登陆注册
18901800000006

第6章 THE QUEEN AND HER FRIEND(3)

Believe me, my Jane, when this long-missing nephew of my husband came and snatched away from me his hereditary estate, and, as the lord, took possession of it, then the thought that I must leave you and your father, the neighboring proprietor, was my only grief. Men commiserated me on account of my lost property. I thanked God that He had relieved me of this load, and I started for London, that Imight at last live and feel, that I might learn to know real happiness or real misery.""And what did you find?""Misery, Jane, for I am queen."

"Is that your sole unhappiness?"

"My only one, but it is great enough, for it condemns me to eternal anxiety, to eternal dissimulation. It condemns me to feign a love which I do not feel, to endure caresses which make me shudder, because they are an inheritance from five unfortunate women. Jane, Jane, do you comprehend what it is to be obliged to embrace a man who has murdered three wives and put away two? to be obliged to kiss this king whose lips open just as readily to utter vows of love as sentences of death? Ah, Jane, I speak, I live, and still I suffer all the agonies of death! They call me a queen, and yet I tremble for my life every hour, and conceal my anxiety and fear beneath the appearance of happiness! My God, I am five-and-twenty, and my heart is still the heart of a child; it does not yet know itself, and now it is doomed never to learn to know itself; for I am Henry's wife, and to love another is, in other words, to wish to mount the scaffold. The scaffold! Look, Jane. When the king approached me and confessed his love and offered me his hand, suddenly there rose before me a fearful picture. It was no more the king whom I saw before me, but the hangman; and it seemed to me that I saw three corpses lying at his feet, and with a loud scream I sank senseless before him. When I revived, the king was holding me in his arms. The shock of this unexpected good fortune, he thought, had made me faint. He kissed me and called me his bride; he thought not for a moment that I could refuse him. And I--despise me, Jane--I was such a dastard, that I could not summon up courage for a downright refusal. Yes, I was so craven also, as to be unwilling to die. Ah, my God, it appeared to me that life at that moment beckoned to me with thousands of joys, thousands of charms, which I had never known, and for which my soul thirsted as for the manna in the wilderness. I would live, live at any cost. I would gain myself a respite, so that I might once more share happiness, love, and enjoyment. Look, Jane, men call me ambitious. They say I have given my hand to Henry because he is king. Ah, they know not how Ishuddered at this royal crown. They know not that in anguish of heart I besought the king not to bestow his hand upon me, and thereby rouse all the ladies of his kingdom as foes against me. They know not that I confessed that I loved him, merely that I might be able to add that I was ready, out of love to him, to sacrifice my own happiness to his, and so conjured him to choose a consort worthy of himself, from the hereditary princesses of Europe. [Footnote: "La vie d'Elizabeth, Reine d'Angleterre, traduite de l'Italien de Monsieur Gregoire Leti," vol. ii. Amsterdam, 1694] But Henry rejected my sacrifice. He wished to make a queen, in order to possess a wife, who may be his own property--whose blood, as her lord and master, he can shed. So I am queen. I have accepted my lot, and henceforth my existence will be a ceaseless struggle and wrestling with death. I will at least sell my life as dearly as possible; and the maxim which Cranmer has given me shall hereafter be my guide on the thorny path of life.""And how runs this maxim?" asked Jane.

同类推荐
  • 太上老君元道真经批注

    太上老君元道真经批注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 子不语

    子不语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上丹景道精经

    洞真太上丹景道精经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无上内秘真藏经

    无上内秘真藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 蒿庵论词

    蒿庵论词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 如果这是宋史3

    如果这是宋史3

    这是最美好的时代,也是最糟糕的时代。贤相辈出,却无力扭转官场的腐败昏庸;名将咸聚,却疲于西陲小国的疯狂进攻;才子云集,却热衷无休无止的内耗、党争;经济富裕,却用于供养禄蠹、购买和平;文化昌盛,却不能力挽颓败的国运、萎靡的民风……
  • 令人费解的谜团(奇妙的大千世界)

    令人费解的谜团(奇妙的大千世界)

    世界如此广博与深邃,无论今天的科学多么的发达,终会有许多未解的谜团让我们无能为力。就是在我们身边,一些司空见惯的事情,如果去探究,也隐藏着许许多多令人惊叹的奥秘。《奇妙的大千世界:令人费解的谜团》试图从多角度、多方面,结合现代科学的一些新的发现、新的成果进一步揭开背后层层的面纱。
  • 秦总,我错了

    秦总,我错了

    “萧漫,我不介意你曾为他怀孕堕胎,从现在起,你和你姐姐都是我的女人,她大你小。”新婚夜,渣夫与贱姐苟且后无耻宣布。她什么时候怀过孕堕过胎?爱情被践踏,自尊被侮辱,悲愤之后萧漫买了个男人疯狂一夜。却没想到从此被缠上。“那晚真的不是你?”男人把萧漫逼入墙角,暧昧的贴着她的耳垂痞邪道。“你……认错人了。”她抵死不认。“是吗?”男人邪魅高深一笑,让人惊心。某日,萧漫终于崩溃向男人讨饶。“秦总,我错了,那晚我真的是喝醉了才会……睡了您。”男人嘴角狠抽。而后语不惊人死不休“怎么?睡了还想不负责?”
  • 天宗小谭

    天宗小谭

    混沌初开,创世始祖开天辟地之后,身躯化为大地,双目化为日月。介于这个原因,世人皆认为大地上的生命继承了创世始祖的身体能量,而眼睛的力量并没有传承下来...
  • 神医爹爹,你不乖

    神医爹爹,你不乖

    穿了?没关系,就当旅游了。体积缩小了?无妨,年轻好嘛!浑身都是伤?嗯,无所谓,重要的是:我睁眼看到绝色美男了!养眼啊,一定要收留我啊!我一万个愿意,不愿意的是傻瓜!穿越时空古怪精灵小萝莉恋上绝色养父,誓要将神医爹爹拐到手,却不料看似温柔的美人爹爹一点都不温柔。
  • 仙途百炼

    仙途百炼

    原本漫漫仙途,无限寂廖,净域之主申小桥却在无意中与魔域之主绑定,开启一段普通女生与暖男魔王的无限穿越之旅。她想成仙,他欲求魔!他说要同生共死,她说那是一根绳上的蚂蚱!她要仙魔一家亲,他只念一生一世一双人!总之,……亲们,你们的收藏与推荐是知其码字的动力,谢谢!
  • 末日千面

    末日千面

    如果末日忽然来临,你做好准备了吗?末日之时,各色人物的挣扎,各种死法。。。
  • 重生悬疑大宗师

    重生悬疑大宗师

    二十三岁的严苛死于一场火灾,本以为生命结束后是六道轮回,却不料竟然在一个少年的身体里重生。重生后的身体很与众不同,每当深夜入梦,都会经历一些恐怖的事情。他把梦里那些恐怖的经历写成小说,倍受好评。然而,有一些出乎意料的事儿在他生活中上演,将他的写手生涯从一个高潮推向了另一个高潮……
  • 1或者2——跨越千年的恋爱

    1或者2——跨越千年的恋爱

    整部小说分为两个完整故事,两个故事不同的男主人公,却相同的分别深深地喜欢着古代的某一个女子,他们相同的穿越到古代的女子身边或者是喜欢的古代女子穿越到他的身边;他们相同的尽管身为男儿之身,却都渴望着自己有朝一日变身为女儿之身,第一个故事里的男主人有朝一日终于实现了这一愿望,她也认识到了喜欢的那个古代的女子,并没有因为她的性别的改变而有所改变。
  • exo:你是我们的唯一

    exo:你是我们的唯一

    讲述女主韩雅熙与exo各位发生的事,感情线有些快。朝夕相处生出的羁绊是美好的,他们对方很熟悉对方。因为熟悉,所以危险。如果背叛了,怎么办?可是他们心中那块最柔软、最脆弱的地方已经有了对方,再危险、也心甘情愿啊。吴亦凡、鹿晗、黄子韬的退出让她心灰意冷。终究还是伤了她。