登陆注册
18989100000020

第20章

A TRANSLATION OUT OF VIRGIL

Oh happy (if his happiness he knows)

The country swain, on whom kind Heaven bestows At home all riches that wise Nature needs;

Whom the just earth with easy plenty feeds.

'Tis true, no morning tide of clients comes, And fills the painted channels of his rooms, Adoring the rich figures, as they pass, In tapestry wrought, or cut in living brass;

Nor is his wool superfluously dyed With the dear poison of Assyrian pride:

Nor do Arabian perfumes vainly spoil The native use and sweetness of his oil.

Instead of these, his calm and harmless life, Free from th' alarms of fear, and storms of strife, Does with substantial blessedness abound, And the soft wings of peace cover him round:

Through artless grots the murmuring waters glide;

Thick trees both against heat and cold provide, From whence the birds salute him; and his ground With lowing herds, and bleating sheep does sound;

And all the rivers, and the forests nigh, Both food and game and exercise supply.

Here a well-hardened, active youth we see, Taught the great art of cheerful poverty.

Here, in this place alone, there still do shine Some streaks of love, both human and divine;

From hence Astraea took her flight, and here Still her last footsteps upon earth appear.

'Tis true, the first desire which does control All the inferior wheels that move my soul, Is, that the Muse me her high priest would make;

Into her holiest scenes of mystery take, And open there to my mind's purged eye Those wonders which to sense the gods deny;

How in the moon such chance of shapes is found The moon, the changing world's eternal bound.

What shakes the solid earth, what strong disease Dares trouble the firm centre's ancient ease;

What makes the sea retreat, and what advance:

Varieties too regular for chance.

What drives the chariot on of winter's light, And stops the lazy waggon of the night.

But if my dull and frozen blood deny To send forth spirits that raise a soul so high;

In the next place, let woods and rivers be My quiet, though unglorious, destiny.

In life's cool vale let my low scene be laid;

Cover me, gods, with Tempe's thickest shade Happy the man, I grant, thrice happy he Who can through gross effects their causes see:

Whose courage from the deeps of knowledge springs.

Nor vainly fears inevitable things;

But does his walk of virtue calmly go, Through all th' alarms of death and hell below.

Happy! but next such conquerors, happy they, Whose humble life lies not in fortune's way.

They unconcerned from their safe distant seat Behold the rods and sceptres of the great.

The quarrels of the mighty, without fear, And the descent of foreign troops they hear.

Nor can even Rome their steady course misguide, With all the lustre of her perishing pride.

Them never yet did strife or avarice draw Into the noisy markets of the law, The camps of gowned war, nor do they live By rules or forms that many mad men give, Duty for nature's bounty they repay, And her sole laws religiously obey.

Some with bold labour plough the faithless main;

Some rougher storms in princes' courts sustain.

Some swell up their slight sails with popular fame, Charmed with the foolish whistlings of a name.

Some their vain wealth to earth again commit;

With endless cares some brooding o'er it sit.

Country and friends are by some wretches sold, To lie on Tyrian beds and drink in gold;

No price too high for profit can be shown;

Not brother's blood, nor hazards of their own.

Around the world in search of it they roam;

It makes e'en their Antipodes their home.

Meanwhile, the prudent husbandman is found In mutual duties striving with his ground;

And half the year he care of that does take That half the year grateful returns does make Each fertile month does some new gifts present, And with new work his industry content:

This the young lamb, that the soft fleece doth yield, This loads with hay, and that with corn the field:

All sorts of fruit crown the rich autumn's pride:

And on a swelling hill's warm stony side, The powerful princely purple of the vine, Twice dyed with the redoubled sun, does shine.

In th' evening to a fair ensuing day, With joy he sees his flocks and kids to play, And loaded kine about his cottage stand, Inviting with known sound the milker's hand;

And when from wholesome labour he doth come, With wishes to be there, and wished for home, He meets at door the softest human blisses, His chaste wife's welcome, and dear children's kisses.

When any rural holydays invite His genius forth to innocent delight, On earth's fair bed beneath some sacred shade, Amidst his equal friends carelessly laid, He sings thee, Bacchus, patron of the vine, The beechen bowl foams with a flood of wine, Not to the loss of reason or of strength.

To active games and manly sport at length Their mirth ascends, and with filled veins they see, Who can the best at better trials be.

Such was the life the prudent Sabine chose, From such the old Etrurian virtue rose.

Such, Remus and the god his brother led, From such firm footing Rome grew the world's head.

Such was the life that even till now does raise The honour of poor Saturn's golden days:

Before men born of earth and buried there, Let in the sea their mortal fate to share, Before new ways of perishing were sought, Before unskilful death on anvils wrought.

Before those beasts which human life sustain, By men, unless to the gods' use, were slain.

同类推荐
  • 淡水厅筑城案卷

    淡水厅筑城案卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝飞仙上品妙经

    洞玄灵宝飞仙上品妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大云经请雨品第六十四

    大云经请雨品第六十四

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三皇内文遗秘

    三皇内文遗秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词源

    词源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一根水做的绳子

    一根水做的绳子

    这是一部化腐朽为神奇的爱情小说,就像作者在后记里说的炒鹅卵石下酒一样。水做的绳子是什么样的绳子?这只有通过人物的爱情和命运才可以得到解释。阿香十六岁的时候就把身子给了老师李貌,但他们的爱却是疼痛的……作家鬼子是一位叙述故事的奇才,他的故事总是与众不同,他的文笔充满了悲悯,他的细节直人人心,他知道读者的心在哪里,也知道人物的心在哪里,让你缠绵,让你惊醒,让你震撼,让你沉思,尤其关于小人物的爱情……
  • 嫡女轻狂

    嫡女轻狂

    她,叶轻狂,21世纪出色女杀手;她,叶轻狂,叶家废柴大小姐。丑貌丑陋,天资愚钝,不知廉耻?一朝穿越,且看她如何都手撕白莲,智斗妃嫔,打脸渣男,把这天下搅得天翻地覆。【情节虚构,请勿模仿】
  • 佛说瑜伽大教王经卷第一

    佛说瑜伽大教王经卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鬼妃逆世:战神二小姐

    鬼妃逆世:战神二小姐

    她,21世纪人人闻风丧胆的顶尖杀手,一朝穿越,却是众人嘲笑的废柴怪物,一张丑陋的人皮面具下绝代风华的她竟是废品灵根。当废物破茧重生、体内封印被解,当天地变色,人人唾弃的废物二小姐化为绝代战神席卷天下……哼!管你是怎样强大的敌人!哪怕是至尊狂魔也只能匍匐在我脚下任我驱使!不想死的最好别惹我!!!!
  • 凤栖梧桐

    凤栖梧桐

    后娘难为,续弦更难为!姐姐临终遗命,将妹妹配给姐夫作续弦。且看君家三小姐雪绮,嫁给她要叫一声“大姐夫”的表哥为续弦后,在婆家过得“内院”生活。情节虚构,切勿模仿
  • 暗影突袭

    暗影突袭

    艾里欧斯驾驶刀锋女王从品阶4的平行空间,回到奥尔特星云基地,却遭到了星盟掠夺者的拦截,这次从平行空间带回来的超能武器,是否能够帮助艾里欧斯击败拦截者?
  • 异界之犽月流空

    异界之犽月流空

    每个故事里都有一个死胖子!我的名字叫犽,是个穿越者!
  • 暮色潇潇春意暖

    暮色潇潇春意暖

    父母之命,媒妁之言,终身幸福就这样被捆绑指定。她是丞相家的二小姐,他是将军家的公子,传言他傻她丑,皆不安天命,不信命运,各自追寻,却又阴错阳差,重逢宫廷。彼时他已非当日那痴傻公子,而她是女官,他高高在上冷眼嘲笑,她举步维艰如履薄冰。大婚之夜,他独自饮酒求醉,她陪新娘坐一夜哭一夜,他却一剑刺穿她的心口……情节虚构,请勿模仿
  • 新闻哲学的思考:以人类认知为参照

    新闻哲学的思考:以人类认知为参照

    全书100万字,分认知之路(引论)、新闻之路、新闻本质论、新闻复杂论、新闻价值论、新闻表现论、新闻超越论七大部分。这是一部构建新闻哲学大厦的奠基之作,一部揭示新闻深层奥秘的鸿篇巨著。它以一线新闻记者的探索和感悟为基础,吸收了新疆经济报20年新闻改革的理论成果,集中西新闻思想之大成,以最新科学哲学理论成果为支撑,填补了中国大陆“新闻哲学”领域的学术空白,为信息时代新闻理论创新做出了新的探索,具有重大学术意义和实践指导价值。
  • 我,幸存者

    我,幸存者

    起飞后几个小时,机长通知飞机上的所有人,我们将要迫降在一片森林。。我从残骸里面走出,却走入了一个我不曾想象过的世界。。