登陆注册
18991800000314

第314章

'I am quite myself,' said I, after a pause. 'We have more cause to think of my aunt than of anyone. You know how much she has done.'

'Surely, surely,' answered Traddles. 'Who can forget it!'

'But even that is not all,' said I. 'During the last fortnight, some new trouble has vexed her; and she has been in and out of London every day. Several times she has gone out early, and been absent until evening. Last night, Traddles, with this journey before her, it was almost midnight before she came home. You know what her consideration for others is. She will not tell me what has happened to distress her.'

My aunt, very pale, and with deep lines in her face, sat immovable until I had finished; when some stray tears found their way to her cheeks, and she put her hand on mine.

'It's nothing, Trot; it's nothing. There will be no more of it.

You shall know by and by. Now Agnes, my dear, let us attend to these affairs.'

'I must do Mr. Micawber the justice to say,' Traddles began, 'that although he would appear not to have worked to any good account for himself, he is a most untiring man when he works for other people.

I never saw such a fellow. If he always goes on in the same way, he must be, virtually, about two hundred years old, at present.

The heat into which he has been continually putting himself; and the distracted and impetuous manner in which he has been diving, day and night, among papers and books; to say nothing of the immense number of letters he has written me between this house and Mr. Wickfield's, and often across the table when he has been sitting opposite, and might much more easily have spoken; is quite extraordinary.'

'Letters!' cried my aunt. 'I believe he dreams in letters!'

'There's Mr. Dick, too,' said Traddles, 'has been doing wonders! As soon as he was released from overlooking Uriah Heep, whom he kept in such charge as I never saw exceeded, he began to devote himself to Mr. Wickfield. And really his anxiety to be of use in the investigations we have been making, and his real usefulness in extracting, and copying, and fetching, and carrying, have been quite stimulating to us.'

'Dick is a very remarkable man,' exclaimed my aunt; 'and I always said he was. Trot, you know it.'

'I am happy to say, Miss Wickfield,' pursued Traddles, at once with great delicacy and with great earnestness, 'that in your absence Mr. Wickfield has considerably improved. Relieved of the incubus that had fastened upon him for so long a time, and of the dreadful apprehensions under which he had lived, he is hardly the same person. At times, even his impaired power of concentrating his memory and attention on particular points of business, has recovered itself very much; and he has been able to assist us in making some things clear, that we should have found very difficult indeed, if not hopeless, without him. But what I have to do is to come to results; which are short enough; not to gossip on all the hopeful circumstances I have observed, or I shall never have done.'

His natural manner and agreeable simplicity made it transparent that he said this to put us in good heart, and to enable Agnes to hear her father mentioned with greater confidence; but it was not the less pleasant for that.

'Now, let me see,' said Traddles, looking among the papers on the table. 'Having counted our funds, and reduced to order a great mass of unintentional confusion in the first place, and of wilful confusion and falsification in the second, we take it to be clear that Mr. Wickfield might now wind up his business, and his agency-trust, and exhibit no deficiency or defalcation whatever.'

'Oh, thank Heaven!' cried Agnes, fervently.

'But,' said Traddles, 'the surplus that would be left as his means of support - and I suppose the house to be sold, even in saying this - would be so small, not exceeding in all probability some hundreds of pounds, that perhaps, Miss Wickfield, it would be best to consider whether he might not retain his agency of the estate to which he has so long been receiver. His friends might advise him, you know; now he is free. You yourself, Miss Wickfield -Copperfield - I -'

'I have considered it, Trotwood,' said Agnes, looking to me, 'and I feel that it ought not to be, and must not be; even on the recommendation of a friend to whom I am so grateful, and owe so much.'

'I will not say that I recommend it,' observed Traddles. 'I think it right to suggest it. No more.'

'I am happy to hear you say so,' answered Agnes, steadily, 'for it gives me hope, almost assurance, that we think alike. Dear Mr. Traddles and dear Trotwood, papa once free with honour, what could I wish for! I have always aspired, if I could have released him from the toils in which he was held, to render back some little portion of the love and care I owe him, and to devote my life to him. It has been, for years, the utmost height of my hopes. To take our future on myself, will be the next great happiness - the next to his release from all trust and responsibility - that I can know.'

'Have you thought how, Agnes?'

'Often! I am not afraid, dear Trotwood. I am certain of success.

So many people know me here, and think kindly of me, that I am certain. Don't mistrust me. Our wants are not many. If I rent the dear old house, and keep a school, I shall be useful and happy.'

The calm fervour of her cheerful voice brought back so vividly, first the dear old house itself, and then my solitary home, that my heart was too full for speech. Traddles pretended for a little while to be busily looking among the papers.

'Next, Miss Trotwood,' said Traddles, 'that property of yours.'

'Well, sir,' sighed my aunt. 'All I have got to say about it is, that if it's gone, I can bear it; and if it's not gone, I shall be glad to get it back.'

'It was originally, I think, eight thousand pounds, Consols?' said Traddles.

'Right!' replied my aunt.

'I can't account for more than five,' said Traddles, with an air of perplexity.

'- thousand, do you mean?' inquired my aunt, with uncommon composure, 'or pounds?'

'Five thousand pounds,' said Traddles.

同类推荐
  • 闲居编

    闲居编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 局方发挥

    局方发挥

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迁都建藩议

    迁都建藩议

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清琼宫灵飞六甲左右上符

    上清琼宫灵飞六甲左右上符

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 林间录后集

    林间录后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 呼啸山庄(语文新课标课外必读第十辑)

    呼啸山庄(语文新课标课外必读第十辑)

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • tfboys之青春日记

    tfboys之青春日记

    三个千金女孩,在机缘巧合中,遇到了很红的少年组合:tfboys。从而发生了一段美丽的爱情。
  • 斗刃

    斗刃

    斗刃者,沟通天地之桥梁也人以斗刃为桥梁,沟通天地,则天地之妙,尽收于心!斗刃以人为本源,完成蜕变,则天地之间,无物不破!刃有七色,白红黄绿蓝青紫___________________________________________________________血腥之刃【白色】血腥杀戮焱火之刃【红色】焱火炙热烈风之刃【黄色】烈风狂暴大地之刃【绿色】大地厚重弱水之刃【蓝色】弱水极寒龙渊之刃【青色】龙渊逆天雷霆之刃【紫色】雷霆天罚PS:新书刚刚发,继续支持,习惯养肥宰的兄弟们,可以先收藏,砸票!拜谢!
  • 校园异能:葬

    校园异能:葬

    这是个世界上唯一一个占据一座小岛的学院岛这里。在这座小岛上占据了几百所学院。从幼稚园到大学。但这里85%的是学生没有任何家长企业公司。这个学院岛是各国一起投资的。
  • 末日魔女

    末日魔女

    这是一本丧尸小说,因为雨淋喜欢看丧尸的小说,试着写一本希望大家喜欢,这书是写2012世界末日的到来,钟依依要面临着怎样的危机?!什么最可怕?人心!
  • 一统生死门

    一统生死门

    如若人生,不曾热血,那何为人生?如果男儿,不成一方霸业,那何须再说曾经风云往事?我入江湖,何人敢当?生门如何?死门何惧?四方称雄,成就霸业。大展宏图,一统山河。生门如白昼,让人平平淡淡,死门如夜晚,却能翻手为云覆手为雨。统一生死,且看月圆之夜,诉说曾经风云往事。当属我慕容浩南是也!求支持!收藏!推荐!小弟不定时爆发!
  • 穿越,第九个王妃

    穿越,第九个王妃

    ◇◇本书已上市,出版名《第九王妃》,当当、淘宝、卓越及全国各大书店均有售。她叫叶无心,是叶氏武馆馆主的女儿,相亲男想亲近她,被她一脚踢成残废,不料遭天遣一命呜呼。穿越后,她是丞相府温柔、端庄、贤淑的大小姐。呸~~那些都是些什么词,她全不认识。因美貌遭养母嫉妒,被设计成为端木孤辰的第九任王妃——传说已经死了八个老婆的萧王端木孤辰。不知是陷阱的她,高兴的上了花轿。新婚当天不见新郎,还没有婚礼?面对刁奴、恶仆、三儿的挑衅以及失宠的身份,她不怀好意的笑了。☆☆他叫端木孤辰,是楚国最年轻、睿智、残暴的王,战场上的野狼,手握楚国重兵,是为天下人所忌惮。在他的眼里,女人是麻烦的代名词,更是细作的代名词,死了八个老婆他也不在乎。离上一个王妃猝死刚过一个月,皇帝一道圣旨,要他娶第九个老婆。他冷笑,这皇帝真是迫不及待想置他于死地,他倒要看看他这第九个王妃怎么置他于死地。☆☆“王爷,请签字!!”她将一张休书拍到端木孤辰的书桌上。“我的王妃,搅了我的王府,你就想这么一走了之?”优雅的撕掉休书:“别闹了,回去好好背女戒!”水晶新浪微博名:雪色水晶-HX,欢迎来互粉调戏……↓↓↓↓下面有“加入书架”的字样,点击收藏本书,以后可以直接在红袖藏书架看到最新更新提示。
  • NO NAME

    NO NAME

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天波杨府

    天波杨府

    你什么时候修的这个。怎么了。这不是曼陀罗花吗。怕了。你小时候不是这样。赵飞啊,不就是有个纹身吗。这绣的图案这种花,是欺诈。
  • 闪婚强爱,娇妻送上门

    闪婚强爱,娇妻送上门

    他是她救下的路人,她是他闪婚的挂名妻。领证时,他再强调:“我或许终其一生都不会爱上你!”她笑得轻松明媚:“我知道,我也是!”这是一场无关乎爱情的婚姻。说好的婚后互不干涉,却是从什么时候开始,生活悄然发生了变化。某男开始嫉妒每一个出入在她身边的男人,疯狂地嫉妒曾经出现在她生命里的男人。更不放过任何在她身上贴上‘韩太太’标签的机会。说好的一生都不会爱上呢?