登陆注册
18991800000200

第200章

'Not, of course, but that Sophy is beautiful too in my eyes, and would be one of the dearest girls that ever was, in anybody's eyes (I should think). But when I say the eldest is a Beauty, I mean she really is a -' he seemed to be describing clouds about himself, with both hands: 'Splendid, you know,' said Traddles, energetically.

'Indeed!' said I.

'Oh, I assure you,' said Traddles, 'something very uncommon, indeed! Then, you know, being formed for society and admiration, and not being able to enjoy much of it in consequence of their limited means, she naturally gets a little irritable and exacting, sometimes. Sophy puts her in good humour!'

'Is Sophy the youngest?' I hazarded.

'Oh dear, no!' said Traddles, stroking his chin. 'The two youngest are only nine and ten. Sophy educates 'em.'

'The second daughter, perhaps?' I hazarded.

'No,' said Traddles. 'Sarah's the second. Sarah has something the matter with her spine, poor girl. The malady will wear out by and by, the doctors say, but in the meantime she has to lie down for a twelvemonth. Sophy nurses her. Sophy's the fourth.'

'Is the mother living?' I inquired.

'Oh yes,' said Traddles, 'she is alive. She is a very superior woman indeed, but the damp country is not adapted to her constitution, and - in fact, she has lost the use of her limbs.'

'Dear me!' said I.

'Very sad, is it not?' returned Traddles. 'But in a merely domestic view it is not so bad as it might be, because Sophy takes her place. She is quite as much a mother to her mother, as she is to the other nine.'

I felt the greatest admiration for the virtues of this young lady;and, honestly with the view of doing my best to prevent the good-nature of Traddles from being imposed upon, to the detriment of their joint prospects in life, inquired how Mr. Micawber was?

'He is quite well, Copperfield, thank you,' said Traddles. 'I am not living with him at present.'

'No?'

'No. You see the truth is,' said Traddles, in a whisper, 'he had changed his name to Mortimer, in consequence of his temporary embarrassments; and he don't come out till after dark - and then in spectacles. There was an execution put into our house, for rent.

Mrs. Micawber was in such a dreadful state that I really couldn't resist giving my name to that second bill we spoke of here. You may imagine how delightful it was to my feelings, Copperfield, to see the matter settled with it, and Mrs. Micawber recover her spirits.'

'Hum!' said I.

'Not that her happiness was of long duration,' pursued Traddles, 'for, unfortunately, within a week another execution came in. It broke up the establishment. I have been living in a furnished apartment since then, and the Mortimers have been very private indeed. I hope you won't think it selfish, Copperfield, if Imention that the broker carried off my little round table with the marble top, and Sophy's flower-pot and stand?'

'What a hard thing!' I exclaimed indignantly.

'It was a - it was a pull,' said Traddles, with his usual wince at that expression. 'I don't mention it reproachfully, however, but with a motive. The fact is, Copperfield, I was unable to repurchase them at the time of their seizure; in the first place, because the broker, having an idea that I wanted them, ran the price up to an extravagant extent; and, in the second place, because I - hadn't any money. Now, I have kept my eye since, upon the broker's shop,' said Traddles, with a great enjoyment of his mystery, 'which is up at the top of Tottenham Court Road, and, at last, today I find them put out for sale. I have only noticed them from over the way, because if the broker saw me, bless you, he'd ask any price for them! What has occurred to me, having now the money, is, that perhaps you wouldn't object to ask that good nurse of yours to come with me to the shop - I can show it her from round the corner of the next street - and make the best bargain for them, as if they were for herself, that she can!'

The delight with which Traddles propounded this plan to me, and the sense he had of its uncommon artfulness, are among the freshest things in my remembrance.

I told him that my old nurse would be delighted to assist him, and that we would all three take the field together, but on one condition. That condition was, that he should make a solemn resolution to grant no more loans of his name, or anything else, to Mr. Micawber.

'My dear Copperfield,' said Traddles, 'I have already done so, because I begin to feel that I have not only been inconsiderate, but that I have been positively unjust to Sophy. My word being passed to myself, there is no longer any apprehension; but I pledge it to you, too, with the greatest readiness. That first unlucky obligation, I have paid. I have no doubt Mr. Micawber would have paid it if he could, but he could not. One thing I ought to mention, which I like very much in Mr. Micawber, Copperfield. It refers to the second obligation, which is not yet due. He don't tell me that it is provided for, but he says it WILL BE. Now, Ithink there is something very fair and honest about that!'

I was unwilling to damp my good friend's confidence, and therefore assented. After a little further conversation, we went round to the chandler's shop, to enlist Peggotty; Traddles declining to pass the evening with me, both because he endured the liveliest apprehensions that his property would be bought by somebody else before he could re-purchase it, and because it was the evening he always devoted to writing to the dearest girl in the world.

I never shall forget him peeping round the corner of the street in Tottenham Court Road, while Peggotty was bargaining for the precious articles; or his agitation when she came slowly towards us after vainly offering a price, and was hailed by the relenting broker, and went back again. The end of the negotiation was, that she bought the property on tolerably easy terms, and Traddles was transported with pleasure.

同类推荐
热门推荐
  • 妖女来袭请君赐轿

    妖女来袭请君赐轿

    万狐窟顾名思义是狐族的族地,这里居住着上百万只狐狸,成精的没成精的都有。狐族现今最有潜力的变是狐族族长的小女儿妍姗了,妍姗意思是:当画笔着色在宣纸中,重墨勾筋描络,牡丹妍艳,璎珞飘遥,画中人衣袂斑斓,青丝花容,妩媚袅娜。人中画中人,人自画中生。轻盈飘逸,似飞鸟掠过水面,此刻凝结的美好,如绝色牡丹,绽放在赏画人的心头,寓意像牡丹一样高贵,丹青般的美好。事实却是与想像太过相反,虽说长得不错,却和丹青的所有美好沾不上边。这个被所有狐族捧在手心的天才小狐女不爱修练成仙,却爱人间的一切,终于在一次人间庙会上一眼万年,对一陌生男子一见钟情,是福还是祸?
  • 受益一生的气场修炼课

    受益一生的气场修炼课

    《受益一生的气场修炼课》对气场进行了全方位的解读,包括对气场的认识,强弱气场的分析,职场气场,生活气场,气场的挖掘与提升……不但帮助读者深刻地了解气场,而且可以使读者轻松快速地掌握如何打造强大气场的方法。通过对《受益一生的气场修炼课》的学习,10天你就会打造出强大的气场,你的人生将因气场的改变而改变。
  • 温温乔叶落

    温温乔叶落

    要是你喜欢一个人你爸爸妈妈都喜欢你们天天能见面,你觉得高兴吗?要是你喜欢的这个人本事通天分分钟能对你出言调戏,你觉得如何?见家长就不用了,都是熟人同在屋檐下十几年了,还用得着见么,只是在一起嘛有待考虑欧…分分钟被调戏怎么能不怒呢,别仗着我喜欢你啊!”乔洛再逼我我就强奸你了——“”你没听说过强奸不成功反被Cao?“
  • 冷面贼妃:邪王的名门贵妻

    冷面贼妃:邪王的名门贵妻

    盛城之中,百姓眼里的曲向歌,是定国公府貌美端妍,冷静自持的九小姐,一品贵女。却不知,她也是人人爱戴又传诵的‘金掌门’。更没想到,她会成为当朝拥有半边江山,神秘又阴冷的邪王宠妃。都道邪王不近女色,他却独独对她三千宠爱!贵妇们纷纷前来讨要训夫秘招,她眯眸浅笑,“其实训夫就像炒菜,火候到了一定程度就要下料……”“爱妃是把本王当成了你的盘中餐?”红绡罗帐内,男子衣衫尽褪间勾人的身材显露无疑,声线浅迷,“那爱妃想从哪里开始吃呢?”
  • 谈艺录

    谈艺录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重生之全系战神

    重生之全系战神

    被冠以白痴之名的她,受人唾弃,遭人毒打,推进湖中,连连高烧不退,危在旦夕。醒来,灵魂更变,失去了自己原本记忆而继承身体记忆的她,沉浮在这个以强者为尊的阴阳大陆!这是一个实力说话的时代,这是一个人性冷漠的时代,这是一个处处危机的时代,这是一个笼罩黑暗的时代。前世的冷血与今生的善良坚韧,看她,如何在这强者云集的时代,登上那无尚巅峰!他沉睡多年。初次醒来,四次偷偷出门,四次都遇见了她。第一次,他丢了戒指第二次,她满身神秘第三次,她救他危难第四次,却是他救了她缘分的线交织缠绕,自她拍上他的肩,调笑着说让他叫她姐时,她便成了他的守护,多年以后,某人嗤笑他的时候,他微笑着。平平安安,白头偕老。这便够了。
  • exo之谢谢你们的爱

    exo之谢谢你们的爱

    她是一位高尚优雅的公主,出逃到韩国,遇见了十二位绅士的王子……
  • 四妖传

    四妖传

    在经历了一次又一次的打击,天机选择了不同的道路,而路上的命运却时刻不会因他人的选择而改变,如果有一天,他再也无法用人的力量保护他人了该怎么办?神道:“你愿意重返神界吗?”“愿意!”
  • 海洋刺客

    海洋刺客

    战争并非人间才有,动物界也充满了争斗与厮杀。在《海洋刺客》中,看“海上霸王”虎鲸如何称霸海洋世界,看“丑陋毒王”纹腹叉鼻鲍如何吓退掠食者,看“伪装高手”石鱼如何隐藏自己……《海洋刺客》生动揭示动物界鲜为人知的战斗场景,告诉小读者一个真实的大自然;并以高清晰图片从多个角度展现所选动物的风采,努力为孩子们奉献一道视觉上的美味大餐。
  • 喜悦之路:世界属灵与灵修大师的幸福箴言

    喜悦之路:世界属灵与灵修大师的幸福箴言

    我们穷尽一生追求幸福,却不愿停下想想幸福是什么。我们嘲笑想去南极却往北走的人,却没发现我们一直找的幸福,其实就是喜悦,还总是在头脑里形成种种错误观念和假象,为自己定下许多错误目标,最后给自己带来痛苦和烦恼。那么,请学会停止思考、用心感受,让大师带着你回到喜悦之路,去感受那永恒的喜悦。