登陆注册
18902600000007

第7章 TERPSICHORE HERMANN(3)

She who is poor is sure, in the end, to be scorned by her husband;And will as servant be held, who as servant came in with her bundle.

Men will remain unjust when the season of love is gone over.

Yes, my Hermann, thy father's old age thou greatly canst gladden, If thou a daughter-in-law will speedily bring to my dwelling, Out of the neighborhood here,--from the house over yonder, the green one.

Rich is the man, I can tel1 thee. His manufactures and traffic Daily are making him richer; for whence draws the merchant not profit?

Three daughters only he has, to divide his fortune among them.

True that the eldest already is taken; but there is the second Still to be had, as well as the third; and not long so, it may be.

I would never have lingered till now, had I been in thy place;But had fetched one of the maidens, as once I bore off thy dear mother."Modestly then did the son to the urgent father answer;"Truly 'twas my wish too, as well as thine own, to have chosen One of our neighbor's daughters, for we had been brought up together;Played, in the early days, about the market-place fountain;And, from the other boys' rudeness, I often have been their defender.

That, though, is long since past: the girls, as they grew to be older, Properly stayed in the house, and shunned the more boisterous pastimes.

Well brought up are they, surely! I used sometimes to go over, Partly to gratify thee, and because of our former acquaintance:

But no pleasure I ever could take in being among them;For I was always obliged to endure their censures upon me.

Quite too long was my coat, the cloth too coarse, and the color Quite too common; my hair was not cropped, as it should be, and frizzled.

I was resolved, at last, that I, also, would dress myself finely, Just as those office-boys do who always are seen there on Sundays, Wearing in summer their half-silken flaps, that dangled about them;But I discovered, betimes, they made ever a laughing-stock of me.

And I was vexed when I saw it,--it wounded my pride; but more deeply Felt I aggrieved that they the good-will should so far misinterpret That in my heart I bore them,--especially Minna the youngest.

It was on Easter-day that last I went over to see them;Wearing my best new coat, that is now hanging up in the closet, And having frizzled my hair, like that of the other young fellows.

Soon as I entered, they tittered; but that not at me, as I fancied.

Minna before the piano was seated; the father was present, Hearing his daughters sing, and full of delight and good-humor.

Much I could not understand of all that was said in the singing;But of Pamina I often heard, and oft of Tamino:

And I, besides, could not stay there dumb; so, as soon as she ended, Something about the words I asked, and about the two persons.

Thereupon all were silent and smiled; but the father made answer:

'Thou knowest no one, my friend, I believe, but Adam and Eve?'

No one restrained himself longer, but loud laughed out then the maidens, Loud laughed out the boys, the old man held his sides for his laughing.

I, in embarrassment, dropped my hat, and the giggling continued, On and on and on, for all they kept playing and singing.

Back to the house here I hurried, o'ercome with shame and vexation, Hung up my coat in the closet, and pulled out the curls with my fingers, Swearing that never again my foot should cross over that threshold.

And I was perfectly right; for vain are the maidens, and heartless.

E'en to this day, as I hear, I am called by them ever 'Tamino.'"Thereupon answered the mother, and said: "Thou shouldest not, Hermann, Be so long vexed with the children: indeed, they are all of them children.

Minna, believe me, is good, and was always disposed to thee kindly.

'Twas not long since she was asking about thee. Let her be thy chosen!"Thoughtfully answered the son: "I know not. That mortification Stamped itself in me so deeply, I never could bear to behold her Seated before the piano or listen again to her singing."Forth broke the father then, and in words of anger made answer:

"Little of joy will my life have in thee! I said it would be so When I perceived that thy pleasure was solely in horses and farming:

Work which a servant, indeed, performs for an opulent master, That thou doest; the father meanwhile must his son be deprived of, Who should appear as his pride, in the sight of the rest of the townsmen.

Early with empty hopes thy mother was wont to deceive me, When in the school thy studies, thy reading and writing, would never As with the others succeed, but thy seat would he always the lowest.

That comes about, forsooth, when a youth has no feeling of honor Dwelling within his breast, nor the wish to raise himself higher.

Had but my father so cared for me as thou hast been cared for;If he had sent me to school, and provided me thus with instructors, I should be other, I trow, than host of the Golden Lion!"Then the son rose from his seat and noiselessly moved to the doorway, Slowly, and speaking no word. The father, however; in passion After him called, "Yes, go, thou obstinate fellow! I know thee!

Go and look after the business henceforth, that I have not to chide thee;But do thou nowise imagine that ever a peasant-born maiden Thou for a daughter-in-law shalt bring into my dwelling, the hussy!

Long have I lived in the world, and know how mankind should be dealt with;Know how to entertain ladies and gentlemen so that contented They shall depart from my house, and strangers agreeably can flatter.

Yet I'm resolved that some day I one will have for a daughter, Who shall requite me in kind and sweeten my manifold labors;Who the piano shall play to me, too; so that there shall with pleasure All the handsomest people in town and the finest assemble, As they on Sundays do now in the house of our neighbor." Here Hermann Softly pressed on the latch, and so went out from the chamber.

同类推荐
热门推荐
  • 天启流风

    天启流风

    一个天赋出众的纯洁少年,遇上了一个逗比师父和一群奇葩的师兄师姐,且看这懵懂少年怎样在这个奇妙的灵力世界里成长与冒险吧...
  • 贝多芬(名人传记丛书)

    贝多芬(名人传记丛书)

    贝多芬是德国最伟大的音乐家之一,他的一生即是一个天才的艺术家与多舛的命运斗争的过程。年少时被父亲逼着弹琴,母亲早逝;成年后经历了数次失败的恋爱;26岁时听力衰退,45岁时完全失聪……该书着力刻画了贝多芬为追求永恒的艺术而长期忍受苦难、与命运抗争的心路历程,阅读该书可以使读者获得思想和艺术方面的双重收获。
  • 吻之烙印:魔君的妖宠(全本)

    吻之烙印:魔君的妖宠(全本)

    海棠花下,她背对着他。“我从来都不爱你。让我离开吧!游戏,已经结束了!”他如狂怒的狮子将她锁入怀中,在她的胸前留下永世的烙印。“我要让你永远都记得我!你欠我的一切,我要让你加倍偿还!”……再次见到他,她迷惑,水雾迷茫中,他渐渐靠近。他望着怀中的她,邪肆一笑:“怎么,你就这么怕我么?”……她与他针锋相对,一不小心撕坏了他的衣服。他笑:“难道说,你现在就这么迫不及待的……想要投怀送抱吗?”…她喂他吃药,他拒绝。她落泪,他却笑:“我要你喂我…”他的指尖轻点她的唇瓣:“不,不是用勺子,而是……”…她倒在他的怀中,轻盈如羽毛一般。他落泪。她虚弱的笑着:“你别哭,你是……王……”…是谁,在三生石前许下了永久不变的诺言?是谁,在黑暗中逡巡着寻找那记忆中的温暖?在她胸前悄然绽放的曼陀罗,是谁留下的吻之烙印?
  • 如果我能爱你

    如果我能爱你

    我和宏炳认识了十六年,想不到这混蛋是个GAY,暗恋了我十年,我还竟然一点都没有发觉,直到我爱上了一个女孩。。。
  • 等一场姹紫嫣红的花事:最美林徽因

    等一场姹紫嫣红的花事:最美林徽因

    男人都想有她这样素淡如莲的知音,女人希望像她那样和有情人做快乐事。为什么要读林徽因?她是让三大才子魂牵梦绕的奇女子,民国学者眼中学识渊博的林先生,文学与建筑的双料才女,事业与婚姻美满无暇的女神。最真实的林徽因,温雅如玉,民国气质,美到极致,纵然岁月流转,未曾输给时光。
  • 上古战神之血灵花

    上古战神之血灵花

    地球毁灭之后,人类进入了星际大航海时代,在经历十万年之后,人类武道文明昌盛。一场突如其来的梦,一朵奇异的花,一个落寞的少年,将谱写一段怎样的传奇?大时代即将回归,他又是否能在战火中迈向武道巅峰!
  • 午夜凶车

    午夜凶车

    深夜的出租车,每晚都会遇到一位去往墓地的老太太,为何走出的又是一位年轻女子?前几任司机为何离奇死亡?老太太,女子,风衣大叔谁是人,谁是鬼?为揭开死亡背后的真相,主人公前往神秘村庄,却目睹会上香的老鼠,吃人肉的狗和诡异的老头……
  • 废柴逆天:魔帝戏邪妃

    废柴逆天:魔帝戏邪妃

    代号:邪刹。任职:中央机密情报处的特工。级别:SSS。任务:专门替BOSS处理那些棘手且见不得光的辛秘任务。性格:冷漠无情、头脑与体力都是一流、擅长将一场来势凶猛的危急,转化为自己的优势。死因:为保护OSS而死于一场精心策划的爆炸。姓名:辛姿筝。身份:辛家嫡小姐。性格:软弱无能,空有一身天赋,却不能为之所用。死因:被庶女的嫉妒所害。她们本该是两条平行线,却因为上帝之手的愚弄,有了不可思议的交集。不知道21世纪最精英的特工,来到这个以斗气为尊的大陆,会有怎样的机遇?总之,不管如何,总不会让人失望对吧?阴谋与爱情的交织,武力与智谋的对决。且看她如何从一个任人欺负的废柴,怎样步步为营,冠盖满京华!
  • 葬心——血海深仇

    葬心——血海深仇

    她。陌妖。本为报仇。遭世人唾骂。掏心。看看那些无耻之人是否黑心。他。少白。捕快。为抓她。杀人魔。
  • 万氏狂妃

    万氏狂妃

    坏男人是被宠出来的,坏女人却是被逼出来的!最终,得到了不需要的,失去了想要的,人生于她,还有什么意义?妖妇吗?恶魔吗?蛇蝎心肠吗?既然世人都这么评价自己了,自己怎么能对不起这些名词?狂吧!自己不好过,谁也别想好过!