登陆注册
18988400000018

第18章

Hence the Baron, who accused himself of ruining his family, displayed all his charm of wit and his most seductive graces for the benefit of his wife, for his children, and his Cousin Lisbeth.

Then, when his son arrived with Celestine, Crevel's daughter, who was nursing the infant Hulot, he was delightful to his daughter-in-law, loading her with compliments--a treat to which Celestine's vanity was little accustomed for no moneyed bride more commonplace or more utterly insignificant was ever seen. The grandfather took the baby from her, kissed it, declared it was a beauty and a darling; he spoke to it in baby language, prophesied that it would grow to be taller than himself, insinuated compliments for his son's benefit, and restored the child to the Normandy nurse who had charge of it.

Celestine, on her part, gave the Baroness a look, as much as to say, "What a delightful man!" and she naturally took her father-in-law's part against her father.

After thus playing the charming father-in-law and the indulgent grandpapa, the Baron took his son into the garden, and laid before him a variety of observations full of good sense as to the attitude to be taken up by the Chamber on a certain ticklish question which had that morning come under discussion. The young lawyer was struck with admiration for the depth of his father's insight, touched by his cordiality, and especially by the deferential tone which seemed to place the two men on a footing of equality.

Monsieur Hulot /junior/ was in every respect the young Frenchman, as he has been moulded by the Revolution of 1830; his mind infatuated with politics, respectful of his own hopes, and concealing them under an affectation of gravity, very envious of successful men, making sententiousness do the duty of witty rejoinders--the gems of the French language--with a high sense of importance, and mistaking arrogance for dignity.

Such men are walking coffins, each containing a Frenchman of the past; now and again the Frenchman wakes up and kicks against his English-made casing; but ambition stifles him, and he submits to be smothered.

The coffin is always covered with black cloth.

"Ah, here is my brother!" said Baron Hulot, going to meet the Count at the drawing-room door.

Having greeted the probable successor of the late Marshal Montcornet, he led him forward by the arm with every show of affection and respect.

The older man, a member of the Chamber of Peers, but excused from attendance on account of his deafness, had a handsome head, chilled by age, but with enough gray hair still to be marked in a circle by the pressure of his hat. He was short, square, and shrunken, but carried his hale old age with a free-and-easy air; and as he was full of excessive activity, which had now no purpose, he divided his time between reading and taking exercise. In a drawing-room he devoted his attention to waiting on the wishes of the ladies.

"You are very merry here," said he, seeing that the Baron shed a spirit of animation on the little family gathering. "And yet Hortense is not married," he added, noticing a trace of melancholy on his sister-in-law's countenance.

"That will come all in good time," Lisbeth shouted in his ear in a formidable voice.

"So there you are, you wretched seedling that could never blossom," said he, laughing.

The hero of Forzheim rather liked Cousin Betty, for there were certain points of resemblance between them. A man of the ranks, without any education, his courage had been the sole mainspring of his military promotion, and sound sense had taken the place of brilliancy. Of the highest honor and clean-handed, he was ending a noble life in full contentment in the centre of his family, which claimed all his affections, and without a suspicion of his brother's still undiscovered misconduct. No one enjoyed more than he the pleasing sight of this family party, where there never was the smallest disagreement, for the brothers and sisters were all equally attached, Celestine having been at once accepted as one of the family. But the worthy little Count wondered now and then why Monsieur Crevel never joined the party. "Papa is in the country," Celestine shouted, and it was explained to him that the ex-perfumer was away from home.

This perfect union of all her family made Madame Hulot say to herself, "This, after all, is the best kind of happiness, and who can deprive us of it?"

The General, on seeing his favorite Adeline the object of her husband's attentions, laughed so much about it that the Baron, fearing to seem ridiculous, transferred his gallantries to his daughter-in-law, who at these family dinners was always the object of his flattery and kind care, for he hoped to win Crevel back through her, and make him forego his resentment.

Any one seeing this domestic scene would have found it hard to believe that the father was at his wits' end, the mother in despair, the son anxious beyond words as to his father's future fate, and the daughter on the point of robbing her cousin of her lover.

At seven o'clock the Baron, seeing his brother, his son, the Baroness, and Hortense all engaged at whist, went off to applaud his mistress at the Opera, taking with him Lisbeth Fischer, who lived in the Rue du Doyenne, and who always made an excuse of the solitude of that deserted quarter to take herself off as soon as dinner was over.

Parisians will all admit that the old maid's prudence was but rational.

The existence of the maze of houses under the wing of the old Louvre is one of those protests against obvious good sense which Frenchmen love, that Europe may reassure itself as to the quantum of brains they are known to have, and not be too much alarmed. Perhaps without knowing it, this reveals some profound political idea.

同类推荐
热门推荐
  • 一切努力只为他

    一切努力只为他

    作品简介女主角因小时的崇尚而努力立志要和男神在一起,并通过努力,达成了意愿。
  • 洪荒捕兽专家

    洪荒捕兽专家

    开新书了,希望各位多支持吧....地府金仙,书号1518040.一个金仙在地府的奋斗生涯……碌碌无闻的公司小职工周曲阳,经过一连串的杯具后,非常不甘心的寿终正寝了。但是他来到地府却发现这里除了投胎转世和下地狱之外,还能以另一种方式继续生活,这里有一个自己规则的地府世界。一心想回人间的他无意中得到了一本修仙的破书,于是在满是鬼仙的世界中十分执着的修炼起了天仙……
  • 懒王成神

    懒王成神

    她,胸无大志,只想饭来张口、睡觉睡到自然醒,这个愿望不大吧,但悲催的是,她似乎就没过过这样的生活。穿越异世,被鬼欺、被人压,处处碰壁被嘲笑。哼!她也不是好惹的,一朝成神,那些眼睛长到头顶的男人们,等着尽情凌虐吧!
  • 浩天武圣

    浩天武圣

    第一高手,为破千秋大劫,元神穿越乾坤。六界功法为基,青龙龙魂指点。掌神通,悟天剑,以逆天之姿,成就巅峰,扭转乾坤。王浩:说真的,你不是我对手,最好别惹我!
  • 语文知识小丛书:词与短语

    语文知识小丛书:词与短语

    我们说话是一句一句地说,为的是一句话能表达一个完整的意思。而一句话又常常是由几个小单位组成的,每一个小单位能表达一个简单的意思。这样的小单位便称作“词”。
  • 武夫专制梦:中国军阀势力的形成及其作用

    武夫专制梦:中国军阀势力的形成及其作用

    研究军阀首先遇到的问题是:军阀是什么?如果按字面释义,军阀的“阀”有点近乎于日常我们所用的“霸”字,因为无论是什么角色的人,只要后缀以这个倒晦的“阀”字,就会变得霸气冲天。军阀可以理解为依仗武力无法无天的人。如果我们还想深究一下“军阀”一词的政治内涵,那么不用花多少气力就会发现两个为众多有关军阀伪定义所公认的要素,一是专恃武力,二是割据地方,英语“军阀”一词WARLORD恰到好处地显示了这两个要素(WAR,指军事、战争,LORD意为土地),无论是西方学者“凡是依军事实力主宰一个地区的人”(谢里登)的定义,还是国内的权威性概括“拥兵自重,割据一方,自成派系的军人集团”(辞海),概莫能外。
  • 仙本是道

    仙本是道

    一个拥有神秘身世却流落人界的少年,一个神秘猥琐的老头,一些有趣的故事,命运的安排会带来什么?当突然有一天,少年遇上老头,会擦出怎样的火花?少年的身世背后又隐藏着怎样的故事?
  • 灵心劫:师傅别来无恙

    灵心劫:师傅别来无恙

    她穿越而来,只为死去的师傅报仇,却意想不到仇人竟是皇上!慕冰轩寻一颗灵心只为就自己心爱的女人,路途漫漫。一路上,叶灵被骗、被爱。他们为了自己的目的互相利用,环环相扣、步步为营。为救他,无意间冲破体内的灵力封印,他却把目标锁定了徒儿(叶灵)身上。他要杀了她,夺灵心,救爱女。她,被逼无奈,跳下万丈深渊。他,后悔莫及,却也无济于事。她再次重生了,这一次,她改名换貌,不料成了皇后的丫鬟......他还会认出她吗?这一世,她们的爱情一路坎坷,是否会走到一起?看她如何招架她的阿皇(皇上)!
  • 一学就会做炒菜

    一学就会做炒菜

    《一学就会烹饪丛书》精选了近1500种美食的烹饪方法,制作简单,操作方便,内容实用,一学就会,是饮食男女应该了解的上选读本。
  • 楚之漠

    楚之漠

    本是同根生,相煎何太急。楚漠说:如果有来世,我要生在平常人家,日出而作,日落而息。