in me by nater. There's doctrine for ye, Mr. Sutherlan'!" added David, with a queer laugh.

"I thought they could hardly be your books," said Hugh.

"But I hae ae odd beuk, an' that brings me upo' my pedigree, Mr. Sutherlan'; for the puirest man has as lang a pedigree as the greatest, only he kens less aboot it, that's a'. An' I wat, for yer lords and ladies, it's no a' to their credit 'at's tauld o' their hither-come; an' that's a' against the breed, ye ken. A wilfu' sin in the father may be a sinfu' weakness i' the son; an' that's what Ica' no fair play."

So saying, David went to his bedroom, whence he returned with a very old-looking book, which he laid on the table before Hugh. He opened it, and saw that it was a volume of Jacob B渉men, in the original language. He found out afterwards, upon further inquiry, that it was in fact a copy of the first edition of his first work, The Aurora, printed in 1612. On the title-page was written a name, either in German or old English character, he was not sure which;but he was able to read it--Martin Elginbrodde. David, having given him time to see all this, went on:

"That buik has been in oor family far langer nor I ken. I needna say I canna read a word o't, nor I never heard o' ane 'at could.

But I canna help tellin' ye a curious thing, Mr. Sutherlan', in connexion wi' the name on that buik: there's a gravestane, a verra auld ane--hoo auld I canna weel mak' out, though I gaed ends-errand to Aberdeen to see't--an' the name upo' that gravestane is Martin Elginbrod, but made mention o' in a strange fashion; an' I'm no sure a'thegither aboot hoo ye'll tak' it, for it soun's rather fearsome at first hearin' o't. But ye'se hae't as I read it:

"'Here lie I, Martin Elginbrodde:

Hae mercy o' my soul, Lord God;

As I wad do, were I Lord God, And ye were Martin Elginbrodde.'"Certainly Hugh could not help a slight shudder at what seemed to him the irreverence of the epitaph, if indeed it was not deserving of a worse epithet. But he made no remark; and, after a moment's pause, David resumed:

"I was unco ill-pleased wi't at the first, as ye may suppose, Mr. Sutherlan'; but, after a while, I begude (began) an' gaed through twa or three bits o' reasonin's aboot it, in this way: By the natur' o't, this maun be the man's ain makin', this epitaph; for no ither body cud ha' dune't; and he had left it in's will to be pitten upo' the deid-stane, nae doot: I' the contemplation o' deith, a man wad no be lik'ly to desire the perpetuation o' a blasphemy upo' a table o' stone, to stan' against him for centuries i' the face o' God an' man: therefore it cudna ha' borne the luik to him o' the presumptuous word o' a proud man evenin' himsel' wi' the Almichty.

Sae what was't, then, 'at made him mak' it? It seems to me--though I confess, Mr. Sutherlan', I may be led astray by the nateral desire 'at a man has to think weel o' his ain forbears--for 'at he was a forbear o' my ain, I canna weel doot, the name bein' by no means a common ane, in Scotland ony way--I'm sayin', it seems to me, that it's jist a darin' way, maybe a childlike way, o' judgin', as Job micht ha' dune, 'the Lord by himsel';' an' sayin', 'at gin he, Martin Elginbrod, wad hae mercy, surely the Lord was not less mercifu' than he was. The offspring o' the Most High was, as it were, aware o' the same spirit i' the father o' him, as muved in himsel'. He felt 'at the mercy in himsel' was ane o' the best things; an' he cudna think 'at there wad be less o't i' the father o' lichts, frae whom cometh ilka guid an' perfeck gift. An' may be he remembered 'at the Saviour himsel' said: 'Be ye perfect as your father in Heaven is perfect;' and that the perfection o' God, as He had jist pinted oot afore, consisted in causin' his bonny sun to shine on the evil an' the good, an' his caller rain to fa' upo' the just an' the unjust."It may well be doubted whether David's interpretation of the epitaph was the correct one. It will appear to most of my readers to breathe rather of doubt lighted up by hope, than of that strong faith which David read in it. But whether from family partiality, and consequent unwillingness to believe that his ancestor had been a man who, having led a wild, erring, and evil life, turned at last towards the mercy of God as his only hope, which the words might imply; or simply that he saw this meaning to be the best; this was the interpretation which David had adopted.

"But," interposed Hugh, "supposing he thought all that, why should he therefore have it carved on his tombstone?""I hae thocht aboot that too," answered David. "For ae thing, a body has but feow ways o' sayin' his say to his brithermen. Robbie Burns cud do't in sang efter sang; but maybe this epitaph was a' that auld Martin was able to mak'. He michtna hae had the gift o' utterance.

同类推荐
  • S151

    S151

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金花女

    金花女

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南华真经新传

    南华真经新传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青天歌注释

    青天歌注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 士昏礼

    士昏礼

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 邪魔极恶之帝

    邪魔极恶之帝

    诸如很多事情,仅仅是一瞬间的深刻,过后便如清风拂大地,白云绕青山,快速归于平静,之后再也没有任何感觉。韶华易逝,红颜易老,缘聚缘散,这个世界有着太多的不如意,每个人都有着很多的无奈,却无法改变。
  • 说得恰到好处

    说得恰到好处

    在社会生活的方方面面,都离不开说话。怎样提升自己的说话技巧,怎样通过说话来达到自己预期的目的,怎样让自己在不同的场合说出合适的话来,怎样让自己能够跟不同的人都很好地打交道等等,已经越来越多成为当代人考虑的问题。说话能力的高低绝对可以决定一个人取得成就的大小和快慢。本书从不同方面,引用大量生动事例,精辟论述了说话说得恰到好处的方法,帮助你掌握说话诀窍,早日获得成功。
  • 现代商务礼仪简明教程

    现代商务礼仪简明教程

    本书共十章,介绍了商务人士应有的文明礼仪修养基本规范、日常个人称呼礼仪、着装礼仪、仪表礼仪、举止礼仪、交际礼仪常识,以及作为职业经理人必须熟知的求职应聘和面试礼仪、办公室基本礼仪、公文礼仪等。
  • 狂暴屠龙系统

    狂暴屠龙系统

    圣龙大陆,龙族为尊,对人族掌有生杀大权。苏龙意外穿越到家族废柴身上,并且激活了狂暴屠龙系统,从此逆天改命,手持屠龙塔,肩扛打龙鞭,屠杀巨龙,问鼎大陆……
  • 情陷首席魔掌

    情陷首席魔掌

    两个情同姐妹的女人不同的爱情故事,现代社会每个人对于爱情这个主题的不同看法,对于人生的不同理解。苏梦苒的坚强,赵晴晴的软弱,形成鲜明的对比,她们的爱情会遭遇哪些坎坷,她们又该会如何面对?
  • 最新社交礼仪实用手册

    最新社交礼仪实用手册

    礼仪与交际对每个人来说都很重要,二者相辅相成,没有明显的界限,这是人际交往与沟通的必要组成部分。年轻人学习社交礼仪,可以强化修养、塑造形象。在人际交往中,有道德才能高尚,讲礼仪才能文明;与人交往最重要的是要彬彬有礼,只有这样才容易与人沟通,树立自己的形象。总之,要想在为人处事左右逢源、事事顺达必须谨记:学礼、知礼、守礼、讲礼,做任何事都要把礼字摆在前,俗话说得好:“有礼走遍天下,无礼寸步难行。”礼仪涉及生活的方方面面,比较凌乱,为了能在日常生活中系统的掌握各种礼仪,本书从商务、职场、交际、生活、仪态、服务、涉外、家庭八个方面礼仪进行详细归纳总结,便于读者掌握。
  • 荒雷动

    荒雷动

    窥天诸侯眼,狂雷舞滔天。焚尽八荒虬龙,掌控四方云动。无尽灵气撼天地,披荆斩棘与天齐!且看一个蛮荒雪林的少年如何在万族林立,荒兽猛禽的世界吞吐万丈豪气,逆天而行!
  • 饭仙

    饭仙

    什么!你有九转仙丹,万年血芝,乾坤虎豹,七星宝器,流月金星铠……我身怀五世五行道法,五行相鋪相成,互化互生,飞天遁地,无所不能,你这等无名小卒就只能匍匐在我脚下!!!那有什么稀罕的!我有三生禾,百古稻,悯世粟……身怀绝世时光道法,可以未卜先知,趋吉避凶,化物与无影无踪,被那便宜师父困在阵法万载千世,习遍无数武道、道法,经事风血腥风,何人能败我!!我要走遍天下!平不平事!爱我所爱之人!走……我自己的路!
  • 逆战传说

    逆战传说

    逆天欲颠覆世界,战天则平末世危机!他们是时代造就的主角,却走上了不同的道路!你要逆战之战,我便战给你看!逆战传说,一个永久存世的故事......
  • 穿越在水浒

    穿越在水浒

    那一年,林冲还没上山,智深还未剃头,晁盖只是小吊……阎婆惜还未出挑,潘金莲已经略显风骚……那一年,一个21世纪有知识、有文化、有技术、有原则的梁上君子穿越了,而且还穿越成了短命鬼王伦。没有随身老爷爷,也没有小貂,不过还好,王不凡发现自己随身还携带着一本厚黑大全。厚黑在手,天下我有。且看一个梁上君子如何扭转乾坤,玩转大宋。