登陆注册
18902600000012

第12章 EUTERPEMOTHER AND SON(3)

Scarcely they made their escape from my passionate kicking and beating.

Then, as I older grew, I had much to endure from my father;Violent words he oft vented on me, instead of on others, When, at the board's last session, the council had roused his displeasure, And I was made to atone for the quarrels and wiles of his colleagues.

Thou has pitied me often thyself; for much did I suffer, Ever remembering with cordial respect the kindness of parents, Solely intent on increasing for us their goods and possessions, Much denying themselves in order to save for their children.

But, alas! saving alone, for the sake of a tardy enjoyment,--That is not happiness: pile upon pile, and acre on acre, Make us not happy, no matter how fair our estates may be rounded.

For the father grows old, and with him will grow old the children, Losing the joy of the day, and bearing the care of tomorrow.

Look thou below, and see how before us in glory are lying, Fair and abundant, the corn-fields; beneath them, the vineyard and garden;Yonder the stables and barns; our beautiful line of possessions.

But when I look at the dwelling behind, where up in the gable We can distinguish the window that marks my room in the attic;When I look back, and remember how many a night from that window I for the moon have watched; for the sun, how many a morning!

When the healthful sleep of a few short hours sufficed me,--Ah, so lonely they seem to me then, the chamber and courtyard, Garden and glorious field, away o'er the hill that is stretching;All so desert before me lie: 'tis the wife that is wanting."Thereupon spoke the good mother, and thus with intelligence answered:

"Son, not greater thy wish to bring thee a bride to thy chamber, That thou mayst find thy nights a beautiful part of existence, And that the work of the day may gain independence and freedom, Than is thy father's wish too, and thy mother's. We always have counselled,--Yea, we have even insisted,--that thou shouldst select thee a maiden.

But I was ever aware, and now my heart gives me assurance, That till the hour appointed is come, and the maiden appointed Shall with the hour appear, the choice will be left for the future, While more strong than all else will be fear of grasping the wrong one.

If I may say it, my son, I believe thou already hast chosen;For thy heart has been touched, and been made more than wontedly tender.

Speak it out honestly, then; for my soul has told me beforehand:

That same maiden it is, the exile, whom thou hast elected.""Thou has said, mother!" the son thereupon with eagerness answered.

"Yes, it is she; and if I to-day as my bride do not bring her Home to our dwelling, she from me will go, perhaps vanish for ever, Lost in the war's confusion and sad movings hither and thither.

Mother, for ever in vain would then our abundant possessions Prosper before me, and seasons to come be in vain to me fruitful.

Yea, I should hold in aversion the wonted house and the garden:

Even my mother's love, alas! would not comfort my sorrow.

Every tie, so I feel in my heart, by love is unloosened Soon as she fastens her own; and not the maid is it only Leaves behind father and mother, to follow the man she has chosen.

He too, the youth, no longer knows aught of mother and father, When he the maiden, his only beloved, sees vanishing from him.

Suffer me, then, to go hence wherever despair shall impel me:

Since by my father himself the decisive words have been spoken;Since his house can no longer be mine if he shut out the maiden, Her whom alone as my bride I desire to bring to our dwelling."Thereupon quickly made answer the good and intelligent mother:

"How like to rocks, forsooth, two men will stand facing each other!

Proud and not to be moved, will neither draw near to his fellow;Neither will stir his tongue to utter the first word of kindness.

Therefore I tell thee, my son, a hope yet lives in my bosom, So she be honest and good, thy father will let thee espouse her, Even though poor, and against a poor girl so decisive his sentence.

Many a thing he is wont to speak out in his violent fashion Which he yet never performs; and so what he denies will consent to.

Yet he requires a kindly word, and is right to require it: He is the father!

Besides we know that his wrath after dinner,--When he most hastily speaks, and questions all others' opinions,--Signifies naught; the full force of his violent will is excited Then by the wine, which lets him not heed the language of others;None but himself does he see and feel. But now is come evening, Talk upon various subjects has passed between him and his neighbors.

Gentle, he is; I am sure now his little excitement is over, And he can feel how unjust his passion has made him to others.

Come, let us venture at once: success is alone to the valiant!

Further we need the friends, still sitting together there with him,;And in especial the worthy pastor will give us assistance."Thus she hastily spoke, and up from the stone then arising, Drew from his seat her son, who willingly followed. In silence Both descended the hill, their important purpose revolving.

同类推荐
  • 倪石陵书

    倪石陵书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明实录宪宗实录

    明实录宪宗实录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闻见近录

    闻见近录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐光启传

    徐光启传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 隋代宫闱史

    隋代宫闱史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 鸿雁于征

    鸿雁于征

    胖有错吗?丑有错吗?被暗恋四年的男人扣了碗西红柿鸡蛋面,这酸爽我也真是醉了。穿越重生,没想到一睁眼又遇到渣男……【情节虚构,请勿模仿】
  • 微风轻轻拂过你的脸颊

    微风轻轻拂过你的脸颊

    女主角苏冉希因为父母工作的原因而转学到重庆八中,恰好与内地当红组合TFBOYS中的王俊凯成为同桌就透露这么多了哈,剩下的自己看。注:本书纯属虚构!
  • 金丹就正篇

    金丹就正篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彼岸花中的黑色曼陀

    彼岸花中的黑色曼陀

    她,不过是一个亡国公主,沦为阶下囚。他,使她家破国亡的罪魁祸首。他于她,有着无尽的愧疚。“清儿,你听我解释……”“这还有什么可解释的?”她站在牢狱中,一袭白囚衣上染着几朵红梅,一张足以倾国的脸庞划过一丝傲气。他离开。直到他听闻她在牢中暴毙。。他开始自暴自弃。直到有一天,她回来了,她的身旁已经换了旁人,再一次见面,她亲手将匕首送入他的胸口。“清儿,我就,知道,你一定不会,死的,看着你,还活着,真好……”他终究没有告诉她啊……不过当她发现一切真相时,为时已晚。
  • 九道

    九道

    被富家公子追赶的小乞丐沈中玉,不小心掉入传说中无底的天坑,众人都以为他已经落入虚无,死翘翘了。不过传说总是有失真的地方,天坑并不是无底,相反,沈中玉被一株奇怪的植物包裹,竟然神奇地继承了一个神秘神识的记忆,炼化了伽蓝界。在这个弱肉强食的帝国,看小乞丐如何修炼,掌权,最终成就霸业。
  • 吸血女王的复仇游戏

    吸血女王的复仇游戏

    一座金碧辉煌的阁楼内,老人怨恨的咒骂声,女人狐媚的笑声,男人疯癫的嘲笑声,这就是我出生之后所听到最刺耳的声音。一座富丽堂皇的宫殿,一个本该属于我的安稳人生,在这吵闹中全碎了,复仇是我势在必行的,等着接受我的一连串复仇计划吧!
  • 魔鬼治安官系统

    魔鬼治安官系统

    我们生活在一个充满逗比的世界里,你永远不知道逗比们会从哪里跳出来,溅你一脸番茄酱。李小全穿越到了异界,作为一个年薪只有20个金币的治安官,他也有自己的梦想,那就是攒钱买房,迎娶白富美,为此,他和军队一起围剿马贼,和猎怪人一起猎捕怪兽,和赏金猎人一起缉拿凶犯,在海岛上管理一帮大罪人,甚至还要进入恶魔城……“什么?你说房价又涨了?”努力工作的他才不相信世界上有逗比呢。“这个世界上根本就没有逗比!”全世界:“→_→”PS1:这是一个逗比在逗比世界里逗比的故事,在您阅读前,请锯开脑壳,拿出大脑,扔在地上,然后,然后就可以在后院种植物了,作者君要吃了你的脑子。PS2:李小全:“作者你这样写简介真的好吗?”【哔,作者君节操重启中……抱歉,重要文件损坏,重启不能】PS3:作者君是像福禄小金刚一样英俊的男人,才不像某只粉红色海星呢。“作者君,我们一起去捉水母吧。”
  • 寒王萌宠无盐丑妃

    寒王萌宠无盐丑妃

    她是苏府有名的丑女连城,偏偏与太子指腹为婚。风光的外表之下,爹不疼,娘不爱,又惨遭奸人妒忌。看她如何惩小人,斗姨娘,化不利为有利。然而自从遇见某王,苏连城就开始倒霉。太子见了她就要退婚,渣爹也要将她划出苏府祖籍。可是谁能告诉她,为什么那个腹黑狡诈的某王会来提娶?还道破她装丑的事实?几经周折,大婚之日,某王却在她耳边说:“此生不管娘子是丑是美,是贵女还是乞丐,本王都与你荣辱与共,不离不弃。”【情节虚构,请勿模仿】
  • 弗洛伊德的智慧

    弗洛伊德的智慧

    本书是弗洛伊德原著代表作的精选译本,是集弗洛伊德思想之大成的作品。书中作者以大量实例阐释了其理论,并进行了深入细致的分析。从书中我们可以了解人的心理结构,了解病态精神及其起源的相关知识,了解人类的性爱问题,还可以了解精神与梦的关系。当然,原著亦有不足之处,比如书中存在很多令人费解的有关心理学方面的知识与理论,并且书中的某些内容由于缺乏连贯性和用词晦涩难懂,给人一种不知所云的感觉。所以,在翻译的时候,译者对原著的用词和段落进行了适当的删节和改动,目的就是为了使读者可以比较容易地理解弗氏的理论。读弗氏的书,可以使我们认识现代生活造成人们某种精神疾病的根源,从而有效地调节、完善我们的人生。
  • 驭兽狂帝

    驭兽狂帝

    东昊大陆,灵兽妖怪横行无忌,世人都以能够斩杀它们而感到骄傲,却从不知世间还有驭兽一术,待神秘驭兽术重现人间,各方势力争相争夺此术。生来废物的林天,被族中众人踩在脚底下欺凌,为保护儿子,林天的母亲拼死一搏,却因为显露出绝世的力量而被神秘人掳走,不知去向!为救生母,林天踏上了寻母之旅,神秘力量的觉醒,生母身世的秘密,以及众人突然转变的态度,都让林天陷入了重重迷雾……