登陆注册
18903100000053

第53章

GRAHAM BELL.

The first to produce a practicable speaking telephone was Alexander Graham Bell. He was born at Edinburgh on March 1, 1847, and comes of a family associated with the teaching of elocution. His grandfather in London, his uncle in Dublin, and his father, Mr. Andrew Melville Bell, in Edinburgh, were all professed elocutionists. The latter has published a variety of works on the subject, several of which are well known, especially his treatise on Visible Speech, which appeared in Edinburgh in 1868. In this he explains his ingenious method of instructing deaf mutes, by means of their eyesight, how to articulate words, and also how to read what other persons are saying by the motions of their lips. Graham Bell, his distinguished son, was educated at the high school of Edinburgh, and subsequently at Warzburg, in Germany, where he obtained the degree of Ph.D. (Doctor of Philosophy). While still in Scotland he is said to have turned his attention to the science of acoustics, with a view to ameliorate the deafness of his mother.

In 1873 he accompanied his father to Montreal, in Canada, where he was employed in teaching the system of visible speech. The elder Bell was invited to introduce it into a large day-school for mutes at Boston, but he declined the post in favour of his son, who soon became famous in the United States for his success in this important work. He published more than one treatise on the subject at Washington, and it is, we believe, mainly through his efforts that thousands of deaf mutes in America are now able to speak almost, if not quite, as well as those who are able to hear.

Before he left Scotland Mr. Graham Bell had turned his attention to telephony, and in Canada he designed a piano which could transmit its music to a distance by means of electricity. At Boston he continued his researches in the same field, and endeavoured to produce a telephone which would not only send musical notes, but articulate speech.

If it be interesting to trace the evolution of an animal from its rudimentary germ through the lower phases to the perfect organism, it is almost as interesting to follow an invention from the original model through the faultier types to the finished apparatus.

In 1860 Philipp Reis, as we have seen, produced a telephone which could transmit musical notes, and even a lisping word or two; and some ten years later Mr. Cromwell Fleetwood Varley, F.R.S., a well-known English electrician, patented a number of ingenious devices for applying the musical telephone to transmit messages by dividing the notes into short or long signals, after the Morse code, which could be interpreted by the ear or by the eye in causing them to mark a moving paper. These inventions were not put in practice; but four years afterwards Herr Paul la Cour, a Danish inventor, experimented with a similar appliance on a line of telegraph between Copenhagen and Fredericia in Jutland. In this a vibrating tuning-fork interrupted the current, which, after traversing the line, passed through an electro-magnet, and attracted the limbs of another fork, making it strike a note like the transmitting fork. By breaking up the note at the sending station with a signalling key, the message was heard as a series of long and short hums.

Moreover, the hums were made to record themselves on paper by turning the electro-magnetic receiver into a relay, which actuated a Morse printer by means of a local battery.

Mr. Elisha Gray, of Chicago, also devised a tone telegraph of this kind about the same time as Herr La Cour. In this apparatus a vibrating steel tongue interrupted the current, which at the other end of the line passed through the electro-magnet and vibrated a band or tongue of iron near its poles. Gray's 'harmonic telegraph,' with the vibrating tongues or reeds, was afterwards introduced on the lines of the Western Union Telegraph Company in America. As more than one set of vibrations--that is to say, more than one note--can be sent over the same wire simultaneously, it is utilised as a 'multiplex' or many-ply telegraph, conveying several messages through the same wire at once; and these can either be interpreted by the sound, or the marks drawn on a ribbon of travelling paper by a Morse recorder.

Gray also invented a 'physiological receiver,' which has a curious history. Early in 1874 his nephew was playing with a small induction coil, and, having connected one end of the secondary circuit to the zinc lining of a bath, which was dry, he was holding the other end in his left hand. While he rubbed the zinc with his right hand Gray noticed that a sound proceeded from it, which had the pitch and quality of the note emitted by the vibrating contact or electrotome of the coil. 'Iimmediately took the electrode in my hand,' he writes, 'and, repeating the operation, found to my astonishment that by rubbing hard and rapidly I could make a much louder sound than the electrotome. I then changed the pitch of the vibration, and found that the pitch of the sound under my hand was also changed, agreeing with that of the vibration.' Gray lost no time in applying this chance discovery by designing the physiological receiver, which consists of a sounding-box having a zinc face and mounted on an axle, so that it can be revolved by a handle.

One wire of the circuit is connected to the revolving zinc, and the other wire is connected to the finger which rubs on the zinc. The sounds are quite distinct, and would seem to be produced by a microphonic action between the skin and the metal.

同类推荐
  • 亲征录

    亲征录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 枕中记

    枕中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • JUDE THE OBSCURE

    JUDE THE OBSCURE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地理辨惑

    地理辨惑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纯阳帝君神化妙通纪

    纯阳帝君神化妙通纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 时空挚爱

    时空挚爱

    位于北京四环外千千万万个普通的家庭里,有一栋房子,房子里有一对夫妻,丈夫叫做陈老汉,妻子叫做李秀芝,夫妻两有一个宝贝儿子,叫做陈司翰。这个陈司翰就是我,我总是喜欢这样向别人介绍我自己,以及我的家庭,而且别人也爱听。三月花开,惠风和畅。看到午后的天空渐渐升起几只风筝,我就想,我与你的幸福就似这飞在天空的风筝,我死死的把风筝线攥在手里,不停的奔跑啊不停地奔跑,不要让风筝掉下来,但是某个时候风儿停了,我再怎么努力也没用了,我只能伤心至极、无可奈何地看着它从天空掉了下来!就如同你的心灵一般,到了一种静止的状态,累了、乏了、死了、了无生趣了。夏彤彤,我想你了。没有你,我也会熬得过,烟还是我伴儿。
  • 与生俱来的依恋:走进艺术设计

    与生俱来的依恋:走进艺术设计

    本书上篇主要讲述了艺术设计的来历、特点、本质、内涵,以及在现代生活的作用、地位;下篇则选取艺术设计中最具代表的衣、住、用、看几个环节做样板,通过通俗易懂的讲解,加上自己动手训练这两种方式。
  • 日常生活英语900句“袋”着走

    日常生活英语900句“袋”着走

    全书分4大类:生活、旅游、交际等,共涵盖90个话题。其中包括生活口语30个情景话题;旅游口语16个情景话题;休闲口语24个情景话题;交际口语20个情景话题;以大量实用的例句与场景会话让你将英语理解得更为透彻,从而掌握地道的表达方法。小开本的设计,方便读者携带,装到口袋里随时随地学英语。
  • 贞观幽明谭

    贞观幽明谭

    故事以唐代贞观末年的长安为背景,描写了一个自幼背负诅咒的少年巫师明崇俨在追寻自己身世之秘的过程中,卷入了太子、虬髯客、南昭郡王等争夺王位的阴谋。与此同时,日本、新罗、百济等周边国家的奇才异能之士也怀着各自的目的纷纷登场。作品中人物众多,架构也铺陈得极开,但是内容精彩紧凑,各条线索交织依存,扑朔迷离,对读者有极大的吸引力。
  • 萌女寻爱x美男碗里来

    萌女寻爱x美男碗里来

    倒霉女夜七七,第一朵桃花运,还没开始就结束了。被撞惨啊不说,更因为某黑白无常的疏忽,一脚把七七彻底踩断气!啥?还不了阳?不过能选重生地点,果断去古代,那里美男多多。等等,万一穿过去变乞丐啥的怎么办?“去古代,我要一副良好的长相,看美美的男子,最后和暖男相伴一生…”“好的。”某鬼不耐烦了,一脚把正在说话的夜七七踢穿了…
  • 佛说无量清净平等觉经

    佛说无量清净平等觉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天才宝宝腹黑娘亲惹不得

    天才宝宝腹黑娘亲惹不得

    纳尼,穿越,老娘我好歹也是个青春靓丽活泼可爱超级无敌的富家千金美少女吧,怎么就穿越了呢?想不通啊想不通,我说穿越就穿越吧,怎么搞个架空的王朝时代呢,老天啊,这么多年的历史白学了啊!不过不怕光靠老娘我这一生的现代本事至少能养活我自己吧,纳尼我连自己都养不活了,这副身子已经有两个月了!老天啊,至少也让我先知道孩子他爹是谁吧!纳尼,这副身子长得特别丑,啊!我不活啦,这么丑怎么出去出去见人啊,先不说见人的问题,孩子也长得丑的话,我会不会把他掐死还是个问题,纳尼,这副身子的原主人只是一个相府不受宠的嫡大小姐,不怕那我离家出走好了,游山玩水,顺带生个孩子,开个百货大楼,养个孩子不愁吃穿,哇哈哈哈.....
  • 网王重生之复仇游戏

    网王重生之复仇游戏

    重生前青学:快看,是手冢灵千那个贱人。听说她还不是手冢家的亲生小姐,是领养的。对了,听说害的花鸟家族大小姐手废了,果然都不知道她父母是什么样子的人。立海大:快看,是柳生千千,那个欺负藤原小姐的人。听说藤原小姐曾经与她哥哥柳生比吕士订过婚。我们还是离她远点吧,连嫂子都会欺负的那个恶毒的女人。冰帝:快看是迹部景樱,那个欺负水源大小姐的,不就是迹部sama的妹妹吗。重生后手冢灵千:你认为死过一次的人还会纯洁吗?迹部景樱:女王的复仇一定要华丽。柳生千千:既然游戏开始啦就一定要见血。作者qq:2912989717qq群:415272372快加群,群内最新更新。
  • 混在美国当土豪

    混在美国当土豪

    碌碌无为的小职员安峰,在机缘巧合下获得了超级科技和财富,他以制造次世代人造钻石赚(骗)钱为终极目标,漂洋过海,和美国人民打起了交道,由此发生一系列追求梦想,追求自由,改变人生的故事。=========休闲小说,求支持。作者新书《攻陷拉斯维加斯》,求支持
  • 王的诱宠:囚爱绝色小邪妃

    王的诱宠:囚爱绝色小邪妃

    好吃懒做体型如猪,欺女霸男名声远扬,雪灵蝶做梦都没有想到再次醒来后,竟然变成了大燕朝鼎鼎大名第一纨绔傲娇郡主,辱骂殴打庶姐妹,逼得姨娘去投湖?祖母寿宴调/戏美男不成,最后被人家扔进湖里!可是姐不是纨绔吗?怎么能吃了这个亏去,一针下去让你在姐面前再也’硬‘气不起来;我说公子,你是想’软‘一时,还是想’软‘一世啊?腹黑狠绝,飞扬跋扈,目中无人,大燕第一病王夜熙然也从来没有想过自己竟然被一肥妞一压,压丢了魂魄去,从此后,他的生命里竟是多了一个叫雪灵蝶的女人,他宠她上天入地在所不惜。