登陆注册
18989700000031

第31章

At first- long before indeed- he had been much occupied with one question; why almost all crimes are so badly concealed and so easily detected, and why almost all criminals leave such obvious traces? He had come gradually to many different and curious conclusions, and in his opinion the chief reason lay not so much in the material impossibility of concealing the crime, as in the criminal himself.

Almost every criminal is subject to a failure of will and reasoning power by a childish and phenomenal heedlessness, at the very instant when prudence and caution are most essential. It was his conviction that this eclipse of reason and failure of will power attacked a man like a disease, developed gradually and reached its highest point just before the perpetration of the crime, continued with equal violence at the moment of the crime and for longer or shorter time after, according to the individual case, and then passed off like any other disease. The question whether the disease gives rise to the crime, or whether the crime from its own peculiar nature is always accompanied by something of the nature of disease, he did not yet feel able to decide.

When he reached these conclusions, he decided that in his own case there could not be such a morbid reaction, that his reason and will would remain unimpaired at the time of carrying out his design, for the simple reason that his design was "not a crime...." We will omit all the process by means of which he arrived at this last conclusion; we have run too far ahead already.... We may add only that the practical, purely material difficulties of the affair occupied a secondary position in his mind. "One has but to keep all one's will power and reason to deal with them, and they will all be overcome at the time when once one has familiarised oneself with the minutest details of the business...." But this preparation had never been begun. His final decisions were what he came to trust least, and when the hour struck, it all came to pass quite differently, as it were accidentally and unexpectedly.

One trifling circumstance upset his calculations, before he had even left the staircase. When he reached the landlady's kitchen, the door of which was open as usual, he glanced cautiously in to see whether, in Nastasya's absence, the landlady herself was there, or if not, whether the door to her own room was closed, so that she might not peep out when he went in for the axe. But what was his amazement when he suddenly saw that Nastasya was not only at home in the kitchen, but was occupied there, taking linen out of a basket and hanging it on a line. Seeing him, she left off hanging the clothes, turned to him and stared at him all the time he was passing. He turned away his eyes, and walked past as though he noticed nothing. But it was the end of everything; he had not the axe! He was overwhelmed.

"What made me think," he reflected, as he went under the gateway, "what made me think that she would be sure not to be at home at that moment! Why, why, why did I assume this so certainly?"

He was crushed and even humiliated. He could have laughed at himself in his anger.... A dull animal rage boiled within him.

He stood hesitating in the gateway. To go into the street, to go for a walk for appearance sake was revolting; to go back to his room, even more revolting. "And what a chance I have lost for ever!" he muttered, standing aimlessly in the gateway, just opposite the porter's little dark room, which was also open. Suddenly he started. From the porter's room, two paces away from him, something shining under the bench to the right caught his eye.... He looked about him- nobody. He approached the room on tiptoe, went down two steps into it and in a faint voice called the porter. "Yes, not at home! Somewhere near though, in the yard, for the door is wide open." He dashed to the axe (it was an axe) and pulled it out from under the bench, where it lay between two chunks of wood; at once before going out, he made it fast in the noose, he thrust both hands into his pockets and went out of the room; no one had noticed him! "When reason fails, the devil helps!" he thought with a strange grin. This chance raised his spirits extraordinarily.

He walked along quietly and sedately, without hurry, to avoid awakening suspicion. He scarcely looked at the passers-by, tried to escape looking at their faces at all, and to be as little noticeable as possible. Suddenly he thought of his hat. "Good heavens! I had the money the day before yesterday and did not get a cap to wear instead!" A curse rose from the bottom of his soul.

同类推荐
热门推荐
  • 伪毒娘

    伪毒娘

    本应死亡的人,却又活过来了。得到第二次生命的她,如何保护自己?被贬的君家七小姐重返君家,面对的是宅斗?还是宫斗?“活着,是为了在这世上留下一点痕迹。”为守护家人,而奋力向上。“有能力的人,才有爱的资格。”
  • 你的心灵是一座花园1

    你的心灵是一座花园1

    一朵花避不开世间的风雨,但历经风雨之后,花朵才能更加鲜丽而芬芳。一个人不能阻挡尘世的苦难,而历劫苦难之后,心灵的花园才能万紫千红,馨香远扬。
  • 萌妻嫁到,豪门冷少宠妻在线

    萌妻嫁到,豪门冷少宠妻在线

    她的男朋友劈腿,他的未婚妻出轨,一个榜了富豪女,一个找了小白脸,她当场被渣男分手,而他被带了绿帽子。醉酒迷离夜,她被吃干抹净,醒来才知道自己签了一大堆不平等合约,竟成了这个城中最贵的男人的太太,而他正式晋升为债主。他说:不准爱上我。她说:不准再碰我。说好的井水不犯河水,而她却夜夜被他扑倒!
  • 驱天剑

    驱天剑

    世界上共有两种人,一种人是背负正义与罪恶的杀戮者,一种是身怀执着和梦想的守卫者。由此组成了血腥世界,从黑色深渊被捡回来的失忆者,他的身上到底隐藏着什么秘密。
  • 醉在江淮

    醉在江淮

    江淮,迷梦的江淮。诗风词韵,让你流连忘返;一联幽梦,让你心情天蓝。道尽数不完的诗词,走过梦想中的天空,聆听那古老的歌谣。在江淮的烟雨中一醉不醒,在江淮的丝竹声中婉转沉吟……
  • 破土

    破土

    几个平凡农家少年竟一次次突破大地的束缚,一步步走向光源。他说流年无碍,与你倾心无恙;他说大地之光,终究要被我紧捏在手;他说泥土不是险阻,是为我们铺的路。
  • 为君解罗裳:妖女倾天下

    为君解罗裳:妖女倾天下

    这东南国,谁人不知,谁人不晓,这要嫁的王爷,是传说中的暴君,杀人不眨眼,嗜血成狂的一个魔君的?圣旨一下,要千家的女儿嫁给东南国国的这个平南王爷,千家一听,仿佛是立马炸开了锅一样的,你不愿意去,我不愿意去,自然,就是由这个痴儿傻儿嫁过去了?
  • 仙卜奇缘

    仙卜奇缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苍穹问剑录

    苍穹问剑录

    天地开,阴阳生,轮回现,阴阳有物意无形,轮回有率谁可逆?阴阳诀,生死剑,诸天万界一念中!
  • 婚久必昏

    婚久必昏

    好的婚姻是你通过一个人看到整个世界,坏的婚姻是你为了一个人舍弃整个世界。恋爱四年,结婚三年,孙萌萌和肖毅的婚姻渐渐变得宛如一潭死水。孙萌萌每天的生活都如此相似:准备早饭,送老公上班,准备晚饭,等老公下班…日复一日,温柔变成了习惯,习惯变成了麻烦。肖毅回家越来越晚,两人的话题越来越少,即使是同睡一张床,两个人之间也仿佛已是咫尺天涯。奶奶重病母亲事业遭到重创,孙萌萌却同时遇到更为严重的打击:婚姻里有了第三者,绝望之际她将如何选择?当他对着怀中的她怒吼:我才是你的老公,却从她的眼中无法找到自己的位置。一切是否还能挽回?