登陆注册
18987900000018

第18章

There is seldom, with the exception of the Maldiva atolls, more than two or three channels, and generally only one leading into the lagoon, of sufficient depth for a ship to enter. in small atolls, there is usually not even one. Where there is deep water, for instance above twenty fathoms, in the middle of the lagoon, the channels through the reef are seldom as deep as the centre,--it may be said that the rim only of the saucer-shaped hollow forming the lagoon is notched. Mr. Lyell ("Principles of Geology," volume iii., page 289.) has observed that the growth of the coral would tend to obstruct all the channels through a reef, except those kept open by discharging the water, which during high tide and the greater part of each ebb is thrown over its circumference. Several facts indicate that a considerable quantity of sediment is likewise discharged through these channels; and Captain Moresby informs me that he has observed, during the change of the monsoon, the sea discoloured to a distance off the entrances into the Maldiva and Chagos atolls. This, probably, would check the growth of the coral in them, far more effectually than a mere current of water. In the many small atolls without any channel, these causes have not prevented the entire ring attaining the surface. The channels, like the submerged and effaced parts of the reef, very generally though not invariably occur on the leeward side of the atoll, or on that side, according to Beechey (Beechey's "Voyage," 4to edition, volume i., page 189.), which, from running in the same direction with the prevalent wind, is not fully exposed to it. Passages between the islets on the reef, through which boats can pass at high water, must not be confounded with ship-channels, by which the annular reef itself is breached. The passages between the islets occur, of course, on the windward as well as on the leeward side; but they are more frequent and broader to leeward, owing to the lesser dimensions of the islets on that side.

At Keeling atoll the shores of the lagoon shelve gradually, where the bottom is of sediment, and irregularly or abruptly where there are coral-reefs; but this is by no means the universal structure in other atolls.

Chamisso (Kotzebue's "First Voyage," volume iii., page 142.), speaking in general terms of the lagoons in the Marshall atolls, says the lead generally sinks "from a depth of two or three fathoms to twenty or twenty-four, and you may pursue a line in which on one side of the boat you may see the bottom, and on the other the azure-blue deep water." The shores of the lagoon-like channel within the barrier-reef at Vanikoro have a similar structure. Captain Beechey has described a modification of this structure (and he believes it is not uncommon) in two atolls in the Low Archipelago, in which the shores of the lagoon descend by a few, broad, slightly inclined ledges or steps: thus at Matilda atoll (Beechey's "Voyage," 4to edition, volume i, page 160. At Whitsunday Island the bottom of the lagoon slopes gradually towards the centre, and then deepens suddenly, the edge of the bank being nearly perpendicular. This bank is formed of coral and dead shells.), the great exterior reef, the surface of which is gently inclined towards and beneath the surface of the lagoon, ends abruptly in a little cliff three fathoms deep; at its foot, a ledge forty yards wide extends, shelving gently inwards like the surface-reef, and terminated by a second little cliff five fathoms deep; beyond this, the bottom of the lagoon slopes to twenty fathoms, which is the average depth of its centre. These ledges seem to be formed of coral-rock; and Captain Beechey says that the lead often descended several fathoms through holes in them. In some atolls, all the coral reefs or knolls in the lagoon come to the surface at low water; in other cases of rarer occurrence, all lie at nearly the same depth beneath it, but most frequently they are quite irregular,--some with perpendicular, some with sloping sides,--some rising to the surface, and others lying at all intermediate depths from the bottom upwards. I cannot, therefore, suppose that the union of such reefs could produce even one uniformly sloping ledge, and much less two or three, one beneath the other, and each terminated by an abrupt wall. At Matilda Island, which offers the best example of the step-like structure, Captain Beechey observes that the coral-knolls within the lagoon are quite irregular in their height. We shall hereafter see that the theory which accounts for the ordinary form of atolls, apparently includes this occasional peculiarity in their structure.

In the midst of a group of atolls, there sometimes occur small, flat, very low islands of coral formation, which probably once included a lagoon, since filled up with sediment and coral-reefs. Captain Beechey entertains no doubt that this has been the case with the two small islands, which alone of thirty-one surveyed by him in the Low Archipelago, did not contain lagoons. Romanzoff Island (in lat. 15 deg S.) is described by Chamisso (Kotzebue's "First Voyage," volume iii., page 221.) as formed by a dam of madreporitic rock inclosing a flat space, thinly covered with trees, into which the sea on the leeward side occasionally breaks. North Keeling atoll appears to be in a rather less forward stage of conversion into land; it consists of a horse-shoe shaped strip of land surrounding a muddy flat, one mile in its longest axis, which is covered by the sea only at high water.

同类推荐
热门推荐
  • 恶魔法则:只为你付出所有

    恶魔法则:只为你付出所有

    他是沃顿商学院毕业的高材生,她从小就是见不得光的私生女。有着云泥之别的俩人,却偏偏被命运牵扯到一起。她:你喜欢男的还是女的啊?他:妈蛋,什么白痴问题?他赌气般回了句,“我男女老少通吃。”她:呃,好吧。你找男朋友吗?两秒后……他:你说给我介绍男朋友?!她:嗯啊五秒后……他:你,别让我看见你!!!她:好幽默啊,呵呵……然后,速度的挂断电话。
  • The Woman in White

    The Woman in White

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地奇

    地奇

    猎地之奇妙,赏自然之壮丽!四大国度为争夺大地之心岩溶心核展开了一场气势恢宏的自然之战!
  • 至尊召唤师

    至尊召唤师

    【前面的内容有大幅度的更改,希望亲们能从头再看一遍】废柴?白痴?——天才?两个完全不同的人却为了一个共同的信念而“在一起”。魔法师?武师?她法武双修!两系、三系魔法师?她全系魔法师!没有魔兽?那她身后的魔兽大军是怎么回事!
  • 顽童奸商

    顽童奸商

    曾经站在九天之上做了三十余万年的道祖老顽童,虽身份尊贵,却没少做偷鸡摸狗的勾当;偷吃别人的仙丹当家常便饭,烹煮别人的坐骑打牙祭是信手拈来;不巧踢到了唯一的一块铁板上被打落凡间,在玄气为主的低等位面重新修仙。修仙路漫漫,干什么才不会无趣呢?诶,无意间发现做奸商其实也蛮不错的。一路奸商嘴脸,一路修仙进阶,一路疑云重重...事情真的只是偷吃别人仙兽坐骑踢到铁板被人打落凡尘那么简单吗?且看顽童如何一步步在奸商路上重新会当凌绝顶,拨云见日,扫除阴谋。再见时,嘿嘿...
  • 我把诺奖颁给你(上)

    我把诺奖颁给你(上)

    《我把诺奖颁给你(上)》是由第一届“黑马星期六上海文学新秀选拔赛”参赛作品汇编而成。该比赛由上海市作家协会云文学网联手萌芽杂志社、文学百校行、新读写杂志、零杂志主办,来自上海40所实验性示范性高中的200多名高中生齐聚一堂,以文会友。
  • 洪荒诛魔志

    洪荒诛魔志

    简介:这个世界固然有恶魔无数,但上帝只有一个,那就是我——丁凯旋
  • 腹黑总裁:前妻快到怀里来

    腹黑总裁:前妻快到怀里来

    某天,顾安晴坐在封流云腿上啃着苹果,瞪着大大的眼睛看着正在看文件的封流云:“流云、流云你爱我吗?封流云继续翻着文件:“爱”。流云,那你现在爱我吗?封流云眼睛还是不离文件:“爱”。顾安晴再接再厉,那你将来还会爱我吗?封流云的文件还是不离手:“爱”。顾安晴啃完一个苹果接着啃第二个:“流云、流云那你是现在爱我多一点,还是刚刚爱我多一点?封流云汗:“一样多”。顾安晴马上放下自己啃了一半的苹果,从封流云的怀里下来:“怎么可以是一样多,不是应该越来越爱吗?泪眼汪汪的看着封流云:“说,你是不是爱上别人了?我要跟你离婚”。封流云放下了手上的文件连忙安抚怀里的小妻子:“老婆不好吧又离婚?”顾安晴……
  • 凤惊鸾:丑女当自强

    凤惊鸾:丑女当自强

    一代妖女夏小邪,一向以养猪为乐。向来好命的她什么时候运势一落千丈了?为了自己的幸福,她发誓一定要不择手段的寻找命中之鸾,用偷的,用骗的,总之是一定要凤鸾和鸣。鸾,你休想逃!
  • 过着语文的日子

    过着语文的日子

    《过着语文的日子》是一名小学语文特级教师汪智星十多年从教经历的精华总结。有成长经历、经验反思、精品课堂,为语文教学回归本真,发出呐喊的声音。