登陆注册
18989900000585

第585章

Johnson's visit to the Hebrides introduced him to a state of society completely new to him; and a salutary suspicion of his own deficiencies seems on that occasion to have crossed his mind for the first time. He confessed, in the last paragraph of his journey, that his thoughts on national manners were the thoughts of one who had seen but little, of one who had passed his time almost wholly in cities. This feeling, however, soon passed away.

It is remarkable that to the last he entertained a fixed contempt for all those modes of life and those studies which tend to emancipate the mind from the prejudices of a particular age or a particular nation. Of foreign travel and of history he spoke with the fierce and boisterous contempt of ignorance. "What does a man learn by travelling? Is Beauclerk the better for travelling? What did Lord Charlemont learn in his travels, except that there was a snake in one of the pyramids of Egypt?" History was, in his opinion, to use the fine expression of Lord Plunkett, an old almanack; historians could, as he conceived, claim no higher dignity than that of almanack-makers; and his favourite historians were those who, like Lord Hailes, aspired to no higher dignity. He always spoke with contempt of Robertson. Hume he would not even read. He affronted one of his friends for talking to him about Catiline's conspiracy, and declared that he never desired to hear of the Punic war again as long as he lived.

Assuredly one fact which does not directly affect our own interests, considered in itself, is no better worth knowing than another fact. The fact that there is a snake in a pyramid, or the fact that Hannibal crossed the Alps, are in themselves as unprofitable to us as the fact that there is a green blind in a particular house in Threadneedle Street, or the fact that a Mr. Smith comes into the city every morning on the top of one of the Blackwall stages. But it is certain that those who will not crack the shell of history will never get at the kernel. Johnson, with hasty arrogance, pronounced the kernel worthless, because he saw no value in the shell. The real use of travelling to distant countries and of studying the annals of past times is to preserve men from the contraction of mind which those can hardly escape whose whole communion is with one generation and one neighbourhood, who arrive at conclusions by means of an induction not sufficiently copious, and who therefore constantly confound exceptions with rules, and accidents with essential properties.

In short, the real use of travelling and of studying history is to keep men from being what Tom Dawson was in fiction, and Samuel Johnson in reality.

Johnson, as Mr. Burke most justly observed, appears far greater in Boswell's books than in his own. His conversation appears to have been quite equal to his writings in matter, and far superior to them in manners. When he talked, he clothed his wit and his sense in forcible and natural expressions. As soon as he took his pen in his hand to write for the public, his style became systematically vicious. All his books are written in a learned language, in a language which nobody hears front his mother or his nurse, in a language in which nobody ever quarrels, or drives bargains, or makes love, in a language in which nobody ever thinks. It is clear that Johnson himself did not think in the dialect in which he wrote. The expressions which came first to his tongue were simple, energetic, and picturesque. When he wrote for publication, he did his sentences out of English into Johnsonese. His letters from the Hebrides to Mrs. Thrale are the original of that work of which the Journey to the Hebrides is the translation; and it is amusing to compare the two versions. "When we were taken upstairs," says he in one of his letters, "a dirty fellow bounced out of the bed on which one of us was to lie."

This incident is recorded in the journey as follows: "Out of one of the beds on which we were to repose started up, at our entrance, a man black as a Cyclops from the forge." Sometimes Johnson translated aloud. "The Rehearsal," he said, very unjustly, "has not wit enough to keep it sweet" then, after a pause, "it has not vitality enough to preserve it from putrefaction."

Mannerism is pardonable, and is sometimes even agreeable, when the manner, though vicious, is natural. Few readers, for example, would be willing to part with the mannerism of Milton or of Burke. But a mannerism which does not sit easy on the mannerist, which has been adopted on principle, and which can be sustained only by constant effort, is always offensive. And such is the mannerism of Johnson.

同类推荐
  • 元叟行端禅师语录

    元叟行端禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪恩灵济真君祈谢设醮科

    洪恩灵济真君祈谢设醮科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘金刚髻珠菩萨修行分经

    大乘金刚髻珠菩萨修行分经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蜀僚问答

    蜀僚问答

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 印法参同

    印法参同

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 狗的人性美

    狗的人性美

    《狗的人性美》当一只狗有了梦想,世界在它眼中变得与以往不同;当它开始追寻梦想,没有什么力量能阻挡在它面前。浪漫主义与荒诞文学完美结合,发出关于自由的绝望呐喊。对灵魂与生命的终极拷问,对痛苦与磨难的深度理解,看“四足甘地”如何上下求索真理之路。
  • 神道笔记

    神道笔记

    十年前的灭门之仇,当今的大陆之乱。没有人能够阻挡他的脚步,男儿活的便是这一份热血与骄傲。为了她,冲冠一怒,屠尸千里。让所有人记住了苏文的名字。天榜是他追求的目标,一路坎坷终成神,重新塑造了一个时代。
  • 商务代理(上):理论与实证

    商务代理(上):理论与实证

    世纪之交,中国社会风起云涌,市场经济体制的确立,市场竞争机制的引进,犹如一夜春风,吹绿了古老的东方大地,又似一石激起千层浪,给僵化的中国经济注入了无穷的活力。然而,市场竞争是残酷无情的,刀光剑影,惊涛拍岸,有多少企业经受不起市场经济大潮的洗礼,沉沙折戟,惨遭淘汰。成则为王,败则为寇。企业经理们都在为着同一个问题而苦苦思索——怎样在有限的市场中占有更大的份额,做一个成功的企业家,在激烈的市场竞争中立于不败之地。残酷的市场竞争,促使企业经营者不得不重新审视自己的位置,面对市场,调整自己的经营策略和营销策略。
  • 战神:奎托斯传

    战神:奎托斯传

    这是一部游戏小说,它是根据PS2平台开放的动作杀戮类游戏改编的一部主视角小说。小说的主角当然是《战神》游戏中的主角奎托斯。我们可以在这部小说看到战神再现的身影,虽然战神系列的游戏已经完结,但它带给我们的回忆却是极度深刻的。带着回忆,带着期待,我们再度遨游《战神》世界!!!
  • 总裁,我错了

    总裁,我错了

    世界上最倒霉最囧的是什么?上厕所没手纸,更囧更雷的是,打错电话,让总裁大人给她拿了一次手纸,从此以后,她不是在被总裁欺负,就是走在被总裁欺负的路上,有一天总裁大人说:“嫁我吧!这样我就可以欺负你一辈子了。”欲哭无泪的小女人爆发了,一脚揣他去太平洋:“滚蛋!”
  • 轮回转世:情人别闹

    轮回转世:情人别闹

    奇了,见过用用桃木剑,道符,黑狗血等等的驱魔除灵的工具捉鬼的,却从来没有见过用嘴巴去劝说鬼去转世轮回的,如果真的可以的话,还要用那些工具做什么?是了,也没错拉,的确要用到嘴的啦,虽然也并不是只有念经才能帮鬼超度轮回,但是这也不失为一种好的方法,而且这也是要先抓到鬼才能这么做的吧。可是从一开始就没有见到他拿出什么道具来着,一见到鬼就乱七八糟不知道说些什么,怎么?他就不怕鬼上身啊?啊拉拉,他没事吧,只不过一个小小的问候,却涨红了自己那张清秀的脸,而且是红到了脖子上。对了,还有那些个可爱的服装,他真的已经二十五岁了吗?还是只有五六岁吃药丸长大的啊?
  • Three Elephant Power and other stories

    Three Elephant Power and other stories

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异界之玄武大帝

    异界之玄武大帝

    他本是魔道修士!却化身玄龟,以一己之力,身驮亿万生灵,得无量功德。被世人尊称为玄武大帝!
  • 风云之剑帝

    风云之剑帝

    帝星降,三星聚,风云变,逆天齐!风云不会潜水游,剑帝冲宵云龙变!女娲造星遗留的第三星,在风云际会时穿越风云世界,带来什么改变那!
  • 邪王宠妻:嚣张大小姐

    邪王宠妻:嚣张大小姐

    一朝重生,竟然掉进了他的浴池里,他将她嫌恶地扔出去,她扬言誓要报仇!身为相府的嫡长女,却是毫无灵力的废材草包,府里人人羞辱!白痴?废物?还长得丑?她且要看看这些人将如何向她跪地求饶!没有灵力便不能修炼了?双系、三系幻师算什么?她是全系!紫色丹药算什么?有价无市的白色丹药她当糖豆吃!她的萌宠个子小不中用?那可是兽界太子!他是青焰国最尊贵的景王,素有任何人不得近身三尺的规矩,包括周身之物!可是,那个时常歪躺在千鹿马车上毫无形象的女人,是怎么回事!而那个有断袖之癖的景王竟然还心满意足地守着她,为她隔绝了外面的纷扰之声,只为了她能睡得香甜……