登陆注册
18991700000031

第31章

In cases such as we have discussed, it is obvious that there is no possible explanation except through selection. This brings us to the last kind of secondary sexual characters, and the one in regard to which doubt has been most frequently expressed,--decorative colours and decorative forms, the brilliant plumage of the male pheasant, the humming-birds, and the bird of Paradise, as well as the bright colours of many species of butterfly, from the beautiful blue of our little Lycaenidae to the magnificent azure of the large Morphinae of Brazil. In a great many cases, though not by any means in all, the male butterflies are "more beautiful" than the females, and in the Tropics in particular they shine and glow in the most superb colours.

I really see no reason why we should doubt the power of sexual selection, and I myself stand wholly on Darwin's side. Even though we certainly cannot assume that the females exercise a conscious choice of the "handsomest" mate, and deliberate like the judges in a court of justice over the perfections of their wooers, we have no reason to doubt that distinctive forms (decorative feathers) and colours have a particularly exciting effect upon the female, just as certain odours have among animals of so many different groups, including the butterflies. The doubts which existed for a considerable time, as a result of fallacious experiments, as to whether the colours of flowers really had any influence in attracting butterflies have now been set at rest through a series of more careful investigations; we now know that the colours of flowers are there on account of the butterflies, as Sprengel first showed, and that the blossoms of Phanerogams are selected in relation to them, as Darwin pointed out.

Certainly it is not possible to bring forward any convincing proof of the origin of decorative colours through sexual selection, but there are many weighty arguments in favour of it, and these form a body of presumptive evidence so strong that it almost amounts to certainty.

In the first place, there is the analogy with other secondary sexual characters. If the song of birds and the chirping of the cricket have been evolved through sexual selection, if the penetrating odours of male animals,--the crocodile, the musk-deer, the beaver, the carnivores, and, finally, the flower-like fragrances of the butterflies have been evolved to their present pitch in this way, why should decorative colours have arisen in some other way? Why should the eye be less sensitive to SPECIFICALLYMALE colours and other VISIBLE signs ENTICING TO THE FEMALE, than the olfactory sense to specifically male odours, or the sense of hearing to specifically male sounds? Moreover, the decorative feathers of birds are almost always spread out and displayed before the female during courtship.

I have elsewhere ("The Evolution Theory", London, 1904, I. page 219.)pointed out that decorative colouring and sweet-scentedness may replace one another in Lepidoptera as well as in flowers, for just as some modestly coloured flowers (mignonette and violet) have often a strong perfume, while strikingly coloured ones are sometimes quite devoid of fragrance, so we find that the most beautiful and gaily-coloured of our native Lepidoptera, the species of Vanessa, have no scent-scales, while these are often markedly developed in grey nocturnal Lepidoptera. Both attractions may, however, be combined in butterflies, just as in flowers. Of course, we cannot explain why both means of attraction should exist in one genus, and only one of them in another, since we do not know the minutest details of the conditions of life of the genera concerned. But from the sporadic distribution of scent-scales in Lepidoptera, and from their occurrence or absence in nearly related species, we may conclude that fragrance is a relatively MODERN acquirement, more recent than brilliant colouring.

One thing in particular that stamps decorative colouring as a product of selection is ITS GRADUAL INTENSIFICATION by the addition of new spots, which we can quite well observe, because in many cases the colours have been first acquired by the males, and later transmitted to the females by inheritance. The scent-scales are never thus transmitted, probably for the same reason that the decorative colours of many birds are often not transmitted to the females: because with these they would be exposed to too great elimination by enemies. Wallace was the first to point out that in species with concealed nests the beautiful feathers of the male occurred in the female also, as in the parrots, for instance, but this is not the case in species which brood on an exposed nest. In the parrots one can often observe that the general brilliant colouring of the male is found in the female, but that certain spots of colour are absent, and these have probably been acquired comparatively recently by the male and have not yet been transmitted to the female.

Isolation of the group of individuals which is in process of varying is undoubtedly of great value in sexual selection, for even a solitary conspicuous variation will become dominant much sooner in a small isolated colony, than among a large number of members of a species.

同类推荐
热门推荐
  • 图解艾灸按摩拔罐刮痧

    图解艾灸按摩拔罐刮痧

    安全、管用,好学、实用,穴位养生是我们老祖宗留下来的养生智慧,不花分文就能防病治病保健康。《图解艾灸 按摩 拔罐 刮痧最简易的自然疗法》将中医外治疗法艾灸、按摩、拔罐、刮痧集结一册,将各类病症作了详细的说明及对症施治。图文并茂,从零起步,一看就懂;照章行事,操作简便,一学就会;对症施治,安全有效,一用就灵。
  • 绿茵王朝

    绿茵王朝

    一个传说中的,那不勒斯之神的故事……
  • 哪吒重修记

    哪吒重修记

    主角哪吒,灵珠子摧化而出,本系钱塘人氏,托为李靖之子,一千七百年而破禁,弑父杀兄,还原本来,卖弄机巧,流于三千世界之外脱身,再为人子,重修仙道。另,主角虽品性未佳,却气运不衰,一直没有一个或现代或古代的灵魂取而代之,仍是原版千年小怪,是以虽为重生,却非穿越!慎之慎之!
  • 真坏,那小子

    真坏,那小子

    李姗姗,22岁,有一天,莫名其妙的救了一个帅到不能再帅的人,因为他还丢了自己的工作,后来听朋友说他是黑帮首领,是个冷酷无情的超极大恶魔,机缘巧合之下成了他的秘书,在一次出差中二次被强吻,出差回来又被黑帮绑架。
  • 恋上前世卿

    恋上前世卿

    据说,世界上至少有三个和你完全没有关系的人有着和你一样的相貌。只是,再像,那也不是你。四月一日的穿越,是愚人的玩笑,还是冥冥中自有主宰的安排?从现代蛮力女到古代病弱大小姐,从对爱情嗤之以鼻到不可自拔。另一个自己的夫君,明明有着那张自己在现代最讨厌的脸,却有着和那个人迥然不同的性格。他喜欢的究竟是自己,还是那个已经死了的另一个自己……
  • 腊月晴

    腊月晴

    中原,燕山南麓,可寻“腊月晴”。腊月晴者,一异境也。岁岁腊月,有日大晴,南麓生白术一株,采之,可入。当日日落而未出者,皆杳失踪迹,未还。世人谓腊月晴中有一天人,亦以“白术”名之,传境中天人风貌不与尘俗相仿。行而步履翩然,盼而眸似流水,沉吟放歌而声如天籁,然“白术”冷视入境世人。腊月大晴日,境启,内有五彩瑶池,芳草嵌池畔而生。白鹤栖池畔食芳草,又兼生柳木,枝繁叶奕。远眺青山,黄莺翻,相向鸣矣。天人抚上古伏羲氏遗留之琴瑟。观全境,美景佳人,若生珠光之辉也。世人云:腊月晴中,天晴人无情。
  • 禅味男女·绕指柔

    禅味男女·绕指柔

    本书从千百年来流传的经典禅理小故事中精选出208个禅故事,并将禅的智慧与现代生活中的工作、爱情、婚姻相融合,对禅的智慧进行通俗的阐释。
  • 擦身不过

    擦身不过

    用一笔名为替身的交易,换一场重度沦陷的爱情。多年之后的某一天,她一把抱住顾亦铭的胳膊,眨巴着眼睛看着他。“我一直很好奇啊,当时你为什么会选择和我在一起?”顾亦铭故作深思地想了半晌,笑着搂上了妻子的腰。“大概是因为……你比较好骗?”这就是一个替身雇员把闷骚雇主诱惑到服服帖帖的故事。
  • 双子轮回之无限世界

    双子轮回之无限世界

    一个普通的男孩欧宇程,遇到了一个与他长得一模一样的男孩杨净石。这个男孩知道着许多关于他的事情,并且告诉他,三个不同的时空都将要发生大灾难,需要他的帮助。在给了他一盒卡牌以后,那个男孩就消失了。从此,男孩就开始了自己的时空之旅,同时认识了许多的朋友。在他们的帮助之下,男孩开始渐渐地成长起来,成为拯救时空危机的“救世主”。
  • 我的调皮王妃

    我的调皮王妃

    一场车埚穿越到不知名的古代成了一个三岁小孩本来可以过着无忧无滤的日子,半路还被人迷晕一觉醒来自己又变成了天玉国的三王爷玉自寒的玉王妃,啥!这个王爷是瞎子不过长的还是蛮帅的。看这个王爷好像不是很受宠处处被人欺负。不知怎么的看到他被人嘲笑自己就想上去替他出头。自己不会是喜欢上他了吧?情节虚构,请勿模仿!