登陆注册
18988400000016

第16章

"Oh, ho! you want so much to see him! But, as you may suppose, an old maid like Cousin Betty, who had managed to keep a lover for five years, keeps him well hidden.--Now, just let me alone. You see, I have neither cat nor canary, neither dog nor a parrot, and the old Nanny Goat wanted something to pet and tease--so I treated myself to a Polish Count."

"Has he a moustache?"

"As long as that," said Lisbeth, holding up her shuttle filled with gold thread. She always took her lace-work with her, and worked till dinner was served.

"If you ask too many questions, you will be told nothing," she went on. "You are but two-and-twenty, and you chatter more than I do though I am forty-two--not to say forty-three."

"I am listening; I am a wooden image," said Hortense.

"My lover has finished a bronze group ten inches high," Lisbeth went on. "It represents Samson slaying a lion, and he has kept it buried till it is so rusty that you might believe it to be as old as Samson himself. This fine piece is shown at the shop of one of the old curiosity sellers on the Place du Carrousel, near my lodgings. Now, your father knows Monsieur Popinot, the Minister of Commerce and Agriculture, and the Comte de Rastignac, and if he would mention the group to them as a fine antique he had seen by chance! It seems that such things take the fancy of your grand folks, who don't care so much about gold lace, and that my man's fortune would be made if one of them would buy or even look at the wretched piece of metal. The poor fellow is sure that it might be mistaken for old work, and that the rubbish is worth a great deal of money. And then, if one of the ministers should purchase the group, he would go to pay his respects, and prove that he was the maker, and be almost carried in triumph! Oh! he believes he has reached the pinnacle; poor young man, and he is as proud as two newly-made Counts."

"Michael Angelo over again; but, for a lover, he has kept his head on his shoulders!" said Hortense. "And how much does he want for it?"

"Fifteen hundred francs. The dealer will not let it go for less, since he must take his commission."

"Papa is in the King's household just now," said Hortense. "He sees those two ministers every day at the Chamber, and he will do the thing --I undertake that. You will be a rich woman, Madame la Comtesse de Steinbock."

"No, the boy is too lazy; for whole weeks he sits twiddling with bits of red wax, and nothing comes of it. Why, he spends all his days at the Louvre and the Library, looking at prints and sketching things. He is an idler!"

The cousins chatted and giggled; Hortense laughing a forced laugh, for she was invaded by a kind of love which every girl has gone through--the love of the unknown, love in its vaguest form, when every thought is accreted round some form which is suggested by a chance word, as the efflorescence of hoar-frost gathers about a straw that the wind has blown against the window-sill.

For the past ten months she had made a reality of her cousin's imaginary romance, believing, like her mother, that Lisbeth would never marry; and now, within a week, this visionary being had become Comte Wenceslas Steinbock, the dream had a certificate of birth, the wraith had solidified into a young man of thirty. The seal she held in her hand--a sort of Annunciation in which genius shone like an immanent light--had the powers of a talisman. Hortense felt such a surge of happiness, that she almost doubted whether the tale were true; there was a ferment in her blood, and she laughed wildly to deceive her cousin.

"But I think the drawing-room door is open," said Lisbeth; "let us go and see if Monsieur Crevel is gone."

"Mamma has been very much out of spirits these two days. I suppose the marriage under discussion has come to nothing!"

"Oh, it may come on again. He is--I may tell you so much--a Councillor of the Supreme Court. How would you like to be Madame la Presidente?

If Monsieur Crevel has a finger in it, he will tell me about it if I ask him. I shall know by to-morrow if there is any hope."

"Leave the seal with me," said Hortense; "I will not show it--mamma's birthday is not for a month yet; I will give it to you that morning."

"No, no. Give it back to me; it must have a case."

"But I will let papa see it, that he may know what he is talking about to the ministers, for men in authority must be careful what they say," urged the girl.

"Well, do not show it to your mother--that is all I ask; for if she believed I had a lover, she would make game of me."

"I promise."

The cousins reached the drawing-room just as the Baroness turned faint. Her daughter's cry of alarm recalled her to herself. Lisbeth went off to fetch some salts. When she came back, she found the mother and daughter in each other's arms, the Baroness soothing her daughter's fears, and saying:

"It was nothing; a little nervous attack.--There is your father," she added, recognizing the Baron's way of ringing the bell. "Say not a word to him."

Adeline rose and went to meet her husband, intending to take him into the garden and talk to him till dinner should be served of the difficulties about the proposed match, getting him to come to some decision as to the future, and trying to hint at some warning advice.

同类推荐
  • 修真辩难参证

    修真辩难参证

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 词谑

    词谑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲邦消息

    莲邦消息

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚经鸠异

    金刚经鸠异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 湛然禅师宗门或问

    湛然禅师宗门或问

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 眼镜娘

    眼镜娘

    在遥远的太空,有一个神秘的星球,星球上的人们都很奇怪,都带这一副眼镜。A星球的人们虽然长得像人类,但是他们具有超能力......与世隔绝,地球上没有人知道它的存在。一场突如其来的灾难降临在A星球,并迅速蔓延。在一个A星球的一个小镇上,一个女孩受到了神秘黑衣人的拯救,并在拯救家乡的过程中遇到了重要可靠的伙伴。女孩的命运会有怎样的改变,A星球的未来能否恢复原样?
  • 我的爱

    我的爱

    梁临风是供职于财经报社的职业女性,她和身为集团总裁的舒桐相恋后秘密结婚。梁临风努力工作,不愿成为舒桐的附庸,而舒桐对她的过度保护却让她感到自己处于被控制的地位。气愤下梁临风向舒桐提出离婚,却又在舒桐被袭击受伤后回到他的身边。仍然深爱着舒桐,却又无法完全认同他的做法,让梁临风痛苦无比。而经过了磨难的舒桐也向梁临风承认,对她太过保护是因为自己童年父母双亡的阴影。仍然相爱的两个人选择了互相包容和体谅,梁临风也得以为了理想而自由翱翔。
  • 天君难求

    天君难求

    堂堂魔界小公主竟然是路痴,被上仙当成宠物捉去养....片段一:天华提着团子来到书房放到一张靠墙的榻上,让小团子背靠着墙前爪离地下垂,后脚蹬长直立。团子是骄傲的,它当然不肯,天华使出杀手锏:“你昨夜尿床了,今日就好好的在这里罚站,不然不准吃饭。”片段二:团子不知何时靠着墙睡着了,身子慢慢的滑到在踏上,两只前爪还保持着垂在身子两侧,现在躺下了,前爪也跟着平摆着放在身子两侧,小小的嘴微长着小声的打着呼噜,小巧可爱的鼻子此刻居然一吸一呼间带出一个透明的鼻涕泡泡,随着呼吸一下大一下小。初遇时虽然我还是孩子,可我也会长大.不要总把我当个孩子好吗?
  • 面朝大海,春暖花开:海子传

    面朝大海,春暖花开:海子传

    海子是最受青年人喜爱的诗人之一,也是最具传奇色彩和最受争议的当代诗人,他的作品影响了无数人。读过海子,你会突然感到活着挺好——从明天起做一个幸福的人。海子无可比拟的想象力,这是诗人的灵魂和生命,是关于自由的低吟。真心推荐海子,可以带你走进另外一个纯洁安静的世界。本书从以细腻的语言,为读者介绍了海子的人生经历与情感历程,同时用清新的文字对其作品进行了赏析,才情并茂。读本书,读者不仅可以看到海子的童年以及人生路上的成长变化,还可以清晰地了解到海子在对待友情以及爱情方面的态度,认识一个完整的热血沸腾的诗人。
  • 词说

    词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 名媛千金:男人一抓一大把

    名媛千金:男人一抓一大把

    他,在黑道里呼风唤雨,国家主席都要敬他五分,却想不到栽在了一个混国际名媛圈的天才少女!好吧,爱她入心,他认了!可怎么又跳出一个儿子?六年前到底发生了什么?她,智慧美貌,在商界里一手遮天,把玩商界不亦乐乎,混遍名媛圈,却因好友的未婚夫扰乱了生活,好友的背叛,儿子的突病,公司的下滑,媒体的揭露,这种无助谁会懂?“你被设计了,清醒一下,原来那个仅一人之力就可以让一个国家经济风暴的白韵澜呢?你儿子还等着你去救,就这么倒下了?”“你为什么要救我?”“因为……我也被设计了”呵,她笑,这等聪明的男人也有被设计的时候,那人到底有多强大?那个在背后操纵一切黑手会是谁?【新人新书,多多关照,文微虐】
  • 那些渐行渐远的爱情

    那些渐行渐远的爱情

    这个世间,无论是否亲人,有爱,便不会寂寞。谢谢命运赐我们不相尽同的忧喜哀乐,谢谢于千万年间千万人间千万种相遇之间的这一场遇见……书中融合了爱情、亲情、友情等,对当下都市女白领们的小资情调作了细腻、感人、真挚的抒发和阐释,知己般倾听她们的心声,闺密般大慰这批女人的情愁之苦。这些情感和执着,如静静的花溪潺潺,温润着我们在劳碌生活中日益冷漠的心,亦如花香洇染,如片云微度,走过成长的迷茫,有一种感动和感悟悄悄落在心间,分明清晰。
  • 大纪元生灭阴阳师

    大纪元生灭阴阳师

    你喜欢道术么?喜欢灵异么?喜欢史诗级的战争么?喜欢机战么?喜欢寻宝么?喜欢谈笑间樯橹灰飞烟灭的快感么?这里有热血的战斗,有古墓的奇闻,有巨大机体的对拼。有武术,有仙术还有神奇的阴阳术,你能想到的,想不到的,神奇的,平凡的在这里你都能发现蛛丝马迹。我是新手,也许逻辑性不够成熟但是我会努力带领大家进入一个奇幻史诗的世界。
  • 仁王般若陀罗尼释

    仁王般若陀罗尼释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 红杏出墙记1:红杏出墙

    红杏出墙记1:红杏出墙

    小说《红杏出墙记》讲的是一个20世纪30年代发生在江南的故事。情节跌宕起伏,峰回路转,语言流畅自如,灵动传神,体现了作家高超的技巧和天赋。